Английский - русский
Перевод слова Patience

Перевод patience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпение (примеров 1405)
I have lost patience with you both. Я уже потерял все свое терпение.
Achieving peace will require time, patience and optimism in order to successfully overcome the obstacles and doubts inherent in this process. Потребуется время, терпение и оптимизм, чтобы успешно преодолеть неизбежные в этом процессе препятствия и сомнения и добиться мира.
Who is it? - Patience, patience! Терпение, терпение, скоро узнаем.
I encourage patience and restraint. Я поощряю твое терпение и сдержанность.
Patience is a virtue. Терпение... это достоинство.
Больше примеров...
Терпеливо (примеров 40)
We have approached the talks with magnanimity, patience and sincerity proceeding from the principled and fair position of wishing to achieve the general goal of denuclearization of the peninsula at any cost. Мы подходили к переговорам великодушно, терпеливо и искренне, исходя из принципиальной и честной позиции, продиктованной желанием во что бы то ни стало достичь общей цели - денуклеаризации полуострова.
His diplomatic initiatives, carried out with great wisdom, patience and determination, have often been crowned with success, despite the obstacles and difficulties he has encountered. Его дипломатические инициативы, осуществляемые им мудро, терпеливо и решительно, были зачастую увенчаны успехами, несмотря на препятствия и трудности, с которыми он сталкивался.
He acted with utmost competence, diligence, patience, dedication and loyalty to the United Nations, and with vision, values and ideals. Он действовал чрезвычайно компетентно, настойчиво, терпеливо, самоотверженно, храня верность Организации Объединенных Наций и проявляя дальновидность, высокие ценности и идеалы.
However, States parties to a proceeding before the Court would certainly await the final decision with greater patience if the provisional measures ordered by the Court were binding on the parties and could therefore be implemented effectively on the ground. Тем не менее государства, являющиеся сторонами в разбираемых Судом делах, несомненно, ожидали бы окончательного решения более терпеливо, если бы определяемые Судом временные меры имели обязательную силу для всех сторон, и благодаря этому могли эффективно осуществляться на месте.
When crises occur, people in need have little patience for debate or delay. В условиях кризиса люди не могут терпеливо ждать, пока будут проведены обсуждения, или мириться с задержками.
Больше примеров...
Терпеливость (примеров 14)
It requires commitment, enthusiasm, patience, continuous support, well-established team work and, of course, sometimes luck. Для этого необходимо иметь решимость, энтузиазм, терпеливость, постоянную поддержку, хорошую команду и, конечно же, немножко везения.
Is patience important when it comes to choosing a partner? Разве терпеливость важна, когда доходит до выбора партнёра?
I must say that I have greatly appreciated the accessibility and the patience and the wise counsel of all my colleagues in the Conference in the recent days as we have had to intensify our work. Должен сказать, что я очень ценю доступность, и терпеливость, и мудрые советы всех моих коллег по Конференции в последние дни, по мере того, как нам приходится интенсифицировать свою работу.
The Algerian delegation also wishes to tell him how much it appreciated his patience and calm and the attentive ear he lent to everyone on a sensitive subject which necessarily gives rise to heated debate. Алжирская делегация хотела бы также выразить ему свою признательность за его терпеливость, спокойствие и внимательное отношение к каждому в связи со столь щекотливым предметом, который неизбежно вызывает жаркую полемику.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Пасьянс (примеров 15)
solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience; солитер;карты;клондайк;свободная ячейка;пасьянс;
Patience... a familiar name. Пасьянс... Знакомая кличка.
Bet on Duke Festetich's horse, Patience, every time she runs. Ставьте на лошадь князя Фештетича, на Пасьянс, всякий раз, когда она выходит в забег.
Arrest of Mrs. Mubali Patience, held in solitary confinement at the former CIRCO for four days. Арест г-жи Мубали Пасьянс, которая в течение четырех дней находилась под стражей в изоляторе бывшей военной комендатуры.
So Patience became a cashier in Debrecen? Значит, это Пасьянс работала кассиршей в Дебрецене, верно?
