Английский - русский
Перевод слова Patience

Перевод patience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпение (примеров 1405)
I am running out of patience, Felicity Smoak. У меня кончается терпение, Фелисити Смоак.
Their patience and negotiating abilities since the first Conference on a Democratic South Africa cannot be surpassed. Проявленное ими терпение и способность к ведению переговоров после того, как состоялась первая Конференция по демократической Южной Африке, не знают пределов.
Because I feel my patience starting to run out. Потому что мое терпение не безгранично.
Timor-Leste reiterates its appreciation for the support, understanding and patience of the Security Council, UNMISET and the donor countries. Тимор-Лешти вновь благодарит Совет Безопасности, МООНПВТ и страны-доноры за их поддержку, понимание и терпение.
For all these reasons, it seems to us that it would be excessive and unnecessary for us to try the patience of the Assembly by dwelling further on the appropriateness of the Assembly's adopting the draft resolution before us. В свете всего вышеперечисленного нам кажется излишним и ненужным испытывать терпение Ассамблеи и подробно останавливаться на вопросе о необходимости принятия Ассамблеей представленного на рассмотрение проекта резолюции.
Больше примеров...
Терпеливо (примеров 40)
Since his appointment, the Secretary-General has steered the United Nations with tact and patience. С момента своего назначения Генеральный секретарь терпеливо и с чувством такта руководит Организацией Объединенных Наций.
We will continue with patience to defend our rights. Мы будем терпеливо защищать наши права.
Over the last year, it has fulfilled this role with patience, creativity and determination, showing by its actions how essential it is to defeat terrorism by building the broadest possible international coalition. В прошедшем году он выполнял эту роль терпеливо, творчески и решительно, демонстрируя своими действиями, насколько важно нанести поражение терроризму путем создания как можно более широкой международной коалиции.
You're lucky that someone with a lot of patience deals with you. Он сумеет терпеливо заботиться о тебе, и это стоит принять!
When crises occur, people in need have little patience for debate or delay. В условиях кризиса люди не могут терпеливо ждать, пока будут проведены обсуждения, или мириться с задержками.
Больше примеров...
Терпеливость (примеров 14)
We thank all of them for their perseverance and patience. Мы благодарим их всех за настойчивость и терпеливость.
It requires commitment, enthusiasm, patience, continuous support, well-established team work and, of course, sometimes luck. Для этого необходимо иметь решимость, энтузиазм, терпеливость, постоянную поддержку, хорошую команду и, конечно же, немножко везения.
I know that patience and loyalty are good and virtuous traits. Я знаю, что терпеливость и преданность это добродетельные черты характера.
I also congratulate all the member States, who have shown enormous flexibility and patience in arriving at a seemingly unachievable consensus today. Я также поздравляю все государства-члены, которые проявили колоссальную гибкость и терпеливость в достижении сегодня, казалось бы, недостижимого консенсуса.
The administration of the shopping center "Stolitsa" is grateful to A.I.D.A Pioneer Branding Company for its professionalism, responsibility, patience and individual approach to every client while working at the shopping center "Stolitsa" booklet. Администрация торгового центра «Столица» выражает благодарность специалистам Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer за их профессионализм, ответственность, терпеливость, умение найти индивидуальный подход к каждому клиенту в процессе проведенной работы по разработке и изданию буклета ТЦ «Столица».
Больше примеров...
Пасьянс (примеров 15)
I was Patience's second husband. Да. Я был вторым мужем Пасьянс.
Bet on Duke Festetich's horse, Patience, every time she runs. Ставьте на лошадь князя Фештетича, на Пасьянс, всякий раз, когда она выходит в забег.
Arrest of Mrs. Mubali Patience, held in solitary confinement at the former CIRCO for four days. Арест г-жи Мубали Пасьянс, которая в течение четырех дней находилась под стражей в изоляторе бывшей военной комендатуры.
