Your benevolent overlord, High King Eliot. | Твой милостивый повелитель, Верховный Король Элиот . |
Your overlord must be within a five-mile radius of the ambush. | Твой повелитель должен быть в пределах пяти миль от засады. |
Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. | Блейд, это Повелитель Эли Дамаскинос. |
When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off. | Когда Повелитель вторгся в мой разум, он не смог держать свои мысли полностью за стеной. |
Although the titular Overlord is the protagonist, the game relies heavily on Gnarl, the oldest minion, to advise and guide the player. | Хотя Повелитель является главным героем, в игре важная роль фокусируется на старом миньоне Гнарле, дающем советы и указания. |
The kind that baits an overlord into overreacting into an ambush. | От этой приманки наш владыка слишком эмоционально отреагирует на засаду. |
The Overlord destroyed the autopilot just before you killed him, but I think I can command the ship towards the power core myself. | Владыка уничтожил автопилот. перед тем как ты убил его, но я думаю, что смогу навести корабль на энергетическое ядро вручную. |
That Overlord that I burned, he said that there was a danger coming, a force that we couldn't comprehend. | Этот Владыка что я поджарил, он сказал, что существует опасность прихода, силы, которую мы не сможем понять. |
Kellogg, as in my new overlord? | Келлогг - мой новый владыка? |
An Overlord has been here, and Lexi's been meeting with it? | Властелин был здесь, и Лекси встречалась с ним? |
Listen, Tom, the - the Overlord that you torched - what exactly did he tell you about skitterizing - you, us, humans? | Слушай, Том, властелин, которого ты поджег, что именно он тебе сказал о скитерах, о нас, людях? |
Overlord burned him alive. | Властелин сжег его живьем. |
The Overlord she was interrogating escaped. | Властелин, которого она допрашивала, сбежал. |
Unlike the Xbox 360 and Microsoft Windows versions of the game, the PlayStation 3 version includes the Kasumi - Stolen Memory, Overlord, and Lair of the Shadow Broker packs. | В отличие от версий для ХЬох 360 и Microsoft Windows, версия для PlayStation 3 по умолчанию включает в себя дополнения Касуми - Украденная память, Логово Серого посредника и Властелин. |
At the end of 1943, General Montgomery was transferred to Britain to begin preparations for Operation Overlord. | В конце 1943 года генерал Бернард Монтгомери был вызван в Великобританию для начала подготовки к операции «Оверлорд». |
In March 1944 Fleming oversaw the distribution of intelligence to Royal Navy units in preparation for Operation Overlord. | В марте 1944 года Флеминг курировал распределение разведданных между подразделениями королевского военно-морского флота при подготовке операции «Оверлорд». |
The division was new, having been activated in April 1943, and Operation Overlord would be its first experience of combat. | Дивизия была новой, она была создана только в апреле 1943 года; операция «Оверлорд» должна была стать первым её сражением. |
"Chapter II Outline Overlord". | Операция «Оверлорд»: Как был открыт второй фронт = Overlord. |
Codenamed Operation Overlord, the day is also known as D-Day. | Операция называлась «Оверлорд», её начало известно как «День Д». |
The local overlord Marquis Imari, who also fancies Mimosa, is annoyed that his intended bride is consorting with the newly arrived British sailors, and he orders that the teahouse be closed and the girls be sold off. | Местный правитель, маркиз Имари, который тоже имеет виды на Мимозу, досадует, что его предполагаемая невеста общается с вновь прибывшими британскими моряками, и приказывает чайный дом закрыть, а девушек продать. |
Join the legendary heroes Highlord Tirion Fordring, High Overlord Saurfang, Muradin Bronzebeard, Highlord Darion Mograine, and King Varian Wrynn in an epic battle against the Scourge and their master. | Вместе с игроками против Плети и ее повелителя выступят легендарные герои: верховный лорд Тирион Фордринг, верховный правитель Саурфанг, Мурадин Бронзобород, верховный лорд Дарион Могрейн и король Вариан Ринн. |
As their feudal overlord, Baldwin III was required to defend them in case of attack. | Как сюзерен Балдуин III был обязан защищать их в случае нападения. |
The newly founded Mérida was besieged by the Mayan troops of Nachi Cocom (overlord or 'Halach uinik' in Mayan language). | Только что основанная Мерида была осаждена майянскими войсками Н. Кокома (Nachi Cocom) (сюзерен или Halach uinik на языке майя). |
In October 1104, Roger Borsa, Duke of Apulia and William's nominal overlord, besieged William in Monte Sant'Angelo and expelled him, abolishing his county. | В октябре 1104 г. Роджер Борса, герцог Апулии и сюзерен Уильяма, осадил Уильяма в Монте-Сант-Анджело и затем изгнал, упразднив его графство. |
However, when she arrived at the overlord's castle, it was covered in flames. | Однако, когда она прибыла в замок сюзерена, он был весь охвачен огнём. |
A nobleman named Bertolf (Berthold) of Gistel, however, determined to marry her, successfully invoked the help of her father's overlord, Eustace II, Count of Boulogne. | Дворянин по имени Бертольд из Жистела, воспылав любовью, решил жениться на ней, и прибег к помощи сюзерена её отца, Евстахия II, граф Булони. |
