Английский - русский
Перевод слова Overstep

Перевод overstep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переходить границы (примеров 6)
I wouldn't want to overstep. Я не хотел бы переходить границы.
I don't mean to overstep, but I don't know that this movie is really appropriate for children. Я не хочу переходить границы, но я не думаю, что это действительно подходящий для детей фильм.
I don't want to overstep, but at the same time, I do exist. Я не хочу переходить границы, но в то же время, я существую.
Anyway, whether you approve or not, I'm sorry you feel entitled to overstep the mark. В любом случае, одобрите ли вы это или нет, мне жаль, что вы почувствовали себя вправе переходить границы.
Not to overstep, but may I bring Ashley as my date? Не хочу переходить границы, но могу я взять с собой Эшли?
Больше примеров...
Переступать (примеров 9)
I know it's not my place, and... I do not wish to overstep my bounds. Знаю, мне здесь не место, и... я не желаю переступать свои границы.
Do not overstep the boundary between personal and professional. Давай не будем переступать границы между личным и деловым.
The Security Council cannot arrogate to itself powers that have not been invested in it, nor overstep the Organization that created it and to which it is accountable. Совет Безопасности не может брать на себя полномочия, которые не были на него возложены, или переступать через Организацию, которая его создала и которой он подотчетен.
I didn't mean to overstep. Я не хотел переступать черту.
Look, I don't want to overstep. Я не хочу переступать границы.
Больше примеров...
Превысить (примеров 5)
The Committee certainly took comparative jurisprudence into account and did not attempt to overstep its authority. Комитет, безусловно, учитывает сравнительную юрисдикцию и не стремится превысить свои полномочия.
The persistent attempts of the Assembly of Kosovo and Metohija to overstep its competencies is a serious political issue that needs to be appropriately addressed. Упорные попытки Скупщины Косово и Метохии превысить свои полномочия являются серьезным политическим вопросом, который следует должным образом рассмотреть.
Not even in cases in which the Commission asks the Sub-Commission to carry out a specific task - like the present one - can the Sub-Commission break with procedure and overstep its authority by asking a special rapporteur to start work in that capacity without consent from above. Даже в тех случаях, когда Комиссия просит Подкомиссию выполнить какое-либо определенное задание, как это имеет место в данном конкретном случае, Подкомиссия не может обойти эту процедуру и превысить свои полномочия, назначив какого-либо Специального докладчика для выполнения порученного задания без согласия свыше.
In a related development, we have yet again witnessed an attempt by the Kosovo Assembly to overstep its authority and to encroach on the Special Representative's reserved responsibilities by challenging the UNMIK definition of applicable law in Kosovo and Metohija. На смежном направлении мы вновь наблюдаем попытку Скупщины Косово превысить свои полномочия и посягнуть на закрепленные за Специальным представителем обязанности, оспорив определение МООНК в отношении применимого права в Косово и Метохии.
I didn't mean to overstep. Я не хотела превысить свои полномочия.
Больше примеров...
Лезть не в своё дело (примеров 2)
I don't mean to overstep... Не хочу лезть не в своё дело...
I don't mean to overstep, sir... but the people out there... Я не хочу лезть не в своё дело, сэр.
Больше примеров...
Выходить за рамки (примеров 9)
Departments should not overstep their mandates. Департаменты не должны выходить за рамки своих мандатов.
The Committee is concerned that this may overstep the mandate of the Office. У Комитета вызывает обеспокоенность то, что это может выходить за рамки мандата Канцелярии.
While it must certainly not overstep the confines of its mandate, it must nevertheless draw attention to the matters raised by Ms. Cubias Medina. Комитет, несомненно, не должен выходить за рамки своего мандата, но в то же время ему следует привлечь внимание к проблеме, поднятой г-жой Кубиас Медина.
We are convinced that the success of this work is guaranteed, given the dedication of the Council and the Committee as well as the overall clear understanding that the CTC will not function as a punitive body or overstep the bounds of its mandate. Убеждены, что залогом успеха этой работы является приверженность имеющемуся и в Совете, и в Комитете твердому общему пониманию, что Контртеррористический комитет не должен и не будет функционировать в качестве «карательного» органа или выходить за рамки своего мандата.
It's my job to overstep polite boundaries. Моя работа состоит в том, чтобы выходить за рамки элементарной учтивости.
Больше примеров...
Выйти за рамки (примеров 4)
Brazil was not suggesting that the Security Council should overstep its mandate and deal directly with development issues, or that peacekeepers should perform tasks to which they were not suited. Бразилия не имеет в виду, что Совет Безопасности должен выйти за рамки своего мандата и заняться напрямую вопросами развития или что миротворцы должны выполнять не свойственные им задачи.
Some delegations expressed concerned that the Human Rights Council might overstep its mandate in developing a convention that would also address aspects of international humanitarian law and international criminal law, in addition to international human rights law. Некоторые делегации высказали озабоченность в связи с тем, что Совет по правам человека может выйти за рамки своего мандата, если займется разработкой конвенции, которая затронет не только международное правозащитное право, но и некоторые аспекты международного гуманитарного и международного уголовного права.
I don't want to overstep my bounds, you know. Я не хочу выйти за рамки.
The boundary between management and programme content was a narrow one; OIOS should take care not to overstep its mandate. Между вопросами, касающимися управления и содержания программ, проходит едва заметная граница; УСВН следует проявлять осторожность, с тем чтобы не выйти за рамки его мандата.
Больше примеров...
Превышала (примеров 2)
I'd rather you not overstep your bounds twice in one week. Я бы предпочел, чтоб ты не превышала своих полномочий дважды в неделю.
Now that democracy had returned to the country and that the criminal procedure system was finally developing as it ought, the Government was keen to ensure that military justice did not overstep its competence. Сейчас, когда в стране восстановлена демократия и наконец формируется надлежащая система уголовного судопроизводства, правительство старается сделать так, чтобы военная юстиция не превышала своих полномочий.
Больше примеров...