| And here Collins is accepted to satisfy his ever-increasing needs: he orders palaces and oil wells, money and cars, herds of pedigree cattle and ballet troupes. | И вот Коллинз принимается удовлетворять свои всё возрастающие потребности: он заказывает дворцы и нефтяные скважины, деньги и автомобили, стада племенного скота и балетные труппы. |
| And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline and looked permanent and confident, today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city. | И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе. |
| There was a time, not very long ago, when we lived in an enchanted world of elegant palaces and grand parties. | Были времена не так уж и давно, и жили мы, как в сказке - прекрасные дворцы, роскошные балы. |
| Lorelei's tastes run toward palaces, castles. | Лорелай любит дворцы, замки. |
| The rest of reality, called Angels, Clothes, and Palaces, whose elements are innumerable. | остальная действительность, в которой существуют «ангелы», «одеяния», «дворцы», детали которых неисчислимы. |
| Record-breaking: In Vienna, there are over 27 castles and more than 150 palaces. | С подозрением на рекорд: в Вене свыше 27 замков и более 150 дворцов. |
| Two of the most famous Austrian palaces are the Belvedere and Schönbrunn. | Два из самых известных австрийских дворцов Бельведер и Шёнбрунн. |
| After breakfast we will visit Jumeirah Mosque, Royal palaces, Karama Street Market, Dubai museum and Gold Souq. | После завтрака посещение мечети Джомейрах, королевских дворцов, уличного рынка Карама, музея Дубаи, базара ювелирных изделий. |
| I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed. | Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна. |
| The concentration of palaces is particularly high in the 1st district of the city's old town. | Особенно высока "плотность дворцов" в 1-м округе, и там, прежде всего, в квартале вокруг Фрайунга. |
| All future births in the reign of Elizabeth's son, Henry VIII, took place in various palaces. | Все последующие роды в царствование сына Елизаветы, Генриха VIII, проходили во дворцах. |
| The uplifting images of people celebrating liberation in Tahrir Square, or Libyan citizens dancing in Muammar Al-Qadhafi's palaces, are already in the past. | Внушающие оптимизм лица ликующих людей, празднующих освобождение на площади Тахрир, или ливийских граждан, танцующих во дворцах Муаммара Каддафи, уже остались в прошлом. |
| The report describes the alleged enrichment of Vladimir Putin and his friends, including the 26 palaces and five yachts used by Putin and Medvedev. | В докладе рассказано об обогащении Владимира Путина и его друзей, в том числе о 26 дворцах и пяти яхтах, которыми пользуются Путин и Медведев. |
| And believe me, you can't find it in the rich palaces | Я понял, что счастье... бесполезно искать в богатых дворцах. |
| People don't want vast palaces any more, even if they can afford them. | Люди больше не хотят жить во дворцах, даже если могут себе это позволить. |
| Between these two palaces is the Hall of Union, which is square in shape with a pyramidal roof. | Между этими двумя дворцами расположен Зал Объединения и Мира, квадратной формы, с пирамидальной крышей. |
| If doing were as easy as knowing what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces. | Если бы делать было так же легко, как знать, что надо делать, то часовни стали бы храмами, а бедные хижины - царскими дворцами. |
| Towns with strong acropolises and a considerable number of palaces and churches in the inner yard thrived. | Процветают города с внушительными акрополями и многими дворцами во внутренних дворах. |
| If doing were as easy as knowing what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces. | Если бы поступать верно было так легко, часовни были бы церквами, а хижины бедняков - княжескими дворцами. |
| Remember, no matter how many countries you rule, or palaces you own, power is always fleeting. | Запомни, не имеет значения сколькими странами ты руководишь, или сколькими дворцами владеешь, власть - всегда скоротечна |
| There are four formal presidential palaces in Basra. | Четыре официальных президентских дворца. |
| He's got two palaces? | Так у него два дворца? |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| Examples include the portico of St Francis Church of Évora, the courtyard of the Sintra Royal Palace and several churches and palaces in Évora, Elvas, Arraiolos, Beja, etc. Múdejar eventually intermingled with the Manueline style in the early 16th century. | В качестве примера можно привести портик церкви Святого Франциска в Эворе, двор дворца Синтра и несколько церквей и дворцов в Эворе, Элваше, Аррайолуше, Беже и т. д. В конечном счете мудехарские особенности были включены в стиль мануэлино в начале XVI века. |
| Its original layout and symmetry of structural elements was distinctive to the palaces of the Late French Renaissance resembling that of Château de Fontainebleau and Luxembourg Palace in Paris. | Первоначальная симметричная структура дворца была близка дворцам позднего Ренессанса во Франции, таким как Дворец Фонтенбло и Люксембургский дворец. |
| So, I would use my wit-and yours... to outwit those who divert funds-and poorhouses to palaces. | Поэтому я бы воспользовалась своей хитростью (и твоей), чтобы перехитрить тех, кто откачивает деньги и воду от хижин к дворцам. |
| Its original layout and symmetry of structural elements was distinctive to the palaces of the Late French Renaissance resembling that of Château de Fontainebleau and Luxembourg Palace in Paris. | Первоначальная симметричная структура дворца была близка дворцам позднего Ренессанса во Франции, таким как Дворец Фонтенбло и Люксембургский дворец. |
| To europe first, where I will take her to all the grand palaces and present her to all the kings and queens. | Сначала в Европу, где я проведу её по всем великолепным дворцам, и представлю её всем королям и королевам. |