| I want my money and my passport. | Мне нужны мои деньги и мой паспорт. |
| If they're making his passport, then they'll have his picture. | Если они будут делать ему паспорт, то у них будет его фотография. |
| Another relevant legislative measure is the Permits and Passports Act 1978 which prohibits anyone from landing in Samoa unless he or she produces on arrival a valid and current passport which establishes to the satisfaction of the immigration authorities the nationality and identity of that person. | Другой имеющей отношение к этому вопросу законодательной мерой является Закон о разрешениях и паспортах 1978 года, запрещающий совершение посадки в Самое любому лицу, если он или она не предъявит по прибытии законный и действующий паспорт, убедительно для иммиграционных властей подтверждающий национальность и личность этого человека. |
| Japanese passports are entirely printed in both Japanese and English, except for the note of caution that is found at the end of the passport (e.g. on page 51 of the ten-year biometric ordinary passport), which is only printed in Japanese. | Японский паспорт полностью напечатан на японском и английском языках, за исключением предупреждающей заметки, находящейся в конце паспорта (или на странице 51 в десятилетних биометрических обычных паспортах), которая напечатана только на японском. |
| You possess a valid passport. | Кажется, твой паспорт в порядке. |
| During the war, the police monitored the observance of blackouts, strengthened the passport regime, and caught deserters and enemy spies. | В военное время милиция наблюдала за соблюдением светомаскировки, усиливала паспортный режим, вылавливала дезертиров и вражеских лазутчиков. |
| This enables the police to provide information on Danish and Scandinavian passport and immigration regulations to local police and control agencies. | Такая практика позволяет информировать местную полицию и органы иммиграционного контроля относительно норм законодательства, определяющих паспортный и иммиграционный режим в Дании и скандинавских странах. |
| It is sometimes known as "passport Hepburn" as the Japanese Foreign Ministry has authorized (but not required) it in passports. | Иногда такую латинизацию называют «паспортный Хэпбёрн», так как Министерство иностранных дел Японии разрешило (но не сделало обязательным) использование такой записи в паспортах; ou для обозначения おう. |
| Passport & Legal Desk Visitor hours are 2 p.m. to 5 p.m. Monday to Friday, except for Russian and US National Holidays. | Паспортный отдел Прием посетителей осуществляется с 14-00 до 17-00 с понедельника по пятницу, кроме выходных дней и государственных праздников России и США. |
| During the pre-Schengen era, passport checks were conducted on EC trains while in motion, rather than while parked at a station or requiring the passengers to disembark, as was sometimes the case for non-EC trains. | В до-Шенгенскую эпоху паспортный контроль осуществлялся в ЕС-поездах во время движения, а не во время стоянки поезда на станции или во время высадки-посадки пассажиров, как это иногда бывало в случае поездов других типов. |
| Cancer, I found, is a passport to intimacy. | Рак, оказывается, это пропуск к близости. |
| That asteroid is our passport into the Altern system, and out again when we've finished, right under the noses of the Federation. | Этот астероид - наш пропуск в систему Альтерна и обратно, когда закончим дела под самым носом у Федерации. |
| Youth Hostels a Passport for World Heritage (IYHF/OWHC/UNESCO), 2005 | Общежития для молодежи - пропуск в города, составляющие часть всемирного наследия (МФОМ/ОГВН/ЮНЕСКО), 2005 год |
| (a) Representatives of Member States or intergovernmental organizations: a diplomatic passport, United Nations grounds pass, embassy ID, official letter of credentials or official letter of participation issued by Governments or organizations; | а) для представителей государств-членов или межправительственных организаций: дипломатический паспорт, пропуск на территорию Организации Объединенных Наций, удостоверение сотрудника посольства, официальное письмо, удостоверяющее статус сотрудника, или официальное письмо правительства или организации об участии в Конференции; |
| The Act No. 329/199 Col., on Travel Documents - travel documents are: the passport, diplomatic passport, service passport, travel pass and other travel document on the basis of an international agreement. | Закон Nº 329/199 о проездных документах. Проездными документами являются: паспорт, дипломатический паспорт, служебный паспорт, проездной пропуск и другие проездные документы, выданные на основе международного соглашения. |
| As per the provisions of the passport (Entry into India) Act, 1920 and the rules framed under it, every person (except the nationals of Bhutan and Nepal) are required to be in possession of valid travel documents for entry into India. | В соответствии с положениями акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года и введенных на его основе подзаконных правил любое лицо (за исключением граждан Бутана и Непала) обязано иметь для въезда в Индию действительные проездные документы. |
