At the station, passport senator took a coach appointed. | А тут такое началось на вокзале, паспорт депутат забрал и тренером назначил. |
We're putting her on the first flight to Hong Kong as soon as the passport is secured. | Мы отправим её первым рейсом до Гон Конга, как только её паспорт будет готов. |
Under Libyan law, minor children are permitted to travel on their mother's passport without the father's consent, provided that she holds an official passport issued by the competent authorities. | Согласно ливийскому законодательству, несовершеннолетний дети могут совершать поездки при условии занесения соответствующей записи в паспорт их матери без согласия отца, и при наличии у матери официального паспорта, выданного компетентными органами. |
When visiting certain countries, for example, your passport has to be valid for at least another six months following your return to the Netherlands. | Например, при посещении определенных стран Ваш паспорт должен быть действителен, по крайней мере, в течение следующих шести месяцев после даты Вашего возвращения в Нидерланды. |
The Passport of Love is placed on the wall in the house of my parents. | Паспорт Любви висит на стене в доме моей мамы. |
Persons who have expressed the wish to receive a document but do not have a specific place of residence or who live in housing that is not suitable for residence may register for a passport or identity document in institutions for homeless people. | Для лиц, которые изъявили желание получить документ, однако не имеют определенного места жительства или их жилище не пригодно для проживания, в Украине осуществляется регистрация проживания таких людей в учреждениях для бездомных людей, что позволяет по месту такой регистрации оформить паспортный документ. |
The Nordic Passport Union was established in three stages. | Северный паспортный союз был введен в три этапа. |
Ms. Kwaku, said that the Passport Regulation discriminated not only against married women with children, who were dependent on their husband's written consent, but against separated, divorced and widowed women. | Г-жа Кваку говорит, что паспортный режим дискриминирует не только замужних женщин с детьми, которые зависят от письменного согласия своего супруга, но и не проживающих с супругом, разведенных или овдовевших женщин. |
Passport & Legal Desk Visitor hours are 2 p.m. to 5 p.m. Monday to Friday, except for Russian and US National Holidays. | Паспортный отдел Прием посетителей осуществляется с 14-00 до 17-00 с понедельника по пятницу, кроме выходных дней и государственных праздников России и США. |
Specifically designed to allow a smooth and convenient passage through international passport controls, the new passport features personal data and machine readable code, which is tested for durability and security before issuance. | Разработанные специально для того, чтобы быстро проходить через международный паспортный контроль, новые паспорта содержат данные о личности их владельцев, а также машиночитаемый код, который испытывается на износостойкость и на защищенности до выдачи паспорта. |
A good racehorse is a passport to the owner's enclosure. | Хороший скакун - пропуск во владения Сабини. |
You're throwing away your passport to paradise! | Ты выбрасываешь свой пропуск в рай! |
Your passport to adventure. | Ваш пропуск в будущее. |
(a) Representatives of Member States or intergovernmental organizations: a diplomatic passport, United Nations grounds pass, embassy ID, official letter of credentials or official letter of participation issued by Governments or organizations; | а) для представителей государств-членов или межправительственных организаций: дипломатический паспорт, пропуск на территорию Организации Объединенных Наций, удостоверение сотрудника посольства, официальное письмо, удостоверяющее статус сотрудника, или официальное письмо правительства или организации об участии в Конференции; |
My voice is my passport. | Мой голос, мой пропуск. Удостоверь меня. |
As per the provisions of the passport (Entry into India) Act, 1920 and the rules framed under it, every person (except the nationals of Bhutan and Nepal) are required to be in possession of valid travel documents for entry into India. | В соответствии с положениями акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года и введенных на его основе подзаконных правил любое лицо (за исключением граждан Бутана и Непала) обязано иметь для въезда в Индию действительные проездные документы. |
(b) Passport (Entry into India) Act: | Ь) Акт о паспортизации (въезд в Индию): |
For AI, the Passports Bill, tabled in Parliament in May 2008, seeks to discontinue the investor immigrant passport scheme, but does not include any remedial measures to address the situation of stateless persons and those disadvantaged by the scheme. | По мнению МА, проект закона о паспортах, представленный в мае 2008 года парламенту, предусматривает прекращение действия программы паспортизации иммигрантов-инвесторов, но не предусматривает каких-либо мер по улучшению положения лиц без гражданства и лиц, для которых эта программа создает неблагоприятные условия. |
