The overlay also tints the vectors green. | Наложение также оттеняет векторы зеленым цветом. |
Possible services are the visualization of information layers, overlay of information from different sources, spatial and temporal analysis, etc. | К возможным услугам относятся визуализация массивов информации, наложение информации из различных источников, пространственно-временной анализ и т.д. |
It appears it was merely a glitch in our system, an overlay of old code from our language training program used to learn the English language. | Оказалось, что это был глюк в нашей системе, наложение старого кода из нашей тренировочной языковой программы, использовавшейся для изучения английского. |
The exact correspondence address-area, obtained thanks to the geometrical properties of inclusion of a point (the geo-referenced address) in a census area, and GIS functions which analyze these overlay, to produce automatically the street list in a enumeration census area. | Точное соответствие "адрес-район", полученное благодаря геометрическим свойствам включения точки (имеющий географические координаты адрес) в переписной район, и функции ГИС, позволяющие анализировать такое наложение, используются для автоматического составления перечня улиц для переписного участка. |
We'll both have to be taken off-line for the overlay to be made. | Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение. |
Note - You can also adjust the transparency of a selected overlay if your mouse has a scroll wheel. | Примечание. Прозрачность выбранного накладываемого изображения также можно настроить, если мышь имеет колесо прокрутки. |
Specify the descriptive information for the overlay. | Укажите описательную информацию для накладываемого изображения. |
When you create an overlay, it completely integrates with the terrain or shape of the land beneath if the terrain layer is turned on. | При создании накладываемого изображения оно полностью интегрируется с ландшафтом или формой поверхности Земли, расположенной ниже, если включен слой ландшафта. |
Preview your posting and attach an overlay file by clicking on the Browser button and navigating to the file. | Выполните предварительный просмотр отправляемых данных и приложите файл накладываемого изображения, нажав кнопку Обзор и выбрав файл. |
When you email an overlay that references a local image, that image is automatically included with the overlay. | При отправке по электронной почте накладываемого изображения, которое ссылается на местное изображение, последнее автоматически включается в общее изображение. |
You have to use a video output driver that does not employ an overlay to be able to take a screenshot. | Чтобы иметь возможность сделать скриншот, Вы должны использовать драйвер вывода видео, который не использует оверлей. |
Currently, the overlay has only sys-kernel/efika-sources, which is based on gentoo-sources, plus the EFIKA-specific patches to 2.6.19 that are required. | На данный момент оверлей содержит только sys-kernel/efika-sources, основанные на gentoo-sources, с необходимыми, специфичными для EFIKA, исправлениями для ядра 2.6.19. |
Also of interest to CELL users will be Luca Barbato's developer overlay, which contains newer CELL packages, as well as some information in the wiki that Luca has gathered together. | Так же пользователям будет интересен оверлей разработчика Luca Barbato, содержащий новейшие пакеты для CELL, а так же кое-какие сведения, собранные Luca в своем wiki. |
Since the method to do this requires a good understanding of Portage internals and commands, it is instead recommended that you patch the ebuild to do whatever it is that you want and place it in a Portage overlay (that's why overlays exist). | вы все равно должны понимать, как работает Portage, то лучше сделайте заплатку для ebuld-файла, выполняющую то, что вы хотите, и положите ebuild-файл в оверлей Portage (для этого он и существует). |
In a follow-up to last week's announcement that the EFIKA evaluation boards from Genesi had made their way into developer hands, the Gentoo/PPC team, in cooperation with Release Engineering, has made available an overlay for the EFIKA boards. | В продолжение прошлой новости о том, что ознакомительные платы EFIKA от Genesi нашли свой путь к разработчикам, команда Gentoo/PPC совместно с Release Engineering сделала общедоступным оверлей для плат EFIKA. |
An annular overlay (5) is stitched to the cuff (3). | К манжете З пришита кольцевая накладка 5. |
The overlay (5) is made from a synthetic fabric impregnated with a sealing agent or from a sheet of xenopericardium. | Накладка 5 выполнена из синтетической с герметизирующей пропиткой ткани или из пластины ксеноперикарда. |
