Английский - русский
Перевод слова Palermo

Перевод palermo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палермо (примеров 374)
This is no longer an issue of Sicilians from Palermo and New York. Это больше не проблема сицилийцев из Палермо и Нью Йорка.
In this connection, reference was also made to the report of the informal meeting held at Palermo, which had discussed this issue extensively and included material for further consideration. В этой связи упоминался также доклад неофициального совещания, проведенного в Палермо, на котором этот вопрос обсуждался подробно и были определены вопросы для дальнейшего обсуждения.
The organization serves on the Board of Directors of the International Council of Voluntary Agencies, headquartered in Geneva and is a member of the Standing Committee for the Euro-Mediterranean Partnership of Local and Regional Authorities, based in Palermo, Italy. Организация служит в качестве совета директоров Международного совета добровольных учреждений со штаб-квартирой в Женеве, а также является членом Постоянного комитета евро-средиземноморского партнерства на уровне местных и региональных органов власти, который базируется в Палермо (Италия).
Palermo, take the subject out! Палермо, стреляй же!
I keep this diary locked away in my office at the college... in Palermo. Он хранится у меня на кафедре в лицее в Палермо.
Больше примеров...
Палермо (примеров 374)
Your heresies were venialized by the council of Palermo. Ваши еретики были прощены советом Палермо.
By 1611 at the latest he was back in Palermo, since he published a book of madrigals there. К 1611 году он вернулся в Палермо, так как он опубликовал там книгу мадригалов.
At the Metropolitan in Palermo, next week a show that promises wonders! На сцене Метрополитен в Палермо, на следующей неделе обещает показать, что чудеса!
This instruction directly requires the application of the principle of protection of victims of trafficking following the UN Convention on Prevention of Transnational Organized crime and its Protocols, which BIH accessed in Palermo in 2000. В инструкции содержится прямое требование обеспечить применение принципа защиты жертв торговли людьми в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по предотвращению транснациональной организованной преступности и протоколами к ней, к которым Босния и Герцеговина присоединилась в Палермо в 2000 году.
I'm meeting Brass over at the Palermo. Я встречу Брасса возле Палермо.
Больше примеров...
Палермского (примеров 71)
The Committee welcomes the ratification of the Palermo Protocol by the State party, but is concerned at the absence of specific policies and a comprehensive legislation on human trafficking, including criminalization of the offence. Комитет приветствует ратификацию государством-участником Палермского протокола, но выражает обеспокоенность в связи с отсутствием специальных мер политики и всеобъемлющего законодательства по вопросам торговли людьми, включая криминализацию этого преступления.
Suggestions were however made to inscribe these measures within the obligation of the State to provide humanitarian protection for individuals in a position of vulnerability, as requested in article 7 of the Palermo Protocol. Наряду с этим были высказаны предложения включить данные меры в обязательства государства по обеспечению гуманитарной защите лиц, находящихся в уязвимом положении, в соответствии с требованием статьи 7 Палермского протокола.
Angola took note of the new Criminal Code; the NIHRC; the ratification of the Palermo Protocol, and action taken on disarmament, transitional justice, women and children, and poverty reduction. Ангола отметила принятие нового Уголовного кодекса; создание ННКПЧ; ратификацию Палермского протокола; а также шаги, предпринятые в области разоружения, создания механизмов правосудия переходного периода, работы с женщинами и детьми и снижения масштабов нищеты.
It also recommended the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance and to undertake legislative reform to criminalize trafficking in persons, in line with the Palermo Protocol. Кроме того, она рекомендовала Перу ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и провести законодательную реформу с тем, чтобы установить уголовную ответственность за торговлю людьми в соответствии с требованиями Палермского протокола.
The Committee is also concerned that obstacles to the access to justice of the victims of such crimes include the insufficient knowledge by judges and prosecutors of the Palermo Protocol and that no interpretation services are reportedly available to the victims in trafficking trials. Комитет также обеспокоен тем, что одним из препятствий, закрывающих доступ к правосудию для жертв таких преступлений, является недостаточное знание судьями и прокурорами Палермского протокола и отсутствие какого-либо доступа к переводческим услугам для потерпевших в ходе рассмотрения дел о торговле людьми.