Regarding the applicant, four departments which are Military Intelligence Command, Bureau of Special Investigation, Intelligence Unit and Criminal Registration Office scrutinize and submit together with their remarks to the Myanmar Passport Issuance Board that is held for issuance of passports. | Делом подавшего заявление лица занимаются четыре департамента: Управление военной разведки, Бюро специальных расследований, Группа разведки и Управление регистрации уголовных дел, которые внимательно изучают его документы и направляют их вместе со своими замечаниями в Совет по выдаче паспортов Мьянмы, отвечающий за вопросы паспортизации. |
Under Section 2 of the Passports Act, 1967, the passport authority is required to make such inquiry, as it may consider necessary before issuing a passport. | В соответствии с разделом 2 акта о паспортизации 1967 года выдающие паспорта инстанции обязаны проводить до выдачи паспорта такие расследования, какие они могут счесть необходимыми. |
Your personal effects, passport, that they sent last week. | Твои личные вещи, пасспорт, то, что они прислали на прошлой неделе. |
Bring your passport, I'll take care of everything. | Принеси свой пасспорт, я буду переживать за все |
My purse and passport. | Мой пасспорт с деньгами! |
German. I have a passport. | У меня немецкий пасспорт. |
I am a Chilean citizen, as you can see from my passport. | Я гражданин чили и это мой пасспорт. |
Forget it, she doesn't even have a passport. | Забудь об этом, у нее даже нет загранпаспорта. |
Cranham doesn't even own a passport. | У Гренема нет даже загранпаспорта. |
I have no travelling passport! | У меня нет загранпаспорта! |
It is the applicant's responsibility to ensure that he/she has a valid passport and obtains appropriate documentation for entry to the hosting country. | За Вами остается ответственность за действительность Вашего загранпаспорта и соответствующего документа, позволяющего въехать в ту или иную страну. |
Forget it. I don't have my passport. | У меня загранпаспорта нет. |
Microsoft Passport, the predecessor to Windows Live ID, was originally positioned as a single sign-on service for all web commerce. | Microsoft Passport, предшественник Windows Live ID, изначально позиционировался как единый идентификатор для всех сайтов. |
A prepaid Visa TravelMoney Cash Passport card is issued by the company Interpayment Services Limited, which is a member of the Travelex Group of companies. | Оплачиваемая заранее карточка Visa TravelMoney Cash Passport выпущена компанией Interpayment Services Limited, которая входит в группу компаний Travelex. |
In 2003, Faisal Danka, a British Indian IT Risk and Security executive, revealed a serious flaw in Microsoft Passport, through which any account linked to Microsoft Passport or Hotmail could easily be cracked by using any common browser. | В 2003 году Фейсал Данка, Британский ИТ-специалист по безопасности, показал серьёзную брешь в Microsoft Passport, с помощью которой любой аккаунт, связанный с Microsoft Passport или Hotmail, мог быть легко взломан при помощи обычного браузера. |
Visa TravelMoney Cash Passport cards (A bank certificate of the 01 form for VTM Cash Passport cards taken abroad is issued free of charge). | карточки Visa TravelMoney Cash Passport (справка Банка по форме 01 на вывоз карточек VTM Cash Passport за границу Украины выдается бесплатно). |
Collective passport - Issued to defined groups for travel together to particular destinations, such as a group of school children on a school trip. | Коллективный паспорт (Group passport) Выдаётся определённой группе лиц, путешествующих вместе, например, группе школьников в сопровождении учителя. |
For this purpose you must acquire a personal passport in the Verification center and complete the registration form. | Для этого вам необходимо получить персональный аттестат в Центре аттестации, а также заполнить регистрационную форму. |
You are using an old version of WMKeeper Classic, have a formal or higher passport and are trying to change your personal information in the Keeper menu. | З) Вы пользуетесь старой версией ШМКёёрёг Classic, имеете формальный или выше аттестат и при этом пытаетесь изменить свои персональные данные через меню Кипера. |
The System Operator can make modifications to the present Code independently, as well as undertakes to make modifications herein upon completion of a referendum of WM personal passport holders. | Оператор Системы может вносить изменения в данный Кодекс самостоятельно, а также обязуется вносить изменения в данный Кодекс после выполнения процедуры референдума участниками Системы, имеющими персональный аттестат. |
Persons who receive a certificate (passport) pay the issuer services at the uniform rate set by the Verification Center. | Лица, получившие аттестат, оплачивают услуги аттестации по единым тарифам, установленным Центром аттестации. |
