Every single soufflé fell flat, like a pancake. | Каждый раз, когда он готовил суфле, оно получалось плоским, как блин. |
The "pancake"-like layers are clearly visible when looking at the edge of the guitar. | «Блин», как и слои, хорошо видны при взгляде на края гитары. |
Why do you throw out the first pancake? | Почему первый блин выбрасывают? |
She is definitely the bad pancake. | Она безусловно плохой блин. |
He... he is your bad pancake. | Он... твой плохой блин. |
It's easy as... a small pancake? | Просто, как... маленький блинчик? |
I think she needs a pancake that's a little fresher off the griddle, if you know what I'm saying. | Кажется, ей нужен блинчик, не так давно снятый со сковородки, если понимаешь, что я имею в виду. |
Can I have another pancake? | Можно мне еще один блинчик? |
You mean, "Why is there silverware in the pancake drawer?" | Ты хотела сказать, почему этот блинчик до сих пор там лежит? |
One in a toasted-peanut skin and the other, also adopted, more on the beige side, like a pancake. | У одной кожа цвета жареного арахиса, а у другой, тоже приёмной, ближе к бежевому, как блинчик. |
Now he's a human pancake. | Теперь он превратился в лепешку. |
Now press them into a compact pancake shape and add a further 1/3 of the butter all round the edge of the pan. | Сделать компактную лепешку и по краю сковороды добавить оставшуюся треть сливочного жира. |
You would have been flat as a pancake, you squishy piece of squish! | Тебя бы расплющило в лепешку, слышишь, ты скользкий кусок слизи! |
Altercation with two Austin FBI agents at the Tastee pancake house. | столкновение с двумя сотрудниками ФБР Остина в "Тасти Панкейк Хаус". |
How did you know about - Larry Pancake getting fired? | Откуда ты узнала что Ларри Панкейк хотят уволить? |
Even though you took me to Family Night at the Pancake Plantation, | Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн, |
Honey, there's nobody at the company named Larry Pancake or anybody else named after food. | Дорогая, нет никого в компании кого зовут Ларри Панкейк, и никого другого, которого называют как еду |
Garth Pancake, though a master of none, is a jack of all those trades corollary to our aim, | Гарт Панкейк, ничего толкоМ не уМеет, хотя владеет всеМ необходиМыМ для осуществления нашей цели. |
He was looking at the files on the new pancake house. | Смотрел материалы о той новой блинной. |
Or be a singing waiter at the Fire Island Pancake Shack. | Или работать поющим официантом в блинной на Файер Айланде. |
Jakob Heym, the illustrious pancake vendor. | Яков Хайм, владелец блинной. |
Mother Paula's Pancake House! | "Блинной Матушки Полы". |
Tavis made millions on Pancake Party, but what's next? | Тэвис заработал миллионы на "Блинной Веринке", но что дальше? |
The kids had a Friday off of school, so we picked up Manny and went to our favorite pancake place... | У детей был выходной, поэтому мы захватили Мэнни и поехали в нашу любимую блинную... |
If they build that pancake place, those baby owls are toast. | Если они построят ту блинную, то совята погибнут. |
Crosby, that's going to ruin the Pancake House for us. | Кросби, это закроет нам дорогу в блинную. |
Welcome to Pancake House number one hundred! | Добро пожаловать в блинную номер 100! |
Where does Mom keep the pancake mix? | Где мама хранит блинную муку? |
Ground floor's a pancake joint, but we can change that. | Правда на первом этаже блинная, но мы можем это поправить. |
And a pancake house will be great in Coconut Cove. | И было бы здорово, чтобы в Кокосовой Бухте была блинная. |
Hate to run out of pancake mix. | Не люблю когда кончается блинная мука. |
In our hotel you will find evrything you need for a proper holiday: a cosy French cafe, pancake cafe, fitness, pool, sauna. | В этом же здании находится всё необходимое для полноценного отдыха: кафе, а также в ближайшее время откроются блинная, фитнесс центр, сауна с бассейном. |
Pancake house don't open till 8:00. | "Блинная" открывается только в восемь. |
Fireman's pancake breakfast at 10:00. | Блинный завтрак пожарников в 10:00. |
If it's pancake Tuesday, I won't bother. | Меня не парит, если сегодня блинный вторник. |
They invite all the grandparents for a pancake breakfast, and try to get them to include Westbridge into their wills. | Они приглашают всех дедушек и бабушек на блинный завтрак и навязывают им идею включить Уэстбридж в их завещания. |
First Al's Pancake World, and now my parents vow renewal? | Сперва Блинный Мир Эла, теперь обновление клятв моих родителей. |
Pancake rides, five cents. | Блинный аттракцион, пять центов. |