| But some palaces are not at all what you'd think. | Но некоторые дворцы совсем не такие, какие вы думаете. |
| Italian liners couldn' t compete for speed, so they built floating art palaces instead. | Итальянские лайнеры не могли состязаться в скорости, поэтому они строили плавучие дворцы. |
| Viennese palaces once served as city residences for noble families. Today they are home to numerous interesting shops, particularly in the historic city center. | Когда-то венские дворцы служили городскими резиденциями дворянских семей, а сегодня там можно найти некоторые интересные магазины - в первую очередь, в центре города. |
| We are among the palaces built 600 years ago by the merchant princes, the kingmakers and the connivers of Renaissance Florence. | Нас окружают дворцы, построенные в 14-м веке крупными торговцами, которые выбирали королей, а также интриганами эпохи возрождения. |
| Called the "City of 1001 Churches", Ani stood on various trade routes and its many religious buildings, palaces, and fortifications were amongst the most technically and artistically advanced structures in the world. | Ани называют городом 1001 церкви, через него пролегало несколько торговых путей, а его религиозные здания, дворцы и фортификационные сооружения были одними из самых технически и художественно совершенных в мире. |
| For many, this land so much liked that they, in their stone palaces whilst residing, married with the local zeltenēm and few generations became īriskāki īriem for themselves. | Для многих это земля столь понравилось, что они, в свою каменных дворцов время проживания, в браке с местными zeltenēm и несколько поколений одного и того же стал īriskāki īriem. |
| Amateur artists came together around the fine arts studios that existed in all districts of the city, based primarily in Houses and Palaces of Culture and clubs. | Самодеятельные художники объединялись вокруг студий изобразительного искусства, которые существовали во всех районах города преимущественно на базе Домов и Дворцов культуры и клубов. |
| No more palaces for us. | Нет больше дворцов для нас. |
| Examples include the portico of St Francis Church of Évora, the courtyard of the Sintra Royal Palace and several churches and palaces in Évora, Elvas, Arraiolos, Beja, etc. Múdejar eventually intermingled with the Manueline style in the early 16th century. | В качестве примера можно привести портик церкви Святого Франциска в Эворе, двор дворца Синтра и несколько церквей и дворцов в Эворе, Элваше, Аррайолуше, Беже и т. д. В конечном счете мудехарские особенности были включены в стиль мануэлино в начале XVI века. |
| Palaces have dungeons, right? | У дворцов есть подземные тюрьмы, так? |
| Culture, history and religion abound in the magnificent monuments, palaces and squares. | Культура, история и религия объединяются в ее величественных памятниках, дворцах и знаменитых площадях. |
| The Russian tsars hired engineers to build security in their palaces. | Русские цари нанимали архитекторов, для строительства секретных объектов в их дворцах. |
| In December 2002, inspectors revisited two presidential sites, performing all checks or examinations that proved that such palaces had none of the items alleged by Mr. Powell. | В декабре 2002 года инспекторы повторно посетили два президентских комплекса, осуществив все проверки или обследования, подтвердившие, что в этих дворцах не содержится ничего из того, о чем заявил г-н Пауэлл. |
| Philip remained in Naples out of sight from the Neapolitan courts at the palaces of Capodimonte and the newly constructed Palace of Caserta. | Филипп остался в Неаполе, проживая во дворцах Каподимонте и недавно построенном дворце в Казерте. |
| In many countries, the judiciary presides in sumptuous historic palaces, but at times lacks the financial resources necessary for it to perform its function. | Во многих странах судьи заседают в великолепных дворцах, имеющих историческую ценность, но иногда не имеют необходимых финансовых ресурсов для выполнения своих функций. |
| A barber with two palaces! | Цирюльник с двумя дворцами! |
| The Middle East is known for great monuments and memorials, for palaces and pantheons built by kings and national leaders. | Ближний Восток известен своими величественными монументами и памятниками, дворцами и пантеонами, которые сооружались королями и национальными лидерами. |
| The Baron looks as if he may escape with all his palaces in your absence. | 31-й барон Равелло... выглядит так, как будто он может сбежать со всеми его дворцами, пока вас нет. |
| I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. | Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии. |
| Apartments ANDEL are located on the same side of the river as the Castle, it is just a short tram ride to the centre of Mala Strana with its baroque palaces and charming gardens. | Апартаменты АНДЕЛ расположены на одном берегу реки с Пражским Градом, всего в нескольких остановках езды на трамвае от самого романтичного района Праги - Малой Страны, с дворцами в стиле барокко и восхитительными садами. |
| By the end of the century, the family owned, or had built, at the lowest estimates, over 41 palaces, of a scale and luxury perhaps unparalleled even by the richest royal families. | К концу века, семья обладала, или построила, по наименьшей оценке, более 41 дворца, соизмеримых или даже превосходящих по роскоши богатейшие королевские семейства. |
| There are four formal presidential palaces in Basra. | Четыре официальных президентских дворца. |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| These structures are known as the Northern palace and the two Southern Palaces, flanked by an Ushnu (raised ceremonial platform) and a building known as the Utilities Structure. | Сооружения сгруппированы в две группы: северный и южный сектора, и включают: Северный дворец, два Южных дворца, Ушну (приподнятая церемониальная платформа) и здание, известное как Дом обеспечения (Utilities Structure). |
| They owe their origin to the vertical posts of timber employed in the early, more primitive palaces or temples of Greece, as at Tiryns and in the Temple of Hera at Olympia. | Своим происхождением они обязаны вертикально поставленным брёвнам в ранних, примитивного типа, греческих дворцах и храмах, - типа дворца в Тиринфе или Храма Геры в Олимпии. |
| So, I would use my wit-and yours... to outwit those who divert funds-and poorhouses to palaces. | Поэтому я бы воспользовалась своей хитростью (и твоей), чтобы перехитрить тех, кто откачивает деньги и воду от хижин к дворцам. |
| Its original layout and symmetry of structural elements was distinctive to the palaces of the Late French Renaissance resembling that of Château de Fontainebleau and Luxembourg Palace in Paris. | Первоначальная симметричная структура дворца была близка дворцам позднего Ренессанса во Франции, таким как Дворец Фонтенбло и Люксембургский дворец. |
| To europe first, where I will take her to all the grand palaces and present her to all the kings and queens. | Сначала в Европу, где я проведу её по всем великолепным дворцам, и представлю её всем королям и королевам. |