| At least she left his passport. | Надо же, она не забыла положить его паспорт. |
| You said he was requesting a passport. | Вы сказали, что он запросил паспорт. |
| Several Afghan refugees who had been given a second passport and a visa by the Tajik authorities had been found guilty of trading across the Afghan border; those cases would be handled by UNHCR and were still pending. | Некоторые афганские беженцы, получившие от властей Таджикистана второй паспорт и визу, были признаны виновными в осуществлении незаконной торговли за пределами афганской границы; указанные дела будет рассмотрены УВКБ ООН и пока не разрешены. |
| 2.4 Mr. Karoui tried to leave for Algeria in order to continue his studies, but his passport was confiscated and he was prohibited from leaving the country as well as taking up employment in Tunisia. | 2.4 Г-н Каруи пытался покинуть Алжир для продолжения учебы, но у него конфисковали паспорт и запретили выезжать из страны и заниматься в Тунисе трудовой деятельностью. |
| The Group noted that Mikhail Dubovtsev, the pilot in command of the An-12 and a Russian national with passport 60No4264736, worked as a technical director of Gypaële in Lomé, Togo from March 2005 for an undetermined period. | Группа отметила, что командир экипажа самолета Ан-12 Михаил Дубовцев, имеющий паспорт гражданина Российской Федерации 60Nº4264736, работал техническим директором компании "Gypaële" в Ломе, Того, с марта 2005 года в течение неустановленного периода времени. |
| I won't promise a flattering study of you, sir, but I think it'll be satisfactory to the passport authorities. | Я не обещаю достойной проработки, сэр, но я думаю, паспортный контроль это устроит. |
| The GIS, with support from UNICEF and IOM have trained a number of immigration officers across the country in data collection, personal identification registration systems and in-depth passport verification to better detect fraud, particularly in cases of suspected human trafficking. | ИСГ при поддержке ЮНИСЕФ и МОМ провела на национальном уровне обучение ряда сотрудников иммиграционной службы по таким темам, как сбор данных, регистрационные системы персональной идентификации и тщательный паспортный контроль, для оперативного выявления фальшивых документов, и в частности в предполагаемых случаях торговли людьми. |
| Aldo has the holiday and we have the bacterin injected at the custom we found his passport was out of date | Но когда надо было проходить в аэропорту паспортный контроль вдруг выяснилось, что у Альдо просрочен паспорт. |
| The Passport Division, Consular and Migration Affairs Department, is in charge of passport administration. | За выдачу паспортов отвечает паспортный отдел Управления консульских и миграционных дел. |
| Specifically designed to allow a smooth and convenient passage through international passport controls, the new passport features personal data and machine readable code, which is tested for durability and security before issuance. | Разработанные специально для того, чтобы быстро проходить через международный паспортный контроль, новые паспорта содержат данные о личности их владельцев, а также машиночитаемый код, который испытывается на износостойкость и на защищенности до выдачи паспорта. |
| Got out of the town car, went into the building, met the new security guard, showed him my passport, went through the gates, | Хорошо, вышел из машины, вошел в здание, встретил нового охранника, показал ему свой пропуск, прошел через ворота, |
| Your passport to adventure. | Ваш пропуск в будущее. |
| (a) Representatives of Member States or intergovernmental organizations: a diplomatic passport, United Nations grounds pass, embassy ID, official letter of credentials or official letter of participation issued by Governments or organizations; | а) для представителей государств-членов или межправительственных организаций: дипломатический паспорт, пропуск на территорию Организации Объединенных Наций, удостоверение сотрудника посольства, официальное письмо, удостоверяющее статус сотрудника, или официальное письмо правительства или организации об участии в Конференции; |
| My voice is my passport. | Мой голос, мой пропуск. Удостоверь меня. |
| Cancer, I found, is a passport to intimacy. | Рак, оказывается, это пропуск к близости. |
| As per the provisions of the passport (Entry into India) Act, 1920 and the rules framed under it, every person (except the nationals of Bhutan and Nepal) are required to be in possession of valid travel documents for entry into India. | В соответствии с положениями акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года и введенных на его основе подзаконных правил любое лицо (за исключением граждан Бутана и Непала) обязано иметь для въезда в Индию действительные проездные документы. |
| As per the provisions of this Act every person must be in possession of valid travel documents as defined in Passport Rules, 1950. | В соответствии с положениями этого акта все физические лица должны иметь действующие проездные документы, указанные в правилах паспортизации 1950 года. |
