Английский - русский
Перевод слова Overlord

Перевод overlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повелитель (примеров 26)
That overlord said that there was a danger coming, and until he does... Тот повелитель сказал, что приближалась опасность, и пока он не делает...
Howard is captured and is almost killed by the diner chef, but Jenning/the Dark Overlord destroys the diner and escapes with Beverly. Говард захвачен и почти убит поваром закусочной, но Дженнинг/ Темный Повелитель уничтожает закусочную и убегает вместе с Беверли.
And your Overlord dies with us. И твой Повелитель умрёт с нами.
What was Operation Overlord? Что за операция "Повелитель"?
From here they suit him in his armour and proclaim him Overlord in his old and dilapidated tower - the previous Overlord having been killed by heroes, ready to reconquer the lands. После этого они одевают героя в броню и провозглашают Повелителем в его старой и разрушенной башне - предыдущий Повелитель был убит отрядом героев, потом захватившими его земли.
Больше примеров...
Владыка (примеров 4)
The kind that baits an overlord into overreacting into an ambush. От этой приманки наш владыка слишком эмоционально отреагирует на засаду.
The Overlord destroyed the autopilot just before you killed him, but I think I can command the ship towards the power core myself. Владыка уничтожил автопилот. перед тем как ты убил его, но я думаю, что смогу навести корабль на энергетическое ядро вручную.
That Overlord that I burned, he said that there was a danger coming, a force that we couldn't comprehend. Этот Владыка что я поджарил, он сказал, что существует опасность прихода, силы, которую мы не сможем понять.
Kellogg, as in my new overlord? Келлогг - мой новый владыка?
Больше примеров...
Властелин (примеров 11)
That was the overlord from the ghetto - the one I burnt. Там был один властелин из района... я его поджарил.
The Overlord doesn't come within 400 yards. Властелин не подойдет на 400 ярдов.
Space guy... Galactic overlord... тип из космоса... межгалактический властелин...
The Overlord she was interrogating escaped. Властелин, которого она допрашивала, сбежал.
Unlike the Xbox 360 and Microsoft Windows versions of the game, the PlayStation 3 version includes the Kasumi - Stolen Memory, Overlord, and Lair of the Shadow Broker packs. В отличие от версий для ХЬох 360 и Microsoft Windows, версия для PlayStation 3 по умолчанию включает в себя дополнения Касуми - Украденная память, Логово Серого посредника и Властелин.
Больше примеров...
«оверлорд» (примеров 10)
At the end of 1943, General Montgomery was transferred to Britain to begin preparations for Operation Overlord. В конце 1943 года генерал Бернард Монтгомери был вызван в Великобританию для начала подготовки к операции «Оверлорд».
The battalion was transferred to Normandy in August 1944, where as a result of the Allied Operation Overlord ceased to exist due to large losses. В августе 1944 года батальон был переброшен в Нормандию, где в результате операции союзников «Оверлорд» прекратил своё существование по причине больших потерь и перехода солдат к союзникам.
The division was new, having been activated in April 1943, and Operation Overlord would be its first experience of combat. Дивизия была новой, она была создана только в апреле 1943 года; операция «Оверлорд» должна была стать первым её сражением.
The American airborne landings in Normandy were the first American combat operations during Operation Overlord, the invasion of Normandy by the Western Allies on June 6, 1944, during World War II. Американская парашютно-десантная высадка в Нормандии стала первой боевой операцией США в ходе операции «Оверлорд» (вторжения в Нормандию сил антигитлеровской коалиции во время Второй мировой войны) «дня Д» 6 июня 1944 года.
The final battle of Operation Overlord, the Liberation of Paris, followed on 25 August, and Overlord ended by 30 August, with the retreat of the last German unit across the Seine. Последнее сражение операции «Оверлорд» - освобождение Парижа - завершилось 25 августа, а 30 августа последние немецкие части отступили через Сену.
Больше примеров...
Правитель (примеров 2)
The local overlord Marquis Imari, who also fancies Mimosa, is annoyed that his intended bride is consorting with the newly arrived British sailors, and he orders that the teahouse be closed and the girls be sold off. Местный правитель, маркиз Имари, который тоже имеет виды на Мимозу, досадует, что его предполагаемая невеста общается с вновь прибывшими британскими моряками, и приказывает чайный дом закрыть, а девушек продать.
Join the legendary heroes Highlord Tirion Fordring, High Overlord Saurfang, Muradin Bronzebeard, Highlord Darion Mograine, and King Varian Wrynn in an epic battle against the Scourge and their master. Вместе с игроками против Плети и ее повелителя выступят легендарные герои: верховный лорд Тирион Фордринг, верховный правитель Саурфанг, Мурадин Бронзобород, верховный лорд Дарион Могрейн и король Вариан Ринн.
Больше примеров...
Сюзерен (примеров 3)
As their feudal overlord, Baldwin III was required to defend them in case of attack. Как сюзерен Балдуин III был обязан защищать их в случае нападения.
The newly founded Mérida was besieged by the Mayan troops of Nachi Cocom (overlord or 'Halach uinik' in Mayan language). Только что основанная Мерида была осаждена майянскими войсками Н. Кокома (Nachi Cocom) (сюзерен или Halach uinik на языке майя).