Больше примеров...
Палермской (примеров 28)
The practicalities for such participation will be decided by the Palermo Group. Решения по практическим аспектам такого участия принимаются Палермской группой.
In article 1 of that law, money-laundering is defined in accordance with the Vienna and Palermo Conventions, to which Madagascar is also a party. В статье 1 этого закона содержится определение отмывания денег, соответствующее положениям венской и палермской конвенций, участником которых Мадагаскар также является.
This amount was calculated on the basis of an average of 39 representatives of least developed countries attending each session of the Palermo Implementation Review Group, if mandated by the Conference of the Parties. Эта сумма рассчитана на основе участия в среднем 39 представителей наименее развитых стран в работе каждой сессии Палермской группы по обзору хода осуществления, если на это имеется мандат Конференции участников.
The functions of the Palermo Group shall be to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention and the Protocols thereto. Функции Палермской группы заключаются в наблюдении за процессом обзора с целью выявления трудностей и успешных видов практики и рассмотрения потребностей в технической помощи для обеспечения эффективного осуществления Конвенции и протоколов к ней.
Finally, it acknowledged the steps taken by governments to comply with the three Conventions on drug control and the Palermo and Merida Conventions, and urged all Member States that had not yet done so, to ratify and implement those agreements. Наконец, в нем приветствуются меры, принимаемые правительствами для соблюдения трех конвенций по контролю над наркотиками, а также Палермской и Меридской конвенций, и содержится настоятельный призыв ко всем государствам-членам, которые еще не сделали этого, ратифицировать и выполнять эти соглашения.
Больше примеров...
Палермский (примеров 41)
Both CRC and CEDAW encouraged Malaysia to ratify ICRMW and the Palermo Protocol. Как КПР, так и КЛДЖ призвали Малайзию ратифицировать МКПТМ16 и Палермский протокол17.
He reiterated the Government's position that the 1949 convention had been superseded by the Palermo Protocol.. Он вновь подтвердил позицию своего правительства в том смысле, что Палермский протокол заменил собой Конвенцию 1949 года.
The Palermo Protocol, which was binding on Poland, had dispelled those uncertainties by providing a comprehensive definition which was directly applicable. Палермский протокол, положения которого являются обязательными для Польши, устранил эти неясности, поскольку в него включено всеобъемлющее определение, которое в полной мере применяется.
The EU went a step further and ratified the Palermo Protocol as a regional economic integration organization. ЕС сделал еще один шаг на этом пути и в качестве региональной организации по экономической интеграции ратифицировал Палермский протокол.
She wondered what was preventing Finland from ratifying the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, considering that it had ratified the Palermo Protocol. Она интересуется, что мешает Финляндии ратифицировать Конвенцию Совета Европы о действиях по борьбе с торговлей людьми, учитывая, что она ратифицировала Палермский протокол.
Больше примеров...
Палермском (примеров 36)
As stated in the Palermo Protocol, factors that make people vulnerable to trafficking and demand must be addressed in the strategies to prevent trafficking. Как указано в Палермском протоколе, стратегии предупреждения торговли людьми должны учитывать факторы, повышающие уязвимость людей к такой торговле, а также проблему спроса.
She wondered what the Government could do to disseminate to high-risk groups, including women, information on the Palermo Protocol and the bill on combating trafficking in human beings. Она интересуется, что могло бы сделать правительство для распространения среди групп риска, включая женщин, информации о Палермском протоколе и проекте закона о борьбе с торговлей людьми.
The Special Rapporteur on slavery stated that the definition of trafficking in the Criminal Code needed to be revised in order to incorporate the definition of all the elements of the offence and all the means used by perpetrators, as set out in the Palermo Protocol. Специальный докладчик по вопросу о рабстве заявила, что определение торговли в Уголовном кодексе необходимо пересмотреть, с тем чтобы включить определение всех элементов состава преступления и всех средств, используемых преступниками, как это изложено в Палермском протоколе.
