Isn't that the same patronizing attitude his father has? | Это разве не тоже самое покровительство, которым занимается его отец? |
Bad enough I'm an errand boy today, arranging autographs for teenyboppers and getting Jeter out of jail, I've got you and McDeere patronizing me? | Мало того, что из меня сделали мальчика на побегушках - достаю автограф для соплячки и вытаскиваю Джитера из тюрьмы, так еще и вы с МакДир взяли меня под покровительство? |
It's the patronizing ego thing. | Это твоё эго покровительство. |