| As per the provisions of this Act every person must be in possession of valid travel documents as defined in Passport Rules, 1950. | В соответствии с положениями этого акта все физические лица должны иметь действующие проездные документы, указанные в правилах паспортизации 1950 года. |
| Foreigners Division, Ministry of Home Affairs (MHA) administers the Passport (Entry into India) Act, 1920. | Исполнением акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года занимается Отдел по делам иностранцев министерства внутренних дел (МВД). |
| (b) Passport (Entry into India) Act: | Ь) Акт о паспортизации (въезд в Индию): |
| As per the rule for the passport system of hazardous waste, the passport is developed and certified by the owner and one copy thereof is submitted to Ministry of Ecology and Natural Resources for the purpose of organization of database. | В соответствии с нормативным положением о системе паспортизации опасных отходов паспорт подготавливается и заверяется собственником, а его копия представляется в Министерство экологии и природных ресурсов для целей организации базы данных. |
| So I'm guessing I should get my passport updated. | Я надеюсь, что получу свой пасспорт. |
| Bring your passport, I'll take care of everything. | Принеси свой пасспорт, я буду переживать за все |
| Private air transportation, $20,000 in cash, and a passport without my real name on it. | Частный самолёт, 20 тысяч долларов наличными, и пасспорт на чужое имя. |
| My purse and passport. | Мой пасспорт с деньгами! |
| I am a Chilean citizen, as you can see from my passport. | Я гражданин чили и это мой пасспорт. |
| Forget it, she doesn't even have a passport. | Забудь об этом, у нее даже нет загранпаспорта. |
| Cranham doesn't even own a passport. | У Гренема нет даже загранпаспорта. |
| I have no travelling passport! | У меня нет загранпаспорта! |
| During the Summer of 2010 Mavromatti had re-applied for Russian passport at the Russian consulate in Bulgaria. | Летом 2010 года Олег Мавроматти обратился в российское консульство в Болгарии с целью продления загранпаспорта. |
| In practice, they kept their foreign passports, which enabled them to travel to other European countries and Russia without a visa; that was not the case if they had an Estonian or Russian passport. | На деле они имеют загранпаспорта, которые дают им право на безвизовый въезд в другие европейские страны и в Россию; это было бы невозможно, если бы у них был эстонский или российский паспорт. |
| A prominent critic was Kim Cameron, the author of The Laws of Identity, who questioned Microsoft Passport in its violations of those laws. | Одним из известных критиков был Ким Камерон, автор законов идентификации (Laws of Identity): он считал, что Microsoft Passport нарушает эти законы. |
| Contributions to WorldCat are made via the Connexion computer program, which was introduced in 2001; its predecessor, OCLC Passport, was phased out in May 2005. | Текущая компьютерная программа, Connexion, был введён в эксплуатацию в 2001 году, её разработчик, компания OCLC Passport, была остановлена в мае 2005 года. |
| Microsoft Passport received much criticism. | Microsoft Passport был подвергнут сильной критике. |
| In 2003, Faisal Danka, a British Indian IT Risk and Security executive, revealed a serious flaw in Microsoft Passport, through which any account linked to Microsoft Passport or Hotmail could easily be cracked by using any common browser. | В 2003 году Фейсал Данка, Британский ИТ-специалист по безопасности, показал серьёзную брешь в Microsoft Passport, с помощью которой любой аккаунт, связанный с Microsoft Passport или Hotmail, мог быть легко взломан при помощи обычного браузера. |
| Visa TravelMoney Cash Passport cards (A bank certificate of the 01 form for VTM Cash Passport cards taken abroad is issued free of charge). | карточки Visa TravelMoney Cash Passport (справка Банка по форме 01 на вывоз карточек VTM Cash Passport за границу Украины выдается бесплатно). |
| The Formal passport is issued to a WebMoney Transfer user upon acceptance of his/her personal data entered at the verification center website. | Формальный аттестат значительно расширяет Ваши возможности при вводе/выводе средств. Формальный аттестат плюс авторизация кошелька - позволяют пополнять R-кошелёк наличными через автоматы Элекснет, отделения ИмпексБанка, почтовым переводом и.т.п. |
| To activate automated interfaces you must have a personal passport; choose the interface you wish to use and contact the support team via the INTERNAL mail (WMID941977853154). | Для перевода «Мерчанта» в рабочий режим, достаточно имея персональный аттестат зайти по ссылке и подписать в электронной форме «СОГЛАШЕНИЕ С ВЛАДЕЛЬЦЕМ АТТЕСТАТА ПРОДАВЦА». |
| If you want to become a WebMoney authorized exchange agent, you should become verified by an authorized system representative and receive a personal WebMoney passport (WMR and WMU dealers receive it when they sign the agreement. | Чтобы у обменного пункта была возможность работать с третьими лицами, необходимо получить статус авторизованного обменного пункта системы. Для этого надо получить персональный аттестат (для WMR и WMU дилеров выдается в процессе подписания договора, см. |
