| The bad pancake never turns out to be a real relationship. | Плохой блин никогда не оборачивается реальными отношениями. |
| Some guy's attempting to make the world's biggest pancake. | Какой-то парень собирается испечь самый большой блин в мире. |
| I was told I could have another big pancake or two silver dollar ones. | Мне сказали, что я могу взять еще один большой блин или два оладушка. |
| Every single soufflé fell flat, like a pancake. | Каждый раз, когда он готовил суфле, оно получалось плоским, как блин. |
| All right, you put him on the back burner and find yourself a bad pancake first. | Поэтому отложи его про запас и найди себе блин комом для начала. |
| That would be like eating the first pancake off the stove. | Это было бы как есть первый же блинчик со сковородки. |
| And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am. | Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик. |
| Okay, Captain Cupcake or Mr. Pancake... | Хорошо, капитан Кекс или мистер Блинчик... |
| All right, this is your pancake. | Ладно, это твой блинчик. |
| You mean, "Why is there silverware in the pancake drawer?" | Ты хотела сказать, почему этот блинчик до сих пор там лежит? |
| Now he's a human pancake. | Теперь он превратился в лепешку. |
| Now press them into a compact pancake shape and add a further 1/3 of the butter all round the edge of the pan. | Сделать компактную лепешку и по краю сковороды добавить оставшуюся треть сливочного жира. |
| You would have been flat as a pancake, you squishy piece of squish! | Тебя бы расплющило в лепешку, слышишь, ты скользкий кусок слизи! |
| Altercation with two Austin FBI agents at the Tastee pancake house. | столкновение с двумя сотрудниками ФБР Остина в "Тасти Панкейк Хаус". |
| His name wasn't Larry Pancake, was it? | Его не звали Ларри Панкейк, да? |
| How did you know about - Larry Pancake getting fired? | Откуда ты узнала что Ларри Панкейк хотят уволить? |
| Honey, there's nobody at the company named Larry Pancake or anybody else named after food. | Дорогая, нет никого в компании кого зовут Ларри Панкейк, и никого другого, которого называют как еду |
| Garth Pancake, though a master of none, is a jack of all those trades corollary to our aim, | Гарт Панкейк, ничего толкоМ не уМеет, хотя владеет всеМ необходиМыМ для осуществления нашей цели. |
| At the pancake house, nothing. | Не проблема разве что в блинной. |
| You every hear any chatter about stuff that's been happening... at the new pancake house that's going up? | Ты не слышал какие-нибудь разговоры о том, что происходит на стройке новой блинной? |
| Two hours ago, I was at a pancake social in Dixville Notch, charming party insiders, when the guy at the syrup bar tells me Pakistan is imploding. | Два часа назад я был в блинной Диксвилл Нотч, очаровывал партийных функционеров, когда парень из коктейльного бара сообщает мне, что Пакистан погряз во взрывах. |
| What happens when the Gestapo finds the pancake vendor has a radio? | А что случится, когда Гестапо узнает, что у владельца блинной есть радио? |
| THEN WE WENT TO ODETTE'S AUNT'S PANCAKE HOUSE IN ST. BRVIN. | Далее, мы побывали в Сен-Бреване у Одеттиной тётки, владелице блинной. |
| The kids had a Friday off of school, so we picked up Manny and went to our favorite pancake place... | У детей был выходной, поэтому мы захватили Мэнни и поехали в нашу любимую блинную... |
| Welcome to Pancake House number one hundred! | Добро пожаловать в блинную номер 100! |
| We'd open a pancake joint. | Мы можем открыть блинную. |
| We'll go to the pancake place. | Мы пойдем в блинную. |
| And I used to be the best server at our church pancake night. | А я была лучшей сервировщицей в блинную ночь нашей церкви. |
| And a pancake house will be great in Coconut Cove. | И было бы здорово, чтобы в Кокосовой Бухте была блинная. |
| After all the bad publicity, the pancake company... couldn't back off the promises made that day by Mother Paula. | После такой огласки блинная компания не могла взять назад обещания Матушки Полы. |
| There's a delicious pancake house on Melrose Avenue. | На Мелроуз авеню есть отличная блинная. |
| Look, I love her, but the Pancake Shack is just starting to take off. | Слушай, я люблю ее, но блинная только начала подниматься. |
| In our hotel you will find evrything you need for a proper holiday: a cosy French cafe, pancake cafe, fitness, pool, sauna. | В этом же здании находится всё необходимое для полноценного отдыха: кафе, а также в ближайшее время откроются блинная, фитнесс центр, сауна с бассейном. |
| If it's pancake Tuesday, I won't bother. | Меня не парит, если сегодня блинный вторник. |
| They invite all the grandparents for a pancake breakfast, and try to get them to include Westbridge into their wills. | Они приглашают всех дедушек и бабушек на блинный завтрак и навязывают им идею включить Уэстбридж в их завещания. |
| We can go back to Pancake Castle. | Мы можем вернуться в Блинный Замок. |
| I will never, under any circumstances, no matter how short a dress you put on, go back to Al's Pancake World ever, ever again. | Никогда, ни при каких обстоятельствах, неважно, насколько коротким будет твое платье, я не вернусь в Блинный Мир Эла, никогда. |
| Pancake rides, five cents. | Блинный аттракцион, пять центов. |