In October 1104, Roger Borsa, Duke of Apulia and William's nominal overlord, besieged William in Monte Sant'Angelo and expelled him, abolishing his county. В октябре 1104 г. Роджер Борса, герцог Апулии и сюзерен Уильяма, осадил Уильяма в Монте-Сант-Анджело и затем изгнал, упразднив его графство.
Больше примеров...
Сюзерена (примеров 2)
However, when she arrived at the overlord's castle, it was covered in flames. Однако, когда она прибыла в замок сюзерена, он был весь охвачен огнём.
A nobleman named Bertolf (Berthold) of Gistel, however, determined to marry her, successfully invoked the help of her father's overlord, Eustace II, Count of Boulogne. Дворянин по имени Бертольд из Жистела, воспылав любовью, решил жениться на ней, и прибег к помощи сюзерена её отца, Евстахия II, граф Булони.
Больше примеров...
Главаря (примеров 1)
Больше примеров...
Overlord (примеров 14)
On 1 November 2007, Codemasters announced Overlord: Raising Hell, a downloadable expansion pack. 1 ноября 2007 года Codemasters анонсировали загружаемое дополнение Overlord: Raising Hell.
A PlayStation 3 version of the game also entitled Overlord: Raising Hell was released in 2008 in Europe on 20 June and 24 June in North America, which included both the original game and its downloadable content. Версия для платформы PlayStation 3, озаглавленная Overlord: Raising Hell, была выпущена 20 июня и 24 июня 2008 года в Европе и Северной Америке, и включала в себя оригинальную игру и загружаемый контент.
In December 2007, Overlord was included in Eurogamer's Top 50 Games of 2007. В декабре 2007 года Overlord попал в составленный Eurogamer Топ 50 Игр 2007 года.
The game can also be played with up to six players if played in teams and up to eight players in the "Overlord" scenarios that require two copies of the game. Также возможна игра до шести игроков при их разделении на две команды и до восьми игроков при использовании сценариев «Overlord», которые требуют наличия двух копий игры.
Overlord is set in a fantasy world, where the player takes the role of a resurrected warrior known as "The Overlord" who has control over hordes of gremlin-like creatures known as "Minions". События Overlord разворачиваются в неназванном фэнтезийном мире, где игрок принимает роль воскресшего воина Повелителя, обретшего контроль над ордами гремлиноподобных существ под названием «миньоны» или прихвостни.
Больше примеров...
Повелителя (примеров 28)
Without overlord control, they appear to be scavenging for food. Без контроля повелителя, они кажутся объедками.
It's an overlord escape pod from a cruiser... Remote controlled. Это спасательная капсула крейсера повелителя управляемая дистанционно.
Listen, Els, all those times I went to the Overlord ship... Послушай, Элс, все те разы, когда я был на корабле Повелителя...
On the bright side, things aren't going any better for the Overlord than they are for us. Есть и хорошая сторона, у Повелителя дела идут не лучше, чем у нас.
I now betray my overlord. Сейчас я предам своего повелителя.
Больше примеров...
Владыки (примеров 2)
Jensen paid Sophie to be the model for Overlord Ale. Дженсен заплатил Софи, чтобы она стала моделью для Владыки Эля.
That is the Overlord Ale logo. Это логотип Владыки Эля.
Больше примеров...
"оверлорд" (примеров 4)
Marshal Stalin is anxious that Operation Overlord should not be delayed. Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция "Оверлорд" не была отложена.
You think Overlord wouldn't have happened without Eisenhower? Вы думаете "Оверлорд" не начался бы без Эйзенхауэра?
Operation Overlord is in motion. Операция "Оверлорд" началась.
Overlord will be launched at the prescribed time. Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время.
Больше примеров...
Феодал-республиканец (примеров 2)
She's off today, but I made her come in and set the table, which is... I'm a republican overlord, I know, but... У нее выходной, но я вызвал ее, чтобы накрыть на стол, что является... знаю, я феодал-республиканец, но
But like I said, I'm a republican overlord, and your dream is a baby, so... (Chuckles) Но, как я и сказал, я феодал-республиканец, а ты мечтал о ребенке, так что...
Больше примеров...
Властелина (примеров 5)
Tom was supposed to get into position, take the shot, and he had the Overlord in his sights. А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина.
Was it an accident she freed an Espheni Overlord? А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай?
As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay? Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно?
Burned an overlord to a crisp. Мы поджарили властелина до хрустящей корочки.
You need to be in Scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of Xenu the Galactic Overlord. Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену.
Больше примеров...
Ксену (примеров 3)
You need to be in Scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of Xenu the Galactic Overlord. Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену.
There was a tyrannical overlord of the galactic confederacy named Xenu. И был там некий властелин-тиран Галактической конфедерации по имени Ксену.
I mean, even the Scientologists know to start with a personality test before they start - telling people all about Xenu, the evil intergalactic overlord. Ведь даже Сайентологи усведомлённо проводят психологический тест перед тем, как начать - рассказывать людям о Ксену, злом междугалактическом властелине.
Больше примеров...