Quite early began to parody neighbors, teachers, as well as popular pop singers Klavdiya Shulzhenko and Maya Kristalinskaya. |
Довольно рано начала пародировать соседей, учителей, а также популярных эстрадных исполнителей Клавдию Шульженко и Майю Кристалинскую. |
Jackson, a fan of Yankovic's work, had already let Yankovic parody his 1983 hit single "Beat It". |
Джексон, поклонник работы Янковича, уже позволил Янковичу пародировать свой хит 1983 года «Beat It». |
We can put in any sort of humor or parody that we want. |
Мы можем шутить над чем угодно, пародировать все, что захотим. |
'Cause, I mean, that's kind of like some sort of spiritual hell... to parody yourself at the height of your ridiculousness. |
Прикинь, что за душевный ад, пародировать самого себя в самом неприглядном виде. |
Also from 2014, besides clips, parody known things like full-length films, television series, commercials, cartoons, fragments of news releases and plots of various TV channels, entries in Internet blogs, video and computer games begin to parody. |
Также с 2014 года, кроме клипов, начинают пародировать известные вещи, такие как полнометражные фильмы, телесериалы, рекламные ролики, мультфильмы, фрагменты выпусков новостей и сюжетов различных телеканалов, записи в интернет-блогах, видео- и компьютерные игры. |
Many countries already recognize that artistic freedom and autonomy require copyright rules to make room for parody, commentary, and other creative transformations of existing works. |
Многие страны уже признают, что для целей цели осуществления права на художественную свободу и самостоятельность требуются правила охраны авторских прав, которые бы позволяли пародировать, комментировать или по-иному творчески изменять существующие произведения. |