| The Department of National Registration, Passport and Citizenship under the Ministry of Home Affairs which is charged with birth registration, is currently in the process of re-engineering its business processes in order to improve service delivery. | Департамент национального учета, паспортизации и гражданства при Министерстве внутренних дел, отвечающий за регистрацию рождений, в настоящее время перестраивает порядок своей деятельности в целях более эффективного предоставления услуг. |
| Under Section 2 of the Passports Act, 1967, the passport authority is required to make such inquiry, as it may consider necessary before issuing a passport. | В соответствии с разделом 2 акта о паспортизации 1967 года выдающие паспорта инстанции обязаны проводить до выдачи паспорта такие расследования, какие они могут счесть необходимыми. |
| As per the rule for the passport system of hazardous waste, the passport is developed and certified by the owner and one copy thereof is submitted to Ministry of Ecology and Natural Resources for the purpose of organization of database. | В соответствии с нормативным положением о системе паспортизации опасных отходов паспорт подготавливается и заверяется собственником, а его копия представляется в Министерство экологии и природных ресурсов для целей организации базы данных. |
| Bring your passport, I'll take care of everything. | Принеси свой пасспорт, я буду переживать за все |
| Private air transportation, $20,000 in cash, and a passport without my real name on it. | Частный самолёт, 20 тысяч долларов наличными, и пасспорт на чужое имя. |
| My purse and passport. | Мой пасспорт с деньгами! |
| German. I have a passport. | У меня немецкий пасспорт. |
| I am a Chilean citizen, as you can see from my passport. | Я гражданин чили и это мой пасспорт. |
| Forget it, she doesn't even have a passport. | Забудь об этом, у нее даже нет загранпаспорта. |
| She owns a garage, no passport, gone nowhere, been nowhere. | У нёё свой гараж, загранпаспорта нет, она нигдё нё бывала. |
| Cranham doesn't even own a passport. | У Гренема нет даже загранпаспорта. |
| During the Summer of 2010 Mavromatti had re-applied for Russian passport at the Russian consulate in Bulgaria. | Летом 2010 года Олег Мавроматти обратился в российское консульство в Болгарии с целью продления загранпаспорта. |
| I applied for the passport. | Я подала заявление на получение загранпаспорта. |
| To keep you safe from such troubles, we offer you traveler's checks and the international cards Visa TravelMoney Cash Passport. | Для того, чтобы уберечь Вас от таких неприятностей, ПРАВЭКС-БАНК предлагает Вашему вниманию дорожные чеки и международные карточки Visa TravelMoney Cash Passport. |
| In 2006 the United States Forest Service, under the Passport in Time program, began to repair the trap. | В 2006 году Лесная служба США в рамках программы Passport in Time program приступила к ремонту ловушки. |
| A VTM Cash Passport card allows you to receive cash in the currency of the country that you are visiting through a network of more than 690000 Visa ATMs located in 130 countries around the world. | Карточка VTM Cash Passport позволяет получить наличные деньги в валюте страны пребывания через сеть более 690000 банкоматов VISA, расположенных в 130 странах мира. |
| The early albums were released on the Vertigo Records label in Europe, but in the United States those albums were released on a series of small independent record labels (Billingsgate, Janus, Passport), often a year or more after their release in Europe. | Первые альбомы были выпущены на лейбле Vertigo Records в Европе, в Соединенных Штатах эти альбомы были выпущены на серии небольших независимых лейблов (Billingsgate, Janus, Passport). |
| You can use your network credentials (the account you use to log on to your company network) or your.NET Passport. | Можно использовать свои учетные данные сети (учетная запись, используемая для входа в корпоративную сеть) или.NET Passport. |
| We have the Seller certificate passport, which testifies that we gave our real information about the place of finding in Center of attestation and it always can be checked up. | У нас аттестат Продавца, который свидетельствует о том, что мы подавали нашу реальную информацию о месте нахождения в Центр аттестации и ее всегда можно проверить. |
| To activate automated interfaces you must have a personal passport; choose the interface you wish to use and contact the support team via the INTERNAL mail (WMID941977853154). | Для перевода «Мерчанта» в рабочий режим, достаточно имея персональный аттестат зайти по ссылке и подписать в электронной форме «СОГЛАШЕНИЕ С ВЛАДЕЛЬЦЕМ АТТЕСТАТА ПРОДАВЦА». |
| If you want to become a WebMoney authorized exchange agent, you should become verified by an authorized system representative and receive a personal WebMoney passport (WMR and WMU dealers receive it when they sign the agreement. | Чтобы у обменного пункта была возможность работать с третьими лицами, необходимо получить статус авторизованного обменного пункта системы. Для этого надо получить персональный аттестат (для WMR и WMU дилеров выдается в процессе подписания договора, см. |
