On the same day he applied for asylum and presented a genuine passport to the Swedish authorities. | В тот же день он подал ходатайство о предоставлении убежища и представил шведским властям подлинный паспорт. |
I'm just going to need to see your passport. | Мне только нужно взглянуть на Ваш паспорт. |
He misrepresented himself at the port of entry producing an Afghan passport and claimed refugee status. | При въезде он дал ложные сведения в отношении своей личности, представив афганский паспорт, и обратился с ходатайством о предоставлении ему статуса беженца. |
An Australian passport was finally issued to Burchett by the incoming Whitlam Government in 1972. | Австралийский паспорт был выдан Бэрчетту правительством Уитлэма в 1972 году. |
Passport, and registration card. | Паспорт и регистрационную карту. |
I haven't even gone past passport... customs yet. | Я даже не прошла... через паспортный контроль. |
Strict passport scrutiny of arriving and departing passengers. | прибывающие в страну и покидающие ее пассажиры проходят строгий паспортный контроль; |
I won't promise a flattering study of you, sir, but I think it'll be satisfactory to the passport authorities. | Я не обещаю достойной проработки, сэр, но я думаю, паспортный контроль это устроит. |
The Committee therefore recommended revision of the Passport Regulations in conformity with the constitutional provisions on citizenship. | Поэтому Комитет рекомендовал пересмотреть паспортный режим в соответствии с конституционными положениями относительно гражданства. |
Passport controls are placed on two entrances and the single exit of the hallway. | Паспортный контроль осуществляется у двух входов и у единственного выхода из коридора. |
Cancer, I found, is a passport to intimacy. | Рак, оказывается, это пропуск к близости. |
A good racehorse is a passport to the owner's enclosure. | Хороший скакун - пропуск во владения Сабини. |
That asteroid is our passport into the Altern system, and out again when we've finished, right under the noses of the Federation. | Этот астероид - наш пропуск в систему Альтерна и обратно, когда закончим дела под самым носом у Федерации. |
Whether a boardinghouse or not... wherever you go, you'll need a passport, some ID... or a pass from the police. | Пансионат или нет... куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт или какое-нибудь удостоверение личности... или пропуск от полиции. |
(a) Representatives of Member States or intergovernmental organizations: a diplomatic passport, United Nations grounds pass, embassy ID, official letter of credentials or official letter of participation issued by Governments or organizations; | а) для представителей государств-членов или межправительственных организаций: дипломатический паспорт, пропуск на территорию Организации Объединенных Наций, удостоверение сотрудника посольства, официальное письмо, удостоверяющее статус сотрудника, или официальное письмо правительства или организации об участии в Конференции; |
The Department of National Registration, Passport and Citizenship under the Ministry of Home Affairs which is charged with birth registration, is currently in the process of re-engineering its business processes in order to improve service delivery. | Департамент национального учета, паспортизации и гражданства при Министерстве внутренних дел, отвечающий за регистрацию рождений, в настоящее время перестраивает порядок своей деятельности в целях более эффективного предоставления услуг. |
AI recommended that the Government amend the relevant laws to provide remedies for stateless persons, including children, and for those who have been adversely affected by the Passport scheme of 1999. | МА рекомендовала, чтобы правительство внесло поправки в соответствующие законы с целью обеспечения средств правовой защиты для лиц без гражданства, включая детей, и для лиц, которые испытывают негативные последствия программы паспортизации 1999 года90. |
For AI, the Passports Bill, tabled in Parliament in May 2008, seeks to discontinue the investor immigrant passport scheme, but does not include any remedial measures to address the situation of stateless persons and those disadvantaged by the scheme. | По мнению МА, проект закона о паспортах, представленный в мае 2008 года парламенту, предусматривает прекращение действия программы паспортизации иммигрантов-инвесторов, но не предусматривает каких-либо мер по улучшению положения лиц без гражданства и лиц, для которых эта программа создает неблагоприятные условия. |
Work is being carried out in Kyrgyzstan on setting up a social passport system covering the entire population with the aims of establishing a reliable database on impoverished families and subsequently drawing up individual programmes for raising them out of poverty. | В республике проводится работа по социальной паспортизации населения с целью создания достоверного банка данных о малообеспеченных семьях и последующей разработки индивидуальных программ по выводу их из бедности. |