| «PERSONAL PASSPORT» is a System recorded result of completed verification of a physical or a legal person directly with the VERIFICATION OFFICER. | «ПЕРСОНАЛЬНЫЙ АТТЕСТАТ» - учтенный Системой результат прохождения механизма аттестации физической или юридической личностью непосредственно у РЕГИСТРАТОРА. |
| Alias passport - This is the most basic passport issued to any new WebMoney user upon registration after the assignment of a WM-ID. | Аттестат псевдонима - самый низкий, даётся автоматически, при регистрации WMID. |
| Soon the drummer is issued a foreign passport and he flies abroad. | Вскоре барабанщику оформляют загранпаспорт, и он улетает за рубеж. |
| Ohief, I got a passport. | Шеф, я получила загранпаспорт. |
| The new passport includes a protective element in a form of a metallized film with a diameter of19 millimeters, placed in the upper right corner of the second page. | Новый загранпаспорт отличается защитным элементом в виде круга из металлизированной пленки диаметром 19 миллиметров, размещаемом в правом верхнем углу второй страницы. Эту страницу паспорта будут печатать не в типографии Гознака, а заполнят методом лазерного гравирования. |
| They burned his credit rating and his passport. | Его загранпаспорт недействителен, банковские счета заморожены. |
| Other citizens can also travel between the Nordic countries' borders without having their passport checked, but still have to carry some sort of approved travel identification documents. | Иностранцы также могут пересекать границы скандинавских стран и Финляндии без паспортного контроля, но им всё равно придётся иметь загранпаспорт или другой вид проездных документов идентификации. |
| Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior; Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department; Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department. | Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел; старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции; старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции |
| The Travel Clerk (GS (OL)) provides clerical support in the Passport and Visa Team that is responsible for the issuance of United Nations laissez-passers, family certificates, visa requirements and host country reporting | Технический сотрудник по поездкам (ОО (ПР)) предоставляет канцелярские услуги в подгруппе паспортно-визового обслуживания, которая ведает вопросами выдачи пропусков Организации Объединенных Наций и семейных сертификатов Организации Объединенных Наций, визовых требований и составления отчетов для страны пребывания. |
| The passport and visa services of the internal affairs transportation offices are canvassing the tourism firm directors and passengers with respect to service assistance. | Службы паспортно-визового контроля ОВДТ проводят опрос руководителей туристических фирм и пассажиров на предмет оказания содействия услуг. |
| According to figures provided by the passport and visa office of the Ministry of Internal Affairs, over the period 1998-2000 the | По данным национального паспортно-визового бюро МВД, в период 1998-2000 годов число лиц, выехавших на постоянное местожительство за рубеж, все более росло (с 962 - в 1998 году до 1320 - в 2000 году). |
| 1 GS (OL) (Passport and Visa-Travel Unit) | (Группа оформления поездок - подгруппа паспортно-визового обслуживания) |
| In any case, you should have a personal passport to get the processes automated. | В любом случае автоматизация этих процессов подразумевает наличие у Вас персонального аттестата. |
| To activate automated interfaces you must have a personal passport; choose the interface you wish to use and contact the support team via the INTERNAL mail (WMID941977853154). | Для перевода «Мерчанта» в рабочий режим, достаточно имея персональный аттестат зайти по ссылке и подписать в электронной форме «СОГЛАШЕНИЕ С ВЛАДЕЛЬЦЕМ АТТЕСТАТА ПРОДАВЦА». |
| Persons who have been identified by the Registrar and paid his service receive a "Personal Passport" which allows them (requires a small deposit) to identify WM users and issue "Initial Passports". | Лица, прошедшие процедуру установления личности и у Регистратора и оплатившие его услуги, получают «Персональный» аттестат, который также дает право (при внесении небольшого залога) устанавливать личности участников системы с выдачей «Начального» аттестата. |
| Initial passport (or a passport of confidence) - a simplified version of a personal passport. | Начальный аттестат или аттестат доверия - несколько упрощённая форма персонального аттестата. |
| Either passport in your profile is an indication to another user that there is a real physical or legal entity behind the user ID, with passport information known by the verification center. | Отметка о наличии такого аттестата у Вас говорит другому пользвователю, что за данным идентификатором стоит реальное физическое (юридическое) лицо, паспортные данные которого известны центру аттестации. |