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children was concerned that the definition of trafficking was not as comprehensive as the definition contained in the Palermo Protocol, in particular because it did not include recruitment without kidnapping. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, выразила обеспокоенность тем, что определение торговли людьми является не столь полным, как определение в Палермском протоколе, в частности, поскольку оно не охватывает вербовку без похищения.
The non-obligatory nature of recovery in the Palermo Protocol was identified as an obstacle to the effective realization of the right to restitution and recovery, since it generally uses exhortative rather than prescriptive language with regard to provisions on victims' rights. Было отмечено, что необязательный характер восстановления в Палермском протоколе, в котором в отношении прав жертв используются скорее рекомендательные, нежели обязывающие формулировки, затрудняет эффективную реализацию права на реституцию и реабилитацию.
Больше примеров...
Палермским (примеров 20)
In 2005, the Penal Code had been amended to criminalize all forms of trafficking, in accordance with the Palermo Protocol. В 2005 году в Уголовный кодекс были внесены изменения в целях криминализации любых форм торговли людьми в соответствии с Палермским протоколом.
A comprehensive draft law on human trafficking and smuggling that includes child-protection measures and is based on the commitments assumed under the Palermo Protocol and other international human rights instruments was submitted to the Plurinational Legislative Assembly in April 2010. В апреле текущего года на рассмотрение Многонациональной законодательной ассамблеи был представлен проект закона о борьбе с торговлей людьми и их незаконным передвижением, который включает меры по защите детей и основывается на обязательствах, предусмотренных Палермским протоколом и другими международными документами по правам человека.
Joint Submission-3 (JS-3) recommended revising the Trafficking Victims Protection Act to bring the definition of human trafficking in line with the Palermo Protocol. В совместном представлении 3 (СП-3) рекомендовалось пересмотреть Закон о защите жертв торговли людьми, с тем чтобы привести определение торговли людьми в соответствие с Палермским протоколом.
The State has already acceded to all core international conventions on combating human trafficking, as well as to the Palermo Protocols, and has adopted a decree to combat trafficking in persons. Государство уже присоединилось ко всем основным международным конвенциям о борьбе с торговлей людьми, а также к Палермским протоколам, и был принят указ о борьбе с торговлей людьми.
(a) To urgently adopt legislation on human trafficking in line with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children (Palermo Protocol) and article 35 of the Convention on the Rights of the Child; а) незамедлительно принять законодательство по проблеме торговли людьми в соответствии с Протоколом о предупреждении пресечения торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (Палермским протоколом) и статьей 35 Конвенции о правах ребенка;
Больше примеров...
Палермская (примеров 7)
On the basis of its deliberations and exchanges of views, the Palermo Group shall submit recommendations and conclusions to the Conference for its consideration and approval. На основе своих обсуждений и обмена мнениями Палермская группа представляет Конференции рекомендации и заключения для рассмотрения и утверждения.
1.11 Accession to the Vienna Convention on Drugs; Palermo Convention 1.11 Присоединение к Венской конвенции о борьбе с наркотиками; Палермская конвенция
(b) In operative paragraph 1, the words "Palermo Convention" were inserted, in parentheses, after the words "United Nations Convention against Transnational Organized Crime". Ь) в пункте 1 постановляющей части после слов "Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности" были добавлены заключенные в скобки слова "Палермская конвенция".
Colombia has ratified the Convention against Transnational Organized Crime (Palermo Convention), and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities. Колумбия ратифицировала Конвенцию против транснациональной организованной преступности (Палермская конвенция) и ее Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, а также Межамериканскую конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении инвалидов.
The participation of observers in the meetings of the Palermo Group shall be permitted as provided for in the rules of procedure, unless the Palermo Group decides otherwise.] Участие наблюдателей в совещаниях Палермской группы допускается, как это предусмотрено в правилах процедуры, если Палермская группа не примет иного решения.]