| «PERSONAL PASSPORT» is a System recorded result of completed verification of a physical or a legal person directly with the VERIFICATION OFFICER. | «ПЕРСОНАЛЬНЫЙ АТТЕСТАТ» - учтенный Системой результат прохождения механизма аттестации физической или юридической личностью непосредственно у РЕГИСТРАТОРА. |
| Persons who have been identified by the Registrar and paid his service receive a "Personal Passport" which allows them (requires a small deposit) to identify WM users and issue "Initial Passports". | Лица, прошедшие процедуру установления личности и у Регистратора и оплатившие его услуги, получают «Персональный» аттестат, который также дает право (при внесении небольшого залога) устанавливать личности участников системы с выдачей «Начального» аттестата. |
| Ukrainian foreign passport November 18, 2008 (Milan, Italy). | Украинский загранпаспорт» 18 ноября 2008 года (Милан, Италия). |
| I have a passport. | У меня есть загранпаспорт. |
| Ohief, I got a passport. | Шеф, я получила загранпаспорт. |
| They burned his credit rating and his passport. | Его загранпаспорт недействителен, банковские счета заморожены. |
| Other citizens can also travel between the Nordic countries' borders without having their passport checked, but still have to carry some sort of approved travel identification documents. | Иностранцы также могут пересекать границы скандинавских стран и Финляндии без паспортного контроля, но им всё равно придётся иметь загранпаспорт или другой вид проездных документов идентификации. |
| The Secretary-General indicated that the scale and complexity of the new laissez-passer system required full-time dedicated support with specific technical expertise, and that no such capacity was available in the Passport and Visa Team. | Генеральный секретарь отметил, что масштабы и сложность новой системы пропусков требует постоянной поддержки со стороны специально назначенного сотрудника, обладающего особыми техническими знаниями, и что таких сотрудников нет в Группе паспортно-визового обслуживания. |
| The Travel Clerk (GS (OL)) provides clerical support in the Passport and Visa Team that is responsible for the issuance of United Nations laissez-passers, family certificates, visa requirements and host country reporting | Технический сотрудник по поездкам (ОО (ПР)) предоставляет канцелярские услуги в подгруппе паспортно-визового обслуживания, которая ведает вопросами выдачи пропусков Организации Объединенных Наций и семейных сертификатов Организации Объединенных Наций, визовых требований и составления отчетов для страны пребывания. |
| The passport and visa services of the internal affairs transportation offices are canvassing the tourism firm directors and passengers with respect to service assistance. | Службы паспортно-визового контроля ОВДТ проводят опрос руководителей туристических фирм и пассажиров на предмет оказания содействия услуг. |
| According to figures provided by the passport and visa office of the Ministry of Internal Affairs, over the period 1998-2000 the | По данным национального паспортно-визового бюро МВД, в период 1998-2000 годов число лиц, выехавших на постоянное местожительство за рубеж, все более росло (с 962 - в 1998 году до 1320 - в 2000 году). |
| 1 GS (OL) (Passport and Visa-Travel Unit) | (Группа оформления поездок - подгруппа паспортно-визового обслуживания) |
| In any case, you should have a personal passport to get the processes automated. | В любом случае автоматизация этих процессов подразумевает наличие у Вас персонального аттестата. |
| For issue of personal passports Registrar passport owners are rewarded 75% of the fee set by them. | За выдачу персонального аттестата Регистратору начисляется вознаграждение в размере 75% от установленной им стоимости аттестата. |
| In this case, Initial Passport issuers keep the "paper" copies of the documents presented by applicants, and the master copies are sent through the Registrar to the Verification Center archive. | При этом «бумажные» копии документов, предъявленных для получения начального аттестата, хранятся у лица, его выдавшего, а оригиналы пересылаются через Регистратора в архив Центра Аттестации. |
| Persons who have been identified by the Registrar and paid his service receive a "Personal Passport" which allows them (requires a small deposit) to identify WM users and issue "Initial Passports". | Лица, прошедшие процедуру установления личности и у Регистратора и оплатившие его услуги, получают «Персональный» аттестат, который также дает право (при внесении небольшого залога) устанавливать личности участников системы с выдачей «Начального» аттестата. |
| Either passport in your profile is an indication to another user that there is a real physical or legal entity behind the user ID, with passport information known by the verification center. | Отметка о наличии такого аттестата у Вас говорит другому пользвователю, что за данным идентификатором стоит реальное физическое (юридическое) лицо, паспортные данные которого известны центру аттестации. |