Not just fenugreek, cream and peas | И не только пажитник, сливки и горох. |
Could you please pass the peas? | Мам, не передашь мне горох? |
The onion starts to run low, like peas and potatoes. | Лук кончается, горох кончается, картошка тоже. |
He used to say, "When I finish my peas, I can eat what I please." | Он говорит "Сначала горох, чтоб десерт был не так плох" |
I'm tired of these gross trouser peas. | Мне надоел этот пердовышебательный горох. |
The last time I saw her, I was eight and she said she was going down to the corner to buy frozen peas. | Последний раз, когда я ее видел мне было 8 она сказала, что идет вниз, чтобы купить замороженный горошек. |
I mean, the wine, the garlic chicken, which is my favourite, scalloped potatoes, the peas... | Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек... |
Peas are patently uninspired. | Горошек - это очень примитивно. |
I'm sorry I put my sweet peas before my Sweet Pea. | Спасибо. Прости меня Я поставил на первое место сладкий горошек А не сладкую горошинку |
Peas... Peas are round and green. | Горошек он круглый такой и зеленый. |
I don't have any sand peas. | У меня нет гороха. |
Mine had too many peas in it. | В моем слишком много гороха. |
Taliban prisoners detained in the Panjshir reportedly received only a small bowl containing a mixture of rice and peas per day. | В Панджшире пленным-талибам, как утверждается, ежедневно выдавали в качестве еды лишь маленькую миску со смесью риса и гороха. |
It's like slinging a handful of peas against a window pane: | Это как бросить горстку гороха на оконное стекло: |
How soon do you get those peas labeled? | Скоро закончишь маркировку гороха? |
I put it next to the peas. | Я положил его рядом с горошком. |
See, that's what I don't want to do, go out for peas and then never come back. | Видишь, это того чего я не хочу, выйти за горошком и никогда не вернуться. |
Spareribs, crab with vegetables shrimp with green peas, bean sprouts and sliced chicken and your favorite, spareribs and bitter melon soup. | Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни. |
So at all these little schools, primary schools all over Italy, they have beaver and chips and peas on a Friday? | То есть, в школах и детских садах по всей Италии подают по пятницам бобров с картофелем и горошком? |
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top. | Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки. |
It's actually the cave of frozen peas. | На самом деле, это пещера замороженного горошка. |
Apparently, he was rushed to hospital with Little Donny stuck in a bag of frozen peas. | Скорее всего, его отвезли в больницу с маленьким Донни, засунутым в пакет замороженного горошка. |
We're going to look a pair of clowns if she's in a darkened room with a bag of frozen peas on her head. | Мы будем выглядеть как пара клоунов, если она сидит там в полутёмной комнате с пакетом мороженого горошка у головы. |
There's stovies and mushy peas, and fried Mars bar for dessert. | На ужин гуляш и пюре из горошка, а на десерт жаренные батончики Марс. |
[gasps] You said we were out of peas, you pea hog! | Вы же сказали, что горошка нет, жадная свинья! |
But to eat the peas, we move them together, like so. | Чтобы съесть горошины, мы их сгребаем вместе, вот так. |
Like peas in a bowl. | Как горошины в банке. |
Peas, ball bearings, dimes. | Горошины, шарикоподшипники, монетки. |
Couple of peas in the pod. | Как горошины в стручке. |
And how would Major Sharpe go about moving all your peas together? | А как быть майору Шарпу, когда вы станете сгребать горошины? |
Pray he won't wreck himself over the peas... | Надеюсь, он не развалится над горохом... |
Bart, don't throw peas at your sister. | Барт, не кидайся горохом в свою сестру! |
Why don't we just eat around the peas? | Почему бы нам не съесть то, что рядом с горохом? |
With the peas and onions? | С горохом и луком? |
Might not be peas, might not be him. | Может, и не с горохом, может, и не он. |
Well, you did convince three unsuspecting toddlers that peas turn into cupcakes in their tummies. | Что ж, тебе удалось убедить трёх ничего не подозревающих малышей, что бобы превращаются у них в животах в кексы. |
Is wearing out your grinders eating goober peas! | "Это стачивать зубы об арахисовые бобы!" |
We've got potatoes, peas, sweet beans, decent meat loaf. | У нас есть картофель, горох, сладкие бобы, приличный мясной рулет. |
Tomatoes and sweet peas and green beans | Томаты, сладкий горох и зеленые бобы |
Revisions to the following standards were adopted: Beans, Carrots, Citrus Fruit, Garlic, Melons, Shelling Peas, Plums, Watermelons, Avocados and Broccoli. | были утверждены пересмотренные стандарты на бобы, морковь, плоды цитрусовых культур, чеснок, дыни, лущеный горох, сливу, арбузы, авокадо и брокколи; |
Sizing is not compulsory for peas. | Применительно к гороху калибровка не обязательна. |
I wouldn't touch the peas either. | Я бы не стал прикасаться к гороху. |
peas gone, squash is in. | гороху нет, тыкве да. |
Pre-breeding feasibility studies are proposed for 11 additional staples: bananas, barley, cowpeas, groundnuts, lentils, millet, pigeon peas, plantains, potatoes, sorghum and yams. | Предлагается также подготовить преселекционные технико-экономические обоснования еще по 11 основным культурам: банану, ячменю, вигне китайской, арахису, чечевице, просу, гороху голубиному, банану овощному, картофелю, сорго и ямсу. |
free from hard filaments or films in mange-tout peas and sugar snap peas | без твердых волокон или пленки в манжту и огородном сахарном горохе |
"Shelling peas", "Mange-tout peas", "Sugar Snap peas" or equivalent denominations if the contents are not visible from the outside. | "Лущильный горох", горох "манжту", "огородный сахарный горох" или любые иные эквивалентные наименования, когда содержимое не видно снаружи. |
intact; however mange-tout peas and sugar snap peas may have their ends removed; | неповрежденными; однако у гороха манжту и огородного сахарного гороха могут быть удалены концы |
According to the type of consumption, peas are classified in two groups: - Shelling peas intended for consumption without the pod; - Mange-tout peas and Sugar Snap peas intended for consumption with the pod. | В зависимости от вида потребления горох подразделяется на две группы: - лущильный горох, предназначенный для потребления без стручков; - горох манжту и огородный сахарный горох, предназначенные для потребления в стручках. |
For mange-touts, the peas if present must be: | В случае манжту при наличии зерен они должны быть: |