Caesar always had appreciably patronizing arrogance and some neglect. |
У Цезаря всегда было заметно покровительственное высокомерие и некоторое пренебрежение. |
Realize that the disabled have a comer on vulnerability, with little or no mobility, limited access to services, difficulty in transportation, discrimination or patronizing attitudes in the job market, all of which serve to lessen their hopes of rehabilitation. |
Добиться осознания того, что инвалидность является одним из факторов уязвимости: ограниченная подвижность или полная неподвижность, ограниченный доступ к услугам, трудности с передвижением, дискриминация или покровительственное отношение на рынке труда - все это ослабляет надежды инвалидов на реабилитацию. |
There seemed to be a patronizing attitude of men towards women. |
Явно просматривается покровительственное отношение мужчин к женщинам. |
These were preventable upon the implementation of strategies that built partnerships; provided training, funds and technical assistance; were culturally sensitive; and avoided patronizing, discriminating or stigmatizing indigenous peoples; |
Такие инциденты можно предотвратить при помощи стратегий, устанавливающих партнерские отношения; обеспечивающих обучение, средства и техническую помощь; учитывающих культурные особенности; и не допускающих покровительственное отношение, дискриминацию или стигматизацию коренных народов; |