Alias passport - This is the most basic passport issued to any new WebMoney user upon registration after the assignment of a WM-ID. | Аттестат псевдонима - самый низкий, даётся автоматически, при регистрации WMID. |
In connection with this case, Loktionov was forced to hide outside the Russian Federation, and in 2014 he demanded to transfer a new passport to him, submitting an application to the Khamovnichesky Court of Moscow. | В связи с этим делом Локтионов был вынужден скрываться за пределами Российской Федерации, а в 2014 году требовал передать ему новый загранпаспорт, подав заявление в Хамовнический суд Москвы. |
Ohief, I got a passport. | Шеф, я получила загранпаспорт. |
They burned his credit rating and his passport. | Его загранпаспорт недействителен, банковские счета заморожены. |
Other citizens can also travel between the Nordic countries' borders without having their passport checked, but still have to carry some sort of approved travel identification documents. | Иностранцы также могут пересекать границы скандинавских стран и Финляндии без паспортного контроля, но им всё равно придётся иметь загранпаспорт или другой вид проездных документов идентификации. |
Previously, the citizens could choose a type of passport, with an electronic support or without. | Если раньше гражданин мог выбирать, какой у него будет новый загранпаспорт - с электронным носителем или без, то отныне такого выбора не будет. |
The Secretary-General indicated that the scale and complexity of the new laissez-passer system required full-time dedicated support with specific technical expertise, and that no such capacity was available in the Passport and Visa Team. | Генеральный секретарь отметил, что масштабы и сложность новой системы пропусков требует постоянной поддержки со стороны специально назначенного сотрудника, обладающего особыми техническими знаниями, и что таких сотрудников нет в Группе паспортно-визового обслуживания. |
Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior; Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department; Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department. | Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел; старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции; старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции |
The Travel Clerk (GS (OL)) provides clerical support in the Passport and Visa Team that is responsible for the issuance of United Nations laissez-passers, family certificates, visa requirements and host country reporting | Технический сотрудник по поездкам (ОО (ПР)) предоставляет канцелярские услуги в подгруппе паспортно-визового обслуживания, которая ведает вопросами выдачи пропусков Организации Объединенных Наций и семейных сертификатов Организации Объединенных Наций, визовых требований и составления отчетов для страны пребывания. |
The passport and visa services of the internal affairs transportation offices are canvassing the tourism firm directors and passengers with respect to service assistance. | Службы паспортно-визового контроля ОВДТ проводят опрос руководителей туристических фирм и пассажиров на предмет оказания содействия услуг. |
According to figures provided by the passport and visa office of the Ministry of Internal Affairs, over the period 1998-2000 the | По данным национального паспортно-визового бюро МВД, в период 1998-2000 годов число лиц, выехавших на постоянное местожительство за рубеж, все более росло (с 962 - в 1998 году до 1320 - в 2000 году). |
In any case, you should have a personal passport to get the processes automated. | В любом случае автоматизация этих процессов подразумевает наличие у Вас персонального аттестата. |
For issue of personal passports Registrar passport owners are rewarded 75% of the fee set by them. | За выдачу персонального аттестата Регистратору начисляется вознаграждение в размере 75% от установленной им стоимости аттестата. |
By posting an application, a potential borrower discloses his/her identity, thus making his/her natural person's details (from the WebMoney Transfer passport) browsable for potential lenders (WebMoney users with a certification status high enough to create WMC-type purses). | Публикуя заявку, потенциальный заемщик отказывается от приватности, так как данные о нем, как о физическом лице (из аттестата WebMoney Transfer) становятся доступны для просмотра потенциальными займодавцами (участниками WebMoney со статусом аттестации, достаточным для регистрации кошельков WMC-типа). |
Persons who have been identified by the Registrar and paid his service receive a "Personal Passport" which allows them (requires a small deposit) to identify WM users and issue "Initial Passports". | Лица, прошедшие процедуру установления личности и у Регистратора и оплатившие его услуги, получают «Персональный» аттестат, который также дает право (при внесении небольшого залога) устанавливать личности участников системы с выдачей «Начального» аттестата. |
Initial passport (or a passport of confidence) - a simplified version of a personal passport. | Начальный аттестат или аттестат доверия - несколько упрощённая форма персонального аттестата. |