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 19)
Well, I don't have any virtues, but if I did, I'm certain that patience wouldn't be one. Вообще-то у меня их вообще нет, но если бы и были, уверен, что спокойствие не было одним из ним.
Director, please have patience. Режиссёр, спокойствие, только спокойствие.
He therefore counselled patience and calm and called on the Chairman to suggest an appropriate way forward. В этой связи он просит проявлять терпение и спокойствие и призывает Председателя предложить соответствующий курс дальнейших действий.
If you find yourself inside, the first thing to remember is patience. Находясь в тюрьме, помните: первое правило - сохранять спокойствие.
[Mayor] Patience, everyone. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Больше примеров...
Терпеливым (примеров 11)
I should have more patience with new ted. Надо было быть более терпеливым с Тедом
Sometimes I have to remind myself to have a little patience with friends who maybe need a chance to catch up. Иногда мне следует напоминать себе, чтобы я был более терпеливым с моими друзьями, которые возможно все еще хотят общаться.
Didn't you hear me asking you for a little patience until the next recommendation? Разве я не просил вас быть более терпеливым?
This changed behaviour results in creating the feelings of patience, love, tolerance, serenity and the general well-being of one and all. В результате этого человек становится терпеливым, любящим, толерантным, спокойным и доброжелательным ко всем.
However, the main thing to remember with regard to public folder replication and re-homing is patience, particularly in large environments. Однако нужно быть очень терпеливым при работе над процессом репликации и переноса публичных папок, особенно в больших средах.
Больше примеров...
Долготерпение (примеров 6)
I'll even toss in a little extra for your patience. Я даже немного накину за ваше долготерпение.
This is for your extraordinary patience. Вот это вам за ваше долготерпение.
We wonder why today it is displaying such patience in the face of the intransigent attitude of armed groups, while the risk of seeing the peace process crumble is becoming increasingly real. Нам интересно знать, почему сегодня, перед лицом непримиримой позиции вооруженных группировок, когда опасность крушения мирного процесса становится все более реальной, он проявляет такое долготерпение.
How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п.
In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to the representatives of China, Indonesia, the Russian Federation, Slovakia and the United States of America for their unwavering support and patience during the mission. В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность представителям Китая, Индонезии, Российской Федерации, Словакии и Соединенных Штатов Америки за их неизменную поддержку и долготерпение, проявленные во время этой поездки.
Больше примеров...
Потерпи (примеров 6)
You're still a boy, patience! Ты еще маленький, потерпи.
Yes, now, have patience child. Да, потерпи, детка.
Patience, don't ruin the whole game. Потерпи. Ты все испортишь.
Patience, Little Lady. Потерпи, малышка Леди.
Cheryl, patience, patience. Черил, потерпи еще.
Больше примеров...
Patience (примеров 12)
Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Echoes, Silence, Patience & Grace был выпущен 25 сентября, 2007.
"Initiation" contains a sample of "Patience", performed by Georgia Anne Muldrow. «Initiation» содержит семпл «Patience» Джорджии Энн Малдроуruen.
Echoes, Silence, Patience & Grace was nominated for five Grammy Awards in 2008. Echoes, Silence, Patience & Grace получил пять номинаций на премию Грэмми.
Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года.
"Let It Die" is the fourth single from the Foo Fighters' sixth album, Echoes, Silence, Patience & Grace. «The Pretender» (с англ. - «притворщик, самозванец») - песня американской рок-группы Foo Fighters из их шестого студийного альбома Echoes, Silence, Patience & Grace.
Больше примеров...
Пейшенс (примеров 30)
Ms. Patience Damptey (Ghana), representing the African States, was elected as the Rapporteur. Г-жа Пейшенс Демпти (Гана), представляющая государства Африки, была избрана на должность Докладчика.
Aunt Patience, you and I must fetch the law. Тетя Пейшенс, ты и я должны сдаться правосудию.
Aunt Patience, why are there no customers? Тётя Пейшенс, а почему здесь нет постояльцев?
