I just wouldn't want to overstep my bounds. |
Я просто не хотел переступать границы. |
I know it's not my place, and... I do not wish to overstep my bounds. |
Знаю, мне здесь не место, и... я не желаю переступать свои границы. |
I didn't mean to overstep... |
Я не хотел переступать... |
Do not overstep the boundary between personal and professional. |
Давай не будем переступать границы между личным и деловым. |
I don't want to overstep, make an actual suggestion. |
Не хочу переступать черту и выдвигать конкретное предложение. |
The Security Council cannot arrogate to itself powers that have not been invested in it, nor overstep the Organization that created it and to which it is accountable. |
Совет Безопасности не может брать на себя полномочия, которые не были на него возложены, или переступать через Организацию, которая его создала и которой он подотчетен. |
I didn't mean to overstep. |
Я не хотел переступать черту. |
Look, I don't want to overstep. |
Я не хочу переступать границы. |
Anyway, whether you approve or not, I'm sorry you feel entitled to overstep the mark. |
И одобряете вы, или нет, вам в любом случае не следовало переступать черту. |