The Baron Wiener-Waldau who was fond of me, once asked me, if I would like to marry Patience. Рыцарь Винер-Вальдау уважал меня, и однажды он спросил меня, не хочу ли я жениться на Пасьянс.
So Patience became a cashier in Debrecen? Значит, это Пасьянс работала кассиршей в Дебрецене, верно?
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 19)
I know you have overfive thousand years of history, and all the patience in the world. Я знаю, что Ваша история содержит более пяти тысячелетий и все спокойствие мира.
Patience, my blue friend. Спокойствие, мой синий друг.
Please remain calm and we request for your patience Афина: Биороиды, пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
In view of the current delicate situation, it was essential to avoid aggravating matters by statements which would not help at a time when calm and patience were particularly required so that Mr. Baker's mission of mediation would be successful. Принимая во внимание деликатность момента, необходимо избежать усугубления ситуации заявлениями, которые не помогут делу в период, когда особенно требуются спокойствие и терпение, с тем чтобы посредническая миссия г-на Бейкера увенчалась успехом.
[Mayor] Patience, everyone. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Больше примеров...
Терпеливым (примеров 11)
I should have more patience with new ted. Надо было быть более терпеливым с Тедом
Sometimes I have to remind myself to have a little patience with friends who maybe need a chance to catch up. Иногда мне следует напоминать себе, чтобы я был более терпеливым с моими друзьями, которые возможно все еще хотят общаться.
Didn't you hear me asking you for a little patience until the next recommendation? Разве я не просил вас быть более терпеливым?
You must learn patience. Вы должны научиться быть терпеливым.
If you once again try to physically harm myself or any of my companions, my patience with you will expire. Если ты снова попробуешь навредить мне или кому-то из моих друзей,... я не буду настолько терпеливым.
Больше примеров...
Долготерпение (примеров 6)
I'll even toss in a little extra for your patience. Я даже немного накину за ваше долготерпение.
This is for your extraordinary patience. Вот это вам за ваше долготерпение.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 humility and self-mastery. 22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 смирения и самообладание.
We wonder why today it is displaying such patience in the face of the intransigent attitude of armed groups, while the risk of seeing the peace process crumble is becoming increasingly real. Нам интересно знать, почему сегодня, перед лицом непримиримой позиции вооруженных группировок, когда опасность крушения мирного процесса становится все более реальной, он проявляет такое долготерпение.
How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п.
Больше примеров...
Потерпи (примеров 6)
You're still a boy, patience! Ты еще маленький, потерпи.
Yes, now, have patience child. Да, потерпи, детка.
Patience, don't ruin the whole game. Потерпи. Ты все испортишь.
Patience, you'll be back in time. Потерпи, ты вернешся вовремя
Patience, Little Lady. Потерпи, малышка Леди.
Больше примеров...
Patience (примеров 12)
"Initiation" contains a sample of "Patience", performed by Georgia Anne Muldrow. «Initiation» содержит семпл «Patience» Джорджии Энн Малдроуruen.
Michael announced Patience would be his last album on sale to the public as a physical release. Джордж Майкл сообщил, что Patience станет его последним альбомом для публичной продажи.
It was nominated for a Grammy Award for Best Rock Album of 2008, but lost to Foo Fighters's Echoes, Silence, Patience & Grace. Magic получил номинацию Грэмми (2008) в категории Лучший рок-альбом, но проиграл группе Foo Fighters с диском Echoes, Silence, Patience & Grace.
Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года.
"Patience", the only single, reached number 4 in the U.S., while the album reached number 2. «Patience» стал единственным синглом из G N' R Lies, достигшим 4-го места в США, в то время как сам альбом достиг 2-го места в Billboard 200.
Больше примеров...
Пейшенс (примеров 30)
Can you believe that patience got stabbed? Ты можешь поверить, что Пейшенс закололи?
The Reverend Mr Oriel and Miss Patience Oriel. Преподобный мистер Ориэл и мисс Пейшенс Ориэл.