The ground enumeration-based GIS overlay describing different classes for the given image was used to redefine the a priori probability and MLH classification was run in iterative mode until accuracy improvement was within 3 per cent accuracy with regard to GIS overlay. | Для повторного определения априорной вероятности используется основанная на перечне ГИС графическая накладка местности с описанием различных классов для данного изображения и в итеративном режиме проводится классификация с учетом МП до тех пор, пока не достигается точность совпадения с накладкой ГИС в пределах З процентов. |
The rest of this section covers the details of posting overlay data to the Google Earth BBS. | Оставшаяся часть раздела содержит подробную информацию об отправке данных накладываемых изображений на доску объявлений Google Планета Земля. |
You must be a registered user of the Google Earth Community to post overlay files. | Необходимо быть зарегистрированным пользователем сообщества Google Планета Земля, чтобы отправлять файлы накладываемых изображений. |
Draw Order - If you have more than one overlay for a given region, you can set the draw order for overlays to determine which image is displayed relative to other images. | Порядок отображения. При использовании нескольких накладываемых изображений в одной области можно установить порядок их отображения, чтобы определить, в каком порядке будут отображаться изображения. |
) Because a certain amount of modifications to overlay images is allowed, you might find that the more common UTM maps work well enough over small areas. | Так как допускается определенное количество изменений для накладываемых изображений, в некоторых случаях самые обычные карты UTM работают достаточно хорошо на небольших территориях. |
You can share overlay data with other Google Earth users by posting the overlay file to a web server that other users also have access to. | Данными накладываемых изображений можно обмениваться с другими пользователями Google Планета Земля, отправив файл наложения на веб-сервер, доступ к которому открыт для других пользователей. |
The cadastral index map should be based on the topographic maps and it should be possible to overlay cadastral data on the topographic maps and vice versa so that aggregated information can be distributed to customers upon request. | Кадастровая дежурная карта должна вестись на основе топографических карт, и следует обеспечить возможность накладывать кадастровые данные на топографические карты и наоборот, с тем чтобы агрегированная информация могла предоставляться клиентам по их запросам. |
Last strokes of percussion, and - months of laborious assembling, for they had to overlay all studio parts on the live master record, remember? | Последние перкуссионные штрихи, и - месяцы кропотливого сведения, ведь все студийные партии пришлось накладывать на основную живую запись, помните? |
Overlay the location of all those buildings. | Наложи местоположение всех этих зданий. |
Overlay the satellite image. | наложи снимок со спутника. |
Now give me an overlay of all main roads leading to Sambisa. | Теперь наложи карту всех ведущих к нему основных дорог. |
The entire tree can be loaded to a local overlay by simply adding a host entry to the gensync routine. | Все дерево может загружено в локальный overlay, для этого достаточно добавить этот хост в процедуру gensync. |
Overlay - the calculation formula for the resulting color depends on the difference in brightness between the pixels of the light effect and those of the image. | Перекрытие (Overlay)- формула вычисления результирующего цвета зависит от различия яркости пикселей свечения и изображения. |
Like previous Intel integrated graphics parts, the GMA 900 has hardware support for MPEG-2 motion compensation, color-space conversion and DirectDraw overlay. | Как и в предыдущих интегрированных графических ядрах, Intel GMA 900 имеет аппаратную реализацию для расчета компенсации движения в MPEG-2, преобразования цветового пространства и overlay DirectDraw. |
If you have trouble when you try to play movies with BSPlayer, go to Preferences | Video and change the mode in Use Overlay, or check Force RGB mode, this may solve the problem. | Если возникнут проблемы при запуске видео BSPlayer-м, зайдите в меню Preferences | Video и выберете режим Use Overlay, или поставьте галочку Force RGB mode, это может помочь. |
I've found a photo of the sky with clouds, image with sun rays, added orange gradient using overlay modes Overlay and Color Burn. | Нашла фото неба с облаками, изображение с лучами, добавила оранжевый градиент, использовала режимы наложения Overlay и Color Burn. |