Regarding the applicant, four departments which are Military Intelligence Command, Bureau of Special Investigation, Intelligence Unit and Criminal Registration Office scrutinize and submit together with their remarks to the Myanmar Passport Issuance Board that is held for issuance of passports. | Делом подавшего заявление лица занимаются четыре департамента: Управление военной разведки, Бюро специальных расследований, Группа разведки и Управление регистрации уголовных дел, которые внимательно изучают его документы и направляют их вместе со своими замечаниями в Совет по выдаче паспортов Мьянмы, отвечающий за вопросы паспортизации. |
Your personal effects, passport, that they sent last week. | Твои личные вещи, пасспорт, то, что они прислали на прошлой неделе. |
So I'm guessing I should get my passport updated. | Я надеюсь, что получу свой пасспорт. |
Bring your passport, I'll take care of everything. | Принеси свой пасспорт, я буду переживать за все |
Private air transportation, $20,000 in cash, and a passport without my real name on it. | Частный самолёт, 20 тысяч долларов наличными, и пасспорт на чужое имя. |
German. I have a passport. | У меня немецкий пасспорт. |
Forget it, she doesn't even have a passport. | Забудь об этом, у нее даже нет загранпаспорта. |
I have no travelling passport! | У меня нет загранпаспорта! |
During the Summer of 2010 Mavromatti had re-applied for Russian passport at the Russian consulate in Bulgaria. | Летом 2010 года Олег Мавроматти обратился в российское консульство в Болгарии с целью продления загранпаспорта. |
In practice, they kept their foreign passports, which enabled them to travel to other European countries and Russia without a visa; that was not the case if they had an Estonian or Russian passport. | На деле они имеют загранпаспорта, которые дают им право на безвизовый въезд в другие европейские страны и в Россию; это было бы невозможно, если бы у них был эстонский или российский паспорт. |
It is the applicant's responsibility to ensure that he/she has a valid passport and obtains appropriate documentation for entry to the hosting country. | За Вами остается ответственность за действительность Вашего загранпаспорта и соответствующего документа, позволяющего въехать в ту или иную страну. |
To keep you safe from such troubles, we offer you traveler's checks and the international cards Visa TravelMoney Cash Passport. | Для того, чтобы уберечь Вас от таких неприятностей, ПРАВЭКС-БАНК предлагает Вашему вниманию дорожные чеки и международные карточки Visa TravelMoney Cash Passport. |
A VTM Cash Passport card allows you to receive cash in the currency of the country that you are visiting through a network of more than 690000 Visa ATMs located in 130 countries around the world. | Карточка VTM Cash Passport позволяет получить наличные деньги в валюте страны пребывания через сеть более 690000 банкоматов VISA, расположенных в 130 странах мира. |
In 2001, the Electronic Frontier Foundation's staff attorney Deborah Pierce criticized Microsoft Passport as a potential threat to privacy after it was revealed that Microsoft would have full access to and usage of customer information. | В 2001 году адвокат Electronic Frontier Foundation Дебора Пирс подвергла критике Microsoft Passport, за потенциальную угрозу для конфиденциальности: корпорация могла по своему усмотрению использовать данные пользователей. |
When Windows 10 was first introduced, multi-factor authentication was provided by two components: Windows Hello and Passport (not to be confused with the Passport platform of 1998). | Когда Windows 10 была впервые выпущена, многофакторная аутентификация обеспечивалась двумя компонентами: Windows Hello и Passport (не путать с платформой Passport 1998 года). |
Visa TravelMoney Cash Passport cards (A bank certificate of the 01 form for VTM Cash Passport cards taken abroad is issued free of charge). | карточки Visa TravelMoney Cash Passport (справка Банка по форме 01 на вывоз карточек VTM Cash Passport за границу Украины выдается бесплатно). |
We have the Seller certificate passport, which testifies that we gave our real information about the place of finding in Center of attestation and it always can be checked up. | У нас аттестат Продавца, который свидетельствует о том, что мы подавали нашу реальную информацию о месте нахождения в Центр аттестации и ее всегда можно проверить. |
The System Operator can make modifications to the present Code independently, as well as undertakes to make modifications herein upon completion of a referendum of WM personal passport holders. | Оператор Системы может вносить изменения в данный Кодекс самостоятельно, а также обязуется вносить изменения в данный Кодекс после выполнения процедуры референдума участниками Системы, имеющими персональный аттестат. |
The Formal passport is issued to a WebMoney Transfer user upon acceptance of his/her personal data entered at the verification center website. | Формальный аттестат значительно расширяет Ваши возможности при вводе/выводе средств. Формальный аттестат плюс авторизация кошелька - позволяют пополнять R-кошелёк наличными через автоматы Элекснет, отделения ИмпексБанка, почтовым переводом и.т.п. |