Patience is starting a government in exile. Пейшенс инициирует правительство в изгнании.
We think that he killed Patience Мы думаем, что он убил Пейшенс,
Patience, bring the hooks. Пейшенс, тащи багры.
Больше примеров...
Пэйшенс (примеров 17)
I want Patience thinkin' they're still in place. Я хочу, чтобы Пэйшенс думала, что они все еще на местах
Alfie, any time you like, I shall take care of Patience all day long, and I shall teach her to sleep like a babe. Альфи, когда захочешь, я буду заботиться о Пэйшенс целый день, и научу её спать, как младенец.
Patience has got the money to pay and she will, one way or another У Пэйшенс есть деньги, чтоб заплатить и она заплатит, так или иначе
I'm thinking Whitefall, maybe talk to Patience. Думаю, Уайтфолл, наверно, поговорю с Пэйшенс
I got word from Patience. Я дал слово Пэйшенс.
Больше примеров...
Пэйшнс (примеров 5)
Patience, take her supper upstairs. Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Does Mrs Patience Merlyn live here? Что тебе? - Скажите, тут живёт Пэйшнс Мерлин?
I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there. Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс.
Patience, you can't leave them like... Пэйшнс, как ты можешь?
I couldn't leave Aunt Patience. Я не брошу тётю Пэйшнс.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 19)
I'm glad someone has the patience for Itzik. Счастье, что кто-то ещё может терпеть Ицика.
Figured who needs patience when we have technology. Решили не терпеть, если у нас есть технологии.
So I have no patience for people who have no compassion for anything outside of themselves. А я терпеть не могу тех, в ком нет сострадания ни к кому, кроме себя.
nobody else will ever have my patience with you. никто другой никогда не будет теб€ столько терпеть
I can not take it. I have no more patience. У меня нет сил это выдерживать, нет сил терпеть.
Больше примеров...
Терпелив (примеров 12)
I will be found most cunning in my patience but... Dost thou hear? Я буду терпелив, хитер, но, слышишь,
Quilok had much patience with him, out of respect for the relationship he had with his father, but he was then told Квилок был терпелив к нему, из уважения к отношениям, которые он имел со своим отцом, но ему тогда сказали
It's okay. I got patience. Ничего, я терпелив.
Main qualities apart from being hugely talented - patience and wisdom. Кроме того, что он безумно талантлив, он неизмеримо терпелив и мудр.
Patience, my friend. Будь терпелив, друг мой.
Больше примеров...
Терпимости (примеров 17)
In essence, we are engaged in this democratization process in the conviction that the task - which will be long-term - requires much resolve, patience and self-sacrifice. По существу, мы проводим этот процесс демократизации, будучи убеждены в том, что рассчитанная на длительный период задача требует большой решимости, терпимости и самопожертвования.
The Council has sent clear signals to Saddam Hussain's regime that the time for patience and tolerance has ended. Совет уже дал режиму Саддама Хусейна четко понять, что время его терпения и терпимости истекло.
It was only through patience, dialogue, and education and information that the cause of human rights could triumph throughout the world. Только за счет проявления терпимости, участия в диалоге и мобилизации общественного мнения можно обеспечить господство прав человека во всем мире.
He also noted that "Our journalists are being slapped in the face and by enduring and exercising patience, they are teaching State officials that nothing can be solved without tolerance and restraint". Он также отметил, что "наши журналисты получают пощечины, они сносят и проявляют терпение и тем самым показывают государственным чиновникам, что ничего нельзя добиться без проявления терпимости и сдержанности".
That is what the Gambia wants to bequeath to coming generations, and we strongly believe that all it takes is tolerance, mutual respect, love, patience and understanding. Вот что хочет оставить Гамбия в наследство грядущим поколениям, и мы глубоко убеждены, что это потребует проявления терпимости, взаимного уважения, любви, терпения и понимания.
Больше примеров...