Overlay: Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image. | Перекрытие: Светлые/Тёмные области свечения усиливают соответствующие светлые/тёмные области изображения. |
In some versions of GIMP, "Overlay" mode and "Soft light" mode are identical. | В некоторых версиях GIMP режимы «Перекрытие» и «Мягкий свет» индентичны. |
Overlay - the calculation formula for the resulting color depends on the difference in brightness between the pixels of the light effect and those of the image. | Перекрытие (Overlay)- формула вычисления результирующего цвета зависит от различия яркости пикселей свечения и изображения. |
Scroll down to make the overlay more opaque. | Прокрутите колесо мыши вниз, чтобы сделать накладываемое изображение менее прозрачным. |
You can save the overlay as described above. | Накладываемое изображение можно сохранить, как описано выше. |
The New Image Overlay dialog box appears. | Появляется диалоговое окно Новое накладываемое изображение. |
Otherwise, it appears in the Temporary Places folder in the Places panel and the image overlay displays in the viewer. | В противном случае накладываемое изображение появляется в папке Временные метки на панели Метки и отображается в средстве просмотра. |
The overlay image itself must have a North-Top orientation with simple cylindrical projection. | Накладываемое изображение должно иметь северное направление вверху и простую цилиндрическую проекцию. |
Well, to overlay it on the Tardis. | Ну, чтобы наложить ее на ТАРДИС. |
Lieutenant Burke, can we overlay Peng's map with our own? | Лейтенант Бёрк, вы можете наложить карту Пэнга? |
So when you try to overlay that mind frame onto a peacetime environment, you get problems. | И если наложить это восприятие на мирную среду, то возникнут проблемы. |
Users can overlay a Flash animation, an image, or text on the video. | Пользователи могут наложить Флэш-анимацию, изображение или текст на видео. |
For example, you might use pamscale to shrink an image by 10%, pamcomp to overlay one image on top of another, pbmtext to create an image of text or reduce the number of colors in an image with pnmquant. | Например, для уменьшения изображения на 10 %, надо использовать pamscale, для того, чтобы наложить одно изображение на другое - pamcomp, для того, чтобы создать изображение из текста - pbmtext, для того, чтобы уменьшить число цветов - pnmquant. |
A first step in the programme was the development of the European geostationary navigation overlay service, a European regional augmentation to GPS and the Global Orbiting Navigation Satellite System (GLONASS) of the Russian Federation. | Первым шагом в рамках этой программы является создание Европейской геостационарной дополнительной навигационной службы, которая дополнит ГПС и российскую Глобальную навигационную спутниковую систему (ГЛОНАСС). |
The highly accurate navigation information of the European Geostationary Navigation Overlay Service is now available, usually through wireless networks of the Global System for Mobile Communications or the General Packet Radio Service, irrespective of the visibility of any geostationary satellite. | Благодаря применению данной технологии в настоящее время появилась возможность получать высокоточную навигационную информацию Европейской дополнительной геостационарной навигационной службы - обычно через беспроводные сети вроде Глобальной системы мобильной связи или Системы пакетной передачи данных по беспроводным сетям - независимо от условий видимости геостационарного спутника. |
With a view to further developing the capabilities of such systems, Europe is implementing the European Geostationary Navigation Overlay System (EGNOS) and will consider a follow-up system, the Global Navigation Satellite System-2 (GNSS-2). | В целях дальнейшего развития таких систем в Европе осуществляется проект создания Европейской геостационарной навигационной оверлейной системы (БГНОС) и будет рассмотрен вопрос о последующей системе - Глобальной навигационной спутниковой системе-2 (ГНСС-2). |
Poland is participating in the establishment of the Galileo European global navigation satellite system through the contribution of the Ranging and Monitoring Integrity Station of Poland, which is part of the European Geostationary Navigation Overlay Service. | Польша участвует в создании Европейской спутниковой навигационной системы GALILEO, используя станцию контроля целостности телеметрии Польши, которая является одним из элементов Европейской геостационарной системы навигационного дополнения. |