Persons who have been identified by the Registrar and paid his service receive a "Personal Passport" which allows them (requires a small deposit) to identify WM users and issue "Initial Passports". | Лица, прошедшие процедуру установления личности и у Регистратора и оплатившие его услуги, получают «Персональный» аттестат, который также дает право (при внесении небольшого залога) устанавливать личности участников системы с выдачей «Начального» аттестата. |
Initial passport (or a passport of confidence) - a simplified version of a personal passport. | Начальный аттестат или аттестат доверия - несколько упрощённая форма персонального аттестата. |
Ukrainian foreign passport November 18, 2008 (Milan, Italy). | Украинский загранпаспорт» 18 ноября 2008 года (Милан, Италия). |
Soon the drummer is issued a foreign passport and he flies abroad. | Вскоре барабанщику оформляют загранпаспорт, и он улетает за рубеж. |
They burned his credit rating and his passport. | Его загранпаспорт недействителен, банковские счета заморожены. |
Air Moldova kindly reminds you not to forget to take along your air ticket, foreign passport with valid visa and other travel documents necessary for the flight. | Перед полетом не забудьте получить въездную визу страны назначения, взять с собой загранпаспорт, авиабилет и другие документы, необходимые для въезда в страну следования. |
Other citizens can also travel between the Nordic countries' borders without having their passport checked, but still have to carry some sort of approved travel identification documents. | Иностранцы также могут пересекать границы скандинавских стран и Финляндии без паспортного контроля, но им всё равно придётся иметь загранпаспорт или другой вид проездных документов идентификации. |
The Secretary-General indicated that the scale and complexity of the new laissez-passer system required full-time dedicated support with specific technical expertise, and that no such capacity was available in the Passport and Visa Team. | Генеральный секретарь отметил, что масштабы и сложность новой системы пропусков требует постоянной поддержки со стороны специально назначенного сотрудника, обладающего особыми техническими знаниями, и что таких сотрудников нет в Группе паспортно-визового обслуживания. |
Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior; Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department; Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department. | Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел; старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции; старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции |
The passport and visa services of the internal affairs transportation offices are canvassing the tourism firm directors and passengers with respect to service assistance. | Службы паспортно-визового контроля ОВДТ проводят опрос руководителей туристических фирм и пассажиров на предмет оказания содействия услуг. |
According to figures provided by the passport and visa office of the Ministry of Internal Affairs, over the period 1998-2000 the | По данным национального паспортно-визового бюро МВД, в период 1998-2000 годов число лиц, выехавших на постоянное местожительство за рубеж, все более росло (с 962 - в 1998 году до 1320 - в 2000 году). |
1 GS (OL) (Passport and Visa-Travel Unit) | (Группа оформления поездок - подгруппа паспортно-визового обслуживания) |
In any case, you should have a personal passport to get the processes automated. | В любом случае автоматизация этих процессов подразумевает наличие у Вас персонального аттестата. |
To activate automated interfaces you must have a personal passport; choose the interface you wish to use and contact the support team via the INTERNAL mail (WMID941977853154). | Для перевода «Мерчанта» в рабочий режим, достаточно имея персональный аттестат зайти по ссылке и подписать в электронной форме «СОГЛАШЕНИЕ С ВЛАДЕЛЬЦЕМ АТТЕСТАТА ПРОДАВЦА». |
Persons who have been identified by the Registrar and paid his service receive a "Personal Passport" which allows them (requires a small deposit) to identify WM users and issue "Initial Passports". | Лица, прошедшие процедуру установления личности и у Регистратора и оплатившие его услуги, получают «Персональный» аттестат, который также дает право (при внесении небольшого залога) устанавливать личности участников системы с выдачей «Начального» аттестата. |
Initial passport (or a passport of confidence) - a simplified version of a personal passport. | Начальный аттестат или аттестат доверия - несколько упрощённая форма персонального аттестата. |
Either passport in your profile is an indication to another user that there is a real physical or legal entity behind the user ID, with passport information known by the verification center. | Отметка о наличии такого аттестата у Вас говорит другому пользвователю, что за данным идентификатором стоит реальное физическое (юридическое) лицо, паспортные данные которого известны центру аттестации. |