This is further complicated by higher rents for shops and other overheads. | Положение еще больше осложняется из-за высокой стоимости аренды торговых помещений и других накладных расходов. |
To recover the overheads incurred in administrating these activities, a programme support cost charge of between 7 and 13 per cent of expenditure is levied. | Для возмещения накладных расходов, связанных с осуществлением этой деятельности, взимается сбор за вспомогательное обслуживание программ в размере от 7 до 13 процентов от объема расходов. |
In 1995, up to 38 per cent of the Organization's regular budget was spent on administration and other overheads. | В 1995 году до 38 процентов средств из регулярного бюджета Организации было потрачено на цели управления и покрытие других накладных расходов. |
(c) Donors should improve the effectiveness of their assistance to Rwandan human rights groups by extending the duration of projects and building in more costs for overheads and salaries. | с) доноры должны повышать эффективность своей помощи руандийским группам по правам человека, увеличивая сроки проектов и предусматривая при этом больше средств на покрытие накладных расходов и заработную плату. |
In the initial estimates for 1996-1997, a provision of $2,517,300 was made for UNCHS (Habitat) support to UNON to be paid by the Foundation and the programmes-support overheads (OHU) as follows: | В первоначальной смете на 1996-1997 годы было предусмотрено ассигнование ЦООННП (Хабитат) 2517300 долл. США в поддержку ЮНОН, которые выплачиваются из Фонда и накладных расходов по поддержанию программы следующим образом: |
It assesses its head office overheads on the basis of 12 percent of the branch office turnover. | Она подсчитывает накладные расходы своего головного отделения, исходя из 12% от оборота филиала. |
Where cost-accounting principles are to apply, all overheads should be taken into account in establishing standard costs and charge rates for time recording and other costing systems. | При применении принципов учета расходов все накладные расходы должны учитываться при установлении нормативных расходов и ставок оплаты для систем регистрации затрат рабочего времени и других систем калькуляции расходов. |
a Administrative Services is funded by overheads. | а Административная служба финансируется за счет сбора на накладные расходы. |
(c) Head office overheads on tangible property | с) Накладные расходы головного предприятия в связи с материальным имуществом |
As a donor, Norway could not defend spending scarce development funds on a system which host governments found unnecessarily complicated; too many resources were spent on bureaucratic overheads instead of programmatic activities. | Будучи донором, Норвегия не может позволить себе тратить ограниченные средства, выделяемые на цели развития, на систему, которую правительства-получатели считают чересчур громоздкой; вместо того чтобы расходоваться на реализацию программ, большой объем этих средств тратится на бюрократические накладные расходы. |
The representative of Venezuela endorsed the points made by the representative of Switzerland on the question of overheads and indicators of achievement. | Представитель Венесуэлы одобрил идеи, высказанные представителем Швейцарии по вопросу о накладных расходах и показателях результативности. |
The Officer-in-charge of UNCTAD provided clarification on the question of overheads. | Исполняющий обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД представил разъяснения по вопросу о накладных расходах. |
Nor did it provide any evidence of future loss of overheads or profit. | Она также не предоставила никаких свидетельств в отношении будущих потерь на накладных расходах и потери будущей прибыли. |
There is dissatisfaction with the management of the Fund; key recipients and major stakeholders criticize its responsiveness, its transparency and associated overheads. | Имеются нарекания по поводу управления Фондом: основные получатели средств и ключевые заинтересованные стороны критически отзываются о его восприимчивости к возникающим потребностям, прозрачности его функционирования и его накладных расходах. |
Can we turn on the overheads? | Мы что, экономим на накладных расходах? |
The cost of wages together with overheads represents about 50% of coal production costs. | Затраты на заработную плату в совокупности с накладными расходами составляют приблизительно 50% себестоимости угля. |
Indirect costs are also referred to as overheads. (United Kingdom, Office of Government Commerce,). | Косвенные расходы называются также накладными расходами (Соединенное Королевство, Управление государственных закупок,). |
It offers qualified manpower to produce quality goods, reduction of production costs by 10 - 15 per cent, and relatively low labour costs and production overheads. | Ее преимущества связаны с наличием квалифицированной рабочей силы для производства качественной продукции, сокращением производственных издержек на 1015%, а также с относительно низкими издержками труда и производственными накладными расходами. |
Management accounting information was, according to the Board, straightforward to generate without creating unnecessary overheads. | Комиссия считает, что подготовка данных управленческого учета представляет собой прозрачный вид деятельности, который не должен быть обременен неоправданными накладными расходами. |
It is proposed that the UNCHS (Habitat) proportion be shared between the Foundation ($1,281,500) and programme-support overheads (OHU) ($1,281,400). | Предлагается, чтобы доля ЦООННП (Хабитат) была поделена между Фондом (1281500 долл. США) и накладными расходами по поддержанию программы (1281400 долл. США). |
The direct costs of these activities are chargeable to overheads and not to the programme budget. | Прямые затраты на эти виды деятельности относятся к накладным расходам и не финансируются за счет средств бюджета по программам. |
Future budget proposals will provide full information on the programme support overheads, as required in paragraph 5 of the ACABQ report. | В будущих предложениях по бюджету будет содержаться полная информация по накладным расходам на поддержку программы, как это требуется в пункте 5 доклада ККАБВ. |
Although all salaries and overheads have been paid to date, a further $4.5 million is still required for 2002. | Хотя к настоящему моменту произведены все выплаты по зарплате и накладным расходам, на 2002 год требуется еще 4,5 млн. долл. США. |
To expedite the development of a waste minimization programme, all waste management costs including storage and transport must be identified and allocated to the source of waste generation rather than general operating overheads. | В целях ускорения разработки программы по сокращению отходов все затраты на обработку и удаление отходов, включая их хранение и транспортировку, должны быть определены и отнесены к источнику образования отходов, а не к общим эксплуатационным накладным расходам. |
Subtotal activities and administrative overheads | Итого по мероприятиям и административным накладным расходам |