| Just yesterday, she was spitting up mashed peas, and now she's hopping in the car and driving away. | Ещё вчера она отрыгивала варёный горох, а теперь прыгает в машину и уезжает. |
| Esther, this chicken's cold, and the peas are... | Эстер, курица остыла, а горох... |
| I got my eye on these peas. | Я положил глаз на этот горох. |
| I just can't put up with the plants and the snow peas and the horse hate. | Я терпеть не могу растения, горох и ненависть к лошадям. |
| Where did you find peas? | Где ты нашел горох? |
| We got beef, noodles and peas. | У нас есть говядина, лапша и горошек. |
| Something smells good, and it's not the sugar snap peas. | А что-то очень вкусно пахнет и это точно не сладкий горошек. |
| We never really ate peas in our house, but I was eight, I never suspected. | На самом деле мы никогда не ели горошек дома, но мне было 8 и я ничего не подозревал. |
| I'm sorry I put my sweet peas before my Sweet Pea. | Спасибо. Прости меня Я поставил на первое место сладкий горошек А не сладкую горошинку |
| The sweet peas, girl. | Душистый горошек, девочка. |
| It is used for washing and cleaning green peas pods. | Используется для мытья и ополаскивания стручков зеленого гороха. |
| In particular, virus disease of peas has worldwide economic importance. | Вирусные заболевания гороха имеют международную экономическую важность. |
| I've wrapped it in a bag of peas. | Я завернула его в мешочек от гороха. |
| Ships laden with tens of thousands of tons of maize, sorghum, split peas, and cooking oil from the United Nations World Food Program and other international aid organizations must navigate these dangerous waters. | В этих опасных водах вынуждены плавать судна, нагруженные десятками тысяч тонн кукурузы, сорго, колотого гороха и кулинарного жира, предоставленных Всемирной продовольственной программой (ВПП) ООН и другими организациями международной помощи. |
| During the summer, a visit to the sauna can be easily linked with the self-picking of berries and peas. | Летом баню можно соединить со сбором ягоды и гороха в частном порядке. |
| Fish and meatballs with peas, vegetable soup. | Рыба и котлеты с горошком, - овощной суп... |
| See, that's what I don't want to do, go out for peas and then never come back. | Видишь, это того чего я не хочу, выйти за горошком и никогда не вернуться. |
| Not much, I'm just, you know, in the market for some frozen peas. | Немного. Я тут зашёл за мороженным горошком. |
| I can't tell you anything interesting apart from the fact that he had fried eggs with sausages and green peas for breakfast. | Кроме того, что на завтрак он ел яичницу с сосисками и зелёным горошком, больше ничего интересного не скажу. |
| Just as long as Phoebe gets her peas and onions, and Mario gets his T ots | Нет, видите ли, Фиби хочет с горошком и луком, а Марио хочет Тотсы. |
| Ask the canteen for some frozen peas. | Попроси в столовой какого нибудь замороженного горошка. |
| It's actually the cave of frozen peas. | На самом деле, это пещера замороженного горошка. |
| Coffee... cream... and asparagus and peas. | Добавим кофе... сливок... спаржи и немного горошка... |
| Apparently, he was rushed to hospital with Little Donny stuck in a bag of frozen peas. | Скорее всего, его отвезли в больницу с маленьким Донни, засунутым в пакет замороженного горошка. |
| We're going to look a pair of clowns if she's in a darkened room with a bag of frozen peas on her head. | Мы будем выглядеть как пара клоунов, если она сидит там в полутёмной комнате с пакетом мороженого горошка у головы. |
| She eats her peas one at a time. | Она ест горошины по одной за раз. |
| But to eat the peas, we move them together, like so. | Чтобы съесть горошины, мы их сгребаем вместе, вот так. |
| Well, I needed something bigger than peas, now, didn't I? | Ну, мне нужно было что-то побольше... чем горошины, разве нет? |
| She was sitting at the table giving all the peas voices. | Она сидела за столом и разговаривала разными голосами за горошины. |
| Couple of peas in the pod. | Как горошины в стручке. |
| Are you going to cut it with peas? | Ты собираешься разбавить его с горохом? |
| Bart, don't throw peas at your sister. | Барт, не кидайся горохом в свою сестру! |
| Why don't we just eat around the peas? | Почему бы нам не съесть то, что рядом с горохом? |
| I studied the Mendelian Law of Inheritance and their experiments with sweet peas. | Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом. |
| Never mind, I'll have some of that scrumptious-looking pie and some chips and peas... please. | Ладно, не важно, я бы хотел вот этого аппетитного пирога. и немного картошки с горохом... пожалуйста. |
| Well, you did convince three unsuspecting toddlers that peas turn into cupcakes in their tummies. | Что ж, тебе удалось убедить трёх ничего не подозревающих малышей, что бобы превращаются у них в животах в кексы. |
| I can cook up some peas. | Я могу приготовить бобы. |
| Is wearing out your grinders eating goober peas! | "Это стачивать зубы об арахисовые бобы!" |
| And now the Goober Peas and the begging, that's all part of it. | И теперь "Арахисовые бобы" и мольбы станут её частью. |
| Revisions to the following standards were adopted: Beans, Carrots, Citrus Fruit, Garlic, Melons, Shelling Peas, Plums, Watermelons, Avocados and Broccoli. | были утверждены пересмотренные стандарты на бобы, морковь, плоды цитрусовых культур, чеснок, дыни, лущеный горох, сливу, арбузы, авокадо и брокколи; |
| Sizing is not compulsory for peas. | Применительно к гороху калибровка не обязательна. |
| I wouldn't touch the peas either. | Я бы не стал прикасаться к гороху. |
| peas gone, squash is in. | гороху нет, тыкве да. |
| Pre-breeding feasibility studies are proposed for 11 additional staples: bananas, barley, cowpeas, groundnuts, lentils, millet, pigeon peas, plantains, potatoes, sorghum and yams. | Предлагается также подготовить преселекционные технико-экономические обоснования еще по 11 основным культурам: банану, ячменю, вигне китайской, арахису, чечевице, просу, гороху голубиному, банану овощному, картофелю, сорго и ямсу. |
| For mange-tout peas and sugar snap peas, the seeds peas if present must be small and underdeveloped. | В случае манжту и огородного сахарного гороха зерна, если они присутствуют, должны быть небольшими и недостаточно сформировавшимися. |
| For mange-tout peas and sugar snap peas, the pods may have: | В случае манжту и огородного сахарного гороха стручки могут иметь: |
| According to the type of consumption, peas are classified in two groups: - Shelling peas intended for consumption without the pod; - Mange-tout peas and Sugar Snap peas intended for consumption with the pod. | В зависимости от вида потребления горох подразделяется на две группы: - лущильный горох, предназначенный для потребления без стручков; - горох манжту и огородный сахарный горох, предназначенные для потребления в стручках. |
| For mange-tout peas and sugar snap peas, the pods may have: - the seeds may be slightly riper than in Class I, - the following defects may be allowed provided the peas retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation: | В случае гороха манжту стручки могут меть: - зерна должны быть немного более сформировавшимися, чем в первом сорте, - горох может иметь следующие дефекты стручков при условии, что продукт сохраняет свои основные характеристики в отношении качества, сохранности и товарного вида: |
| For mange-tout peas and sugar snap peas: | В случае гороха манжту: |