Before its release, at E3 2006, Overlord won GameSpot's E3 2006 Editors Choice Award of Best Surprise. | До своего выхода на выставке ЕЗ 2006 Overlord получил награду как «Лучший Сюрприз» согласно Выбору Редакции GameSpot E3 2006. |
A PlayStation 3 version of the game also entitled Overlord: Raising Hell was released in 2008 in Europe on 20 June and 24 June in North America, which included both the original game and its downloadable content. | Версия для платформы PlayStation 3, озаглавленная Overlord: Raising Hell, была выпущена 20 июня и 24 июня 2008 года в Европе и Северной Америке, и включала в себя оригинальную игру и загружаемый контент. |
In December 2007, Overlord was included in Eurogamer's Top 50 Games of 2007. | В декабре 2007 года Overlord попал в составленный Eurogamer Топ 50 Игр 2007 года. |
The game can also be played with up to six players if played in teams and up to eight players in the "Overlord" scenarios that require two copies of the game. | Также возможна игра до шести игроков при их разделении на две команды и до восьми игроков при использовании сценариев «Overlord», которые требуют наличия двух копий игры. |
Overlord was announced in May 2006 for the Xbox 360 and PC, advertised as being a next generation game set in a "twisted fantasy world where players have the choice to be evil... or really evil!" | Официально игра Overlord была анонсирована в мае 2006 года для консоли Xbox 360 и персонального компьютера, и рекламировалась как игра следующего поколения «закрученный фэнтезийный мир где игроки имеют выбор быть злым... или по настоящему злым!». |
After they escape, they discover an ultralight aircraft, which they use to search for the Dark Overlord and Beverly. | После того, как они убегают, они обнаруживают сверхлегкий самолет, который они используют для поиска Темного Повелителя и Беверли. |
What about our old friend, that scorched Overlord? | Что насчет нашего старого друга, того обожженного Повелителя? |
I now betray my overlord. | Сейчас я предам своего повелителя. |
The player takes the role of the Overlord, the game's silent protagonist/anti-hero, whose motivations and personality are left for the player to determine. | Игрок примеряет на себя роль Повелителя, молчаливого протагониста и антигероя, чья личность и мотивация остаётся для игрока загадкой. |
Join the legendary heroes Highlord Tirion Fordring, High Overlord Saurfang, Muradin Bronzebeard, Highlord Darion Mograine, and King Varian Wrynn in an epic battle against the Scourge and their master. | Вместе с игроками против Плети и ее повелителя выступят легендарные герои: верховный лорд Тирион Фордринг, верховный правитель Саурфанг, Мурадин Бронзобород, верховный лорд Дарион Могрейн и король Вариан Ринн. |
Jensen paid Sophie to be the model for Overlord Ale. | Дженсен заплатил Софи, чтобы она стала моделью для Владыки Эля. |
That is the Overlord Ale logo. | Это логотип Владыки Эля. |
Marshal Stalin is anxious that Operation Overlord should not be delayed. | Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция "Оверлорд" не была отложена. |
You think Overlord wouldn't have happened without Eisenhower? | Вы думаете "Оверлорд" не начался бы без Эйзенхауэра? |
Operation Overlord is in motion. | Операция "Оверлорд" началась. |
Overlord will be launched at the prescribed time. | Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время. |
She's off today, but I made her come in and set the table, which is... I'm a republican overlord, I know, but... | У нее выходной, но я вызвал ее, чтобы накрыть на стол, что является... знаю, я феодал-республиканец, но |
But like I said, I'm a republican overlord, and your dream is a baby, so... (Chuckles) | Но, как я и сказал, я феодал-республиканец, а ты мечтал о ребенке, так что... |
Tom was supposed to get into position, take the shot, and he had the Overlord in his sights. | А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина. |
Was it an accident she freed an Espheni Overlord? | А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай? |
As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay? | Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно? |
Burned an overlord to a crisp. | Мы поджарили властелина до хрустящей корочки. |
You need to be in Scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of Xenu the Galactic Overlord. | Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену. |
You need to be in Scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of Xenu the Galactic Overlord. | Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену. |
There was a tyrannical overlord of the galactic confederacy named Xenu. | И был там некий властелин-тиран Галактической конфедерации по имени Ксену. |
I mean, even the Scientologists know to start with a personality test before they start - telling people all about Xenu, the evil intergalactic overlord. | Ведь даже Сайентологи усведомлённо проводят психологический тест перед тем, как начать - рассказывать людям о Ксену, злом междугалактическом властелине. |