| All palaces built previously had been destroyed whenever the khans built a new one. | Все построенные ранее дворцы разрушались всякий раз, когда ханы строили новый. |
| It does, however, spend money on luxury palaces, political patronage and efforts to re-arm. | Однако он не жалеет средств на шикарные дворцы, оказание политической поддержки и на усилия по перевооружению. |
| It will also prevent United States spies from realizing their dream by bragging that they were able to search the people's palaces because the United States of America had made threats or used its special influence within the Special Commission. | Это также помешает шпионам Соединенных Штатов осуществить свою мечту, похваставшись, что им удалось осмотреть народные дворцы, поскольку Соединенные Штаты Америки применили угрозы или использовали свое особое влияние в Специальной комиссии. |
| If you would like to go on a trip around Prague see the excellent site Palaces and castles in the Czech Republic. | Если вы хотите поехать в путешествие по Праге см. отличный сайт Дворцы и замки в Чешской Республике. |
| Regardless of what you wish to see or do in the vibrant city of Warsaw, the concierge is happy to assist you. Ask for tickets to the royal palaces, the opera, concerts or cinemas. | Консьерж с удовольствием подскажет Вам, как наилучшим образом провести время в Варшаве, а также забронирует билеты на экскурсии в королевские дворцы, оперный театр, концертные залы и кинотеатры. |
| Nor have the 20th century Vandals spared the costly decorations in palaces of culture and four State theatres. | Не составило также исключения для вандалов ХХ века дорогостоящее убранство дворцов культуры и четырех государственных театров. |
| At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens. | У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов. |
| The out-of-school institutions include more than 800 palaces and creative centres for children and young people, 324 technical creativity centres, and 77 young tourist centres. | Среди внешкольных учреждений более 800 дворцов, центров творчества детей и юношества, 324 станции технического творчества, 77 станций юных туристов. |
| The first of the two palaces is in the Venetian Gothic style and was built in 1425 by Giovanni Bon, one of Venice's master stonemasons. | Первый из двух дворцов был построен в готическом стиле в 1425 году, архитектор Джованни Бон. |
| Lassithi is the Crete of large and renowned ancient cities, Minoan palaces and ports, medieval monuments, traditional villages, unique landscapes, immense olive groves, verdant vineyards, gardens, orchards. | В округе Ласифи располагались крупнейшие и известнейшие города древнего Крита, здесь путешественников ждут руины минойских дворцов и портов, средневековые памятники, традиционные деревни, места уникальной красоты, бескрайние оливковые рощи, утопающие в зелени сады и виноградники. |
| She spent part of her time in her palaces outside the city, for example, in Schönbrunn, which was landscaped by her much in the spirit of the Italian baroque. | Часть своего времени она проводила в принадлежавших ей дворцах за пределами города, например, в Шёнбрунне, который был ею значительно благоустроен в духе итальянского барокко. |
| Well, now that you asked, we usually rotate as well between different fortresses and citadels and palaces. | Ну, раз вы спросили - обычно в разных крепостях, цитаделях и дворцах. |
| Not all Egyptian reliefs were painted, and less prestigious works in tombs, temples and palaces were merely painted on a flat surface. | В Древнем Египте все рельефы ярко раскрашивались, меньше всего изображений было во дворцах, храмах и гробницах, там рисунки были только на поверхности. |
| Before that parks were at palaces and royal shrines. | До этого парки в Корее были лишь при дворцах и вокруг королевских гробниц. |
| She lived in Ambras Castle, Hofburg and Ruelyust Palaces. | Она жила во дворцах и замках Амбрас, Хофбург, Руэлюст. |
| In the next centuries, it remained as a grove behind the seaside palaces. | В последующие века, он оставался рощей за приморскими дворцами. |
| Towns with strong acropolises and a considerable number of palaces and churches in the inner yard thrived. | Процветают города с внушительными акрополями и многими дворцами во внутренних дворах. |
| Thus Olmo Lungring is not only an earthly paradise filled with shining white cities, multi-storeyed temples and palaces, lush gardens and pleasure groves, but a hidden sanctuary of the Gnosis that holds a precious treasure of greatest price, the Supreme Secret. | Поэтому Олмо Лунгринг - не только земной рай со сверкающими белыми городами, многоэтажными храмами и дворцами, пышными садами и услаждающими рощами, но и сокровенное святилище Гнозиса, хранящее драгоценное сокровище наивысшей ценности - Величайшую Тайну. |
| Other well-known Baroque palaces are the New Palace in Potsdam, Schloss Charlottenburg in Berlin, Schloss Weißenstein in Pommersfelden and Augustusburg Castle in Brühl, whose interiors are partly in the Rococo style. | Другими известные дворцами в стиле барокко является Новый дворец в Потсдаме, замок Шарлоттенбург в Берлине, замок Вайсенштайн в Поммерсфельдене и дворец Аугустусбург в Брюле, чей интерьер частично оформлен в стиле рококо. |
| The Ministry of Culture undertakes, through the activities of the culture palaces located throughout Egypt, diverse programmes intended to change negative social and cultural patterns. | Министерство культуры осуществляет различные программы, направленные на изменение негативных социальных и культурных моделей поведения, в форме мероприятий, организуемых дворцами культуры во всех регионах Египта. |
| He was given two palaces, many privileges, and the title of Liberator et Pater Patriae (Liberator and Father of His Country). | Во владение ему были предоставлены два дворца, многие привилегии, он получил титул Освободителя и Отца Отечества (лат. Liberator et Pater Patriae). |
| By the end of the century, the family owned, or had built, at the lowest estimates, over 41 palaces, of a scale and luxury perhaps unparalleled even by the richest royal families. | К концу века, семья обладала, или построила, по наименьшей оценке, более 41 дворца, соизмеримых или даже превосходящих по роскоши богатейшие королевские семейства. |
| He's got two palaces? | Так у него два дворца? |
| Carefully restored so as to not lose any of their original splendour, these two palaces come together today as the 5-star Radisson SAS Palais Hotel in Vienna. | Скрупулёзно восстановленные, с полностью сохранённой, подлинной роскошью, эти два дворца, в наши дни, являются 5-звёздочным отелем Radisson SAS Palais в Вене. |
| Examples include the portico of St Francis Church of Évora, the courtyard of the Sintra Royal Palace and several churches and palaces in Évora, Elvas, Arraiolos, Beja, etc. Múdejar eventually intermingled with the Manueline style in the early 16th century. | В качестве примера можно привести портик церкви Святого Франциска в Эворе, двор дворца Синтра и несколько церквей и дворцов в Эворе, Элваше, Аррайолуше, Беже и т. д. В конечном счете мудехарские особенности были включены в стиль мануэлино в начале XVI века. |
| So, I would use my wit-and yours... to outwit those who divert funds-and poorhouses to palaces. | Поэтому я бы воспользовалась своей хитростью (и твоей), чтобы перехитрить тех, кто откачивает деньги и воду от хижин к дворцам. |
| Its original layout and symmetry of structural elements was distinctive to the palaces of the Late French Renaissance resembling that of Château de Fontainebleau and Luxembourg Palace in Paris. | Первоначальная симметричная структура дворца была близка дворцам позднего Ренессанса во Франции, таким как Дворец Фонтенбло и Люксембургский дворец. |
| To europe first, where I will take her to all the grand palaces and present her to all the kings and queens. | Сначала в Европу, где я проведу её по всем великолепным дворцам, и представлю её всем королям и королевам. |