Security on the Liberian side of the border with Sierra Leone is provided by the Pakistani contingent based in Tubmanburg. | Безопасность на либерийской стороне границы с Сьерра-Леоне обеспечивает пакистанский контингент, базирующийся в Тубманбурге. |
However, both the Pakistani and U.S. military refused to confirm or deny Zawahiri's presence. | Однако, и пакистанский и американский военные отказался подтвердить или отрицать присутствие Завахери. |
In 1995, The Pakistani and Dutch battalions of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina assisted the organization's food aid programmes there. | В 1995 году пакистанский и нидерландский батальоны СООНО в Боснии и Герцеговине оказали содействие организации в осуществлении ее программ продовольственной помощи в этой стране. |
Khalid Shameem Wynne, 64, Pakistani military officer, Chairman Joint Chiefs of Staff Committee (2010-2013), traffic collision. | Винн, Халид Шамим (64) - пакистанский военный деятель, генерал, председатель Объединённого комитета начальников штабов (2010-2013); ДТП. |
A bit of that droll Pakistani humor you and your fellow countrymen are not so famous for. | Это тот самый пакистанский юмор, которым ваша страна не очень знаменита. |
The 2007 Samjhauta Express bombings, which killed 68 civilians (most of whom were Pakistani), was also a crucial point in relations. | В 2007 году произошёл подрыв пассажирского поезда Samjhauta Express, в результате чего погибло 68 гражданских лиц (большинство из которых были гражданами Пакистана). |
Since 1962, China has been a steady source of military equipment to the Pakistani Army, helping establish ammunition factories, providing technological assistance and modernising existing facilities. | С 1962 года Китай является постоянным источником поставки военной техники в пакистанскую армию, оказывает помощь в строительстве военных заводов, обеспечивает технологическую помощь и модернизацию существующих военных объектов Пакистана. |
Rural Pakistani women are not only responsible for time and energy consuming household tasks but are also major contributors to the rural economy particularly in three sub-sectors: crop production, livestock production and cottage industry. | Сельские женщины Пакистана отдают свои силы и время не только работе по дому, но играют также важную роль в экономике деревни, особенно в трех секторах: растениеводстве, животноводстве и в надомном производстве. |
Verma agreed that India will stand down and allow a small Pakistani team to cross its border and tend to their plane's crew. | Верма согласилась, чтобы Индия отступила, и позволила маленькому отряду Пакистана пересечь границу и собрать части своего самолета. |
If the threats contained in the statement published by two Pakistani newspapers are true, they deserve the strongest condemnation, as would the eventual use of such weapons against Afghanistan. | Если бы подобные угрозы, содержащиеся в публикациях двух печатных органов Пакистана, были достоверными, то следовало бы самым решительным образом осудить их, даже в том случае, если бы дело дошло до применения таких видов оружия против Афганистана. |
The average Pakistani has to feed nine or ten people with their daily wage. | Среднестатистический пакистанец должен содержать 9-10 человек на своей ежедневной зарплате. |
Majid Khan (Pakistani), captured in Karachi, Pakistan, on 5 March 2003 | Маджид Хан (пакистанец), захвачен в Карачи, Пакистан, 5 марта 2003 года |
Pakistani, educated in England. | Пакистанец, учился в Англии. |
I'm Pakistani, not deaf. | Я пакистанец, не глухой. |
The Pakistani, in equally deliberate English, replied: | Пакистанец так же членораздельно ответил |
SOS Children's Villages also provided educational opportunities for vulnerable groups with special needs and safeguarded the right to education in emergencies, as for example after the 2005 Pakistani earthquake. | Детские деревни также предоставляют учебные возможности для представителей уязвимых групп населения с особыми потребностями и обеспечивают право на образование в условиях чрезвычайных ситуаций, например после землетрясения в Пакистане в 2005 году. |
1.1 The author of the communication, dated 30 August 2009, is Naveed Akram Choudhary, a Pakistani national born in Pakistan on 26 February 1968. | 1.1 Автором сообщения, представленного 30 августа 2009 года, является Навид Акрам Чоудхари, гражданин Пакистана, родившийся в Пакистане 26 февраля 1968 года. |
To conclude, the Bolivarian Republic of Venezuela hopes for a prompt recovery for those who are suffering the effects of the devastating flooding in Pakistan, and we hope that these effects will be overcome for the well-being of the Pakistani people. | В заключение, я хотела бы от имени Боливарианской Республики Венесуэла выразить надежду на скорейшую реабилитацию тех, кто пострадал от последствий этого разрушительного наводнения в Пакистане, и мы надеемся, что эти последствия будут преодолены в интересах благополучия народа Пакистана. |
Assistance will also be provided to other Pakistani law enforcement agencies, including the Frontier Corps, the Pakistan Rangers, customs and the coast guard. | Кроме того, в Пакистане будут приняты меры для повышения эффективности работы лаборатории экспертизы наркотиков. |
For example, according to Ruqaiyyah Waris Maqsood, many forced marriages in Britain within the British Pakistani community are aimed at providing British citizenship to a member of the family currently in Pakistan to whom the instigator of the forced marriage feels a sense of duty. | Например, согласно Рукайе Маскуд, большинство насильственных браков в Великобритании среди британских пакистанцев заключаются с целью приобретения британского гражданства членом семьи, проживающим в Пакистане, к которому инициатор брака испытывает чувство долга. |
US Navy Commander Zeke Tilson and Lieutenant Glenn Taylor shot down over Pakistani airspace. | Капитан ВМС США Зик Тилсон и лейтенант Гленн Тэйлор были сбиты над Пакистаном. |
The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to new risks. | Ядерные испытания, проведенные Пакистаном, равно как и испытания, которые были проведены Индией, создают новые угрозы для осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
In 1971, when Pakistani troops were blockading what was then East Pakistan, WRI launched Operation Omega to Bangladesh. | В 1971 году, когда пакистанские войска оккупировали то, что тогда называлось Восточным Пакистаном, WRI начал операцию «Омега» в Бангладеш. |
China's close ties to Pakistan could also prove useful in assisting European and American efforts to keep the Pakistani military and intelligence services allied against the Taliban. | Близкие связи Китая с Пакистаном также могут оказаться полезными в оказании помощи усилиям европейцев и американцев в том, чтобы военные и разведывательные силы Пакистана были направлены против Талибана. |
Canada regards Indian and Pakistani nuclear proliferation, and their claims to be nuclear-weapon States, as new and significant threats to international peace and security. | Канада осудила ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном в мае 1998 года, и официально выразила сожаление по поводу проведенных каждой страной испытаний баллистических ракет, способных нести ядерные боезаряды. |