Jackie, Patience, Mandy, Джеки, Пейшенс, Менди,
Diamonds mined under the most terrible of conditions and stolen and smuggled out with the full and knowing cooperation of Patience Muamba, wife of a prominent Government Minister. Алмазы были добыты в самых ужасных условиях, затем украдены и вывезены контрабандой при полном и осознанном содействии со стороны Пейшенс Муамбо, жены известного члена правительства.
Больше примеров...
Пэйшенс (примеров 17)
You love Patience, don't you? Ты же любишь Пэйшенс, да?
Alfie, any time you like, I shall take care of Patience all day long, and I shall teach her to sleep like a babe. Альфи, когда захочешь, я буду заботиться о Пэйшенс целый день, и научу её спать, как младенец.
QUEENIE: Come on, little Patience. Давай, крошка Пэйшенс.
I have Patience to get to sleep. Я должен убаюкать Пэйшенс.
P. Washington wrote that Blavatsky with Sinnett and his wife Patience has been in sincere friendship. П. Вашингтон писал, что у Блаватской с Синнеттом и его женой Пэйшенс сложились «искренне дружеские отношения».
Больше примеров...
Пэйшнс (примеров 5)
Patience, take her supper upstairs. Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Does Mrs Patience Merlyn live here? Что тебе? - Скажите, тут живёт Пэйшнс Мерлин?
I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there. Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс.
Patience, you can't leave them like... Пэйшнс, как ты можешь?
I couldn't leave Aunt Patience. Я не брошу тётю Пэйшнс.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 19)
Figured who needs patience when we have technology. Решили не терпеть, если у нас есть технологии.
Well, I have no patience for a man like that. Я терпеть не могу таких парней.
I have no patience with him. Терпеть я его не могу.
The degree of disillusionment with the CD, though not universal amongst it members, has increasingly become more widespread as patience with its lack of productivity has been stretched to breaking point. Определенное разочарование КР - хотя среди ее членов оно и не стало универсальным - получает все более широкое распространение, ибо терпеть отсутствие продуктивной работы на данном форуме больше нет никакой возможности.
I've stood it for eight years; my patience is exhausted Я сношу это уже восемь лет, но дальше терпеть такое нельзя.
Больше примеров...
Терпелив (примеров 12)
Your next opponent won't have my patience or my mercy. Твой следующий противник может оказаться не так терпелив и милосерден.
A perfectionist, Polanski had little patience with the inexperienced Tate, and said in an interview that one scene had required 70 takes before he was satisfied. Перфекционист Полански был терпелив с неопытной Тейт и как-то сказал в интервью, что для одной сцены потребовалось семьдесят дублей, прежде чем он был доволен.
This person has extraordinary patience. Этот человек чрезвычайно терпелив.
Remember the love and patience I showed when you were ill. Вспомни, как терпелив и добр я был к тебе, когда ты была больна.
Main qualities apart from being hugely talented - patience and wisdom. Кроме того, что он безумно талантлив, он неизмеримо терпелив и мудр.
Больше примеров...
Терпимости (примеров 17)
The vocabulary of containment and patience can no longer hold back the anarchist tide of popular revolt. Одними призывами к сдержанности и терпимости нарастающую волну массового недовольства уже не сдержать.
Egypt's transition faces many challenges and will require tolerance, respect and patience. В ходе переходного процесса Египет сталкивается с многочисленными трудностями, преодоление которых потребует проявления терпимости, уважения и терпения.
The Council has sent clear signals to Saddam Hussain's regime that the time for patience and tolerance has ended. Совет уже дал режиму Саддама Хусейна четко понять, что время его терпения и терпимости истекло.
It was only through patience, dialogue, and education and information that the cause of human rights could triumph throughout the world. Только за счет проявления терпимости, участия в диалоге и мобилизации общественного мнения можно обеспечить господство прав человека во всем мире.
That is what the Gambia wants to bequeath to coming generations, and we strongly believe that all it takes is tolerance, mutual respect, love, patience and understanding. Вот что хочет оставить Гамбия в наследство грядущим поколениям, и мы глубоко убеждены, что это потребует проявления терпимости, взаимного уважения, любви, терпения и понимания.
Больше примеров...