Больше примеров...
Ѕалермо (примеров 13)
I asked him: Why are you in Palermo? я у него спросил: Ђѕочему вы работаете в ѕалермо?
[ARTURO] Palermo was a city full of pitfalls it was wise to pay attention. ѕалермо Ц город, полный подвохов. десь мало быть просто внимательным.
I head the bank of Trinacria Palermo and this year we decided to fund a competition for schools which is called "journalist for a month". € ещЄ управл€ю банком Ђ ринакри€ї в ѕалермо, и в этом году € решил профинансировать школьный конкурс Ђ∆урналист на мес€цї.
[RADIO] Brigadier Filadelfio Aparo was killed today in Palermo. егодн€ в ѕалермо был убит бригадир 'иладельфио јпаро.
The question: Why don't the judges go and live outside Palermo in a terrace next to one another? ќна спрашивает: почему бы судь€м не жить за пределами ѕалермо, всем вместе в коттеджном посЄлке?
Больше примеров...
Палермских (примеров 7)
It recommended implementing the provisions of the Palermo Protocols ratified by Turkmenistan. Она рекомендовала осуществлять положения Палермских протоколов, ратифицированных Туркменистаном.
In May 2014, the Parliament of Zimbabwe passed the Trafficking in Persons Bill, which incorporates the Palermo Protocols into domestic law. В мае 2014 года парламент Зимбабве принял Закон о борьбе с торговлей людьми, обеспечивающий соответствие национального законодательства положениям Палермских протоколов.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) indicated that no action to sign the Palermo Protocols had been taken. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) отметило, что никаких шагов для подписания Палермских протоколов не предпринималось.
UNODC, under its mandate to assist Member States implement the Palermo Protocols, continues to provide technical assistance in the area of trafficking in persons in all regions. В соответствии с его мандатом по оказанию помощи государствам-членам в осуществлении Палермских протоколов ЮНОДК продолжает оказание технической помощи в области торговли людьми во всех регионах.
JS4 recommended that Singapore enact an anti-human trafficking law that identifies victims of trafficking according to terms consistent with the Palermo Protocols, provides protection to them, further enables prosecution of human traffickers, and provides police with training and education related to trafficking. В СП4 Сингапуру рекомендуется принять закон о борьбе с торговлей людьми, дающий определение жертв таких преступлений в соответствии с условиями Палермских протоколов, обеспечивающий их защиту, дополнительно расширяющий возможности судебного преследования виновных и предусматривающий прохождение сотрудниками полиции соответствующей подготовки и обучения по вопросам борьбы с торговлей людьми.
Больше примеров...
Палермскому (примеров 20)
Accede to the Palermo Protocol (Belarus); 118.1 присоединиться к Палермскому протоколу (Беларусь);
It also noted that Latvia is party to the main international human rights instruments, including the Palermo Protocol that has become part of the national legal system. Она также отметила то, что Латвия присоединилась к базовым международным договорам о правах человека, в том числе к Палермскому протоколу, который был включен в национальную правовую систему страны.
The Federated States of Micronesia supports the recommendation, has created a Task Force for the purpose of addressing trafficking in persons, and is in the process of acceding to the Palermo Protocol. Федеративные Штаты Микронезии поддерживают данную рекомендацию; они создали Целевую группу для решения проблемы торговли людьми и находятся в процессе присоединения к Палермскому протоколу.
88.84 Adopt an adequate legal framework in line with its commitments under the Palermo Protocol to combat human trafficking (Norway); 88.84 принять адекватную законодательную основу для борьбы с торговлей людьми в соответствии с обязательствами по Палермскому протоколу (Норвегия);
She would like more details on the content of the bill on trafficking, and whether the definition it contained followed the one given in the Palermo Protocol. Она хотела бы получить более подробную информацию, касающуюся содержания законопроекта о борьбе с торговлей людьми, и о том, соответствует ли содержащееся в нем определение Палермскому протоколу.
Больше примеров...