At a presentation given on behalf of the European Commission, workshop participants were informed of European efforts to achieve full autonomy in satellite navigation through the consolidation of the European Geostationary Overlay Service and implementation of Galileo, Europe's global navigation satellite system solution. | В выступлении от имени Европейской комиссии участникам практикума была представлена информация о прилагаемых в Европе усилиях по обеспечению полной автономии в области спутниковой навигации посредством укрепления Европейской геостационарной системы навигационного дополнения и осуществления европейского проекта Galileo по созданию глобальной навигационной спутниковой системы. |
A panel was held and short presentations were given on the European Geostationary Navigation Overlay Service and Galileo, the Global Monitoring for Environment and Security and the European space exploration programme. | В рамках группового обсуждения были представлены краткие сообщения о Европейской геостационарной системе навигационного дополнения и системе Galileo, инициативе "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности" и европейской программе космических исследований. |
The workshop noted that Europe was implementing the European Geostationary Navigation Overlay Service System, which was an integral part of the three current interregional systems to enhance the capability of GPS and that EGNOS was planned to be operational in 2004. | Участники практикума отметили, что в Европе создается Европейская геостационарная система навигационного дополнения, которая является составной частью ныне существующих трех межрегиональных систем и призвана расширить возможности GPS, и что EGNOS планируется ввести в строй в 2004 году. |
Poland is participating in the establishment of the Galileo European global navigation satellite system through the contribution of the Ranging and Monitoring Integrity Station of Poland, which is part of the European Geostationary Navigation Overlay Service. | Польша участвует в создании Европейской спутниковой навигационной системы GALILEO, используя станцию контроля целостности телеметрии Польши, которая является одним из элементов Европейской геостационарной системы навигационного дополнения. |
At a presentation given on behalf of the European Commission, workshop participants were informed of European efforts to achieve full autonomy in satellite navigation through the consolidation of the European Geostationary Overlay Service and implementation of Galileo, Europe's global navigation satellite system solution. | В выступлении от имени Европейской комиссии участникам практикума была представлена информация о прилагаемых в Европе усилиях по обеспечению полной автономии в области спутниковой навигации посредством укрепления Европейской геостационарной системы навигационного дополнения и осуществления европейского проекта Galileo по созданию глобальной навигационной спутниковой системы. |
He thinks you're still an overlay. | Он думает, что ты ещё копия. |
Because I'm an overlay? | Потому что я копия? |
I'm not just an overlay. | Я не просто копия. |
The Subcommittee also noted that Italy was planning a series of satellite navigation projects that would increase safety in the transportation sector, including the introduction of services for air traffic control through the European Geostationary Navigation Overlay Service and Galileo. | Подкомитет также отметил, что Италия планирует серию проектов в области спутниковой навигации, что позволит повысить безопасность на транспорте, в том числе внедрение служб управления воздушным движением на основе Европейской геостационарной службы навигационного покрытия и системы "Галилео". |
The European Union was continuing to work on its global navigation systems - Galileo and the European Geostationary Navigation Overlay Service - and, as of 1 October 2009, the latter's satellite navigation signal was operationally ready as an open and free service. | Европейский Союз продолжает работать над своими глобальными навигационными системами - системой Галилей и Европейской геостационарной службой навигационного покрытия, а начиная с 1 октября 2009 года, спутниковый навигационный сигнал последней готов к эксплуатации в качестве общедоступной и бесплатной услуги. |
All six systems benefit from additional information transmitted by space-based augmentation systems such as the United States Wide-area Augmentation System, the Russian Wide-area System of Differential Corrections and Monitoring and the European Geostationary Navigation Overlay Service. | Все шесть систем получают дополнительную информацию, передаваемую космическими системами дополнения, такими как Широкозонная система дополнения Соединенных Штатов Америки, Широкозонная система дифференциальной коррекции и мониторинга Российской Федерации и Европейская геостационарная служба навигационного покрытия. |