Английский - русский
Перевод слова Overheads

Перевод overheads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Накладных расходов (примеров 110)
This is the level at which targeted and effective user consultations can be made and for which full program costs, including attribution of overheads, are compiled. Это тот уровень, на котором возможно проведение целенаправленных и эффективных консультаций с пользователями и для которого рассчитывается полная смета расходов по программе, включая распределение накладных расходов.
In UNOPS every engagement must cover its full costs, including direct charges, contributions to corporate overheads covering all corporate functions contained in this budget proposal and to the operational reserves as a buffer for management of financial risks and liabilities. В ЮНОПС каждый контракт должен предусматривать возмещение всех расходов, включая прямые сборы и отчисления на покрытие общеорганизационных накладных расходов в связи со всеми функциями, предусмотренными в настоящем бюджетном предложении, а также отчисления в оперативный резерв, выступающий в качестве буфера для уменьшения финансовых рисков и долгов.
The Panel finds, however, that the more common commercial practice is to consider all pre-bid and pre-award expenses as part of the overheads of the business, which are then built into the contractor's rates. Однако Группа считает, что в большей степени распространена коммерческая практика, в соответствии с которой все расходы, производимые до подачи заявки и получения контракта, проводятся по статьям накладных расходов, которые затем отражаются в ставках подрядчика.
The extremely stringent budgetary rules on management overheads allow little flexibility for the national coordinator to carry out adequate information services and provide research support for improving the programme's focus and targeting and initiating proactive partnership building and cross-learning. Чрезвычайно жесткие бюджетные правила по учету накладных расходов оставляют национальному координатору мало возможностей гибко оказывать необходимые информационные услуги и предоставлять поддержку исследованиям, направленным на уточнение целей программы, и установлению тесных партнерских связей и взаимного обмена знаниями.
These costs were predominantly staff and personnel costs and a proportion of certain overheads, such as for services provided by the United Nations Office at Geneva. Эти расходы были представлены преимущественно расходами по штатному и прочему персоналу, а также частью определенных видов накладных расходов, таких, как расходы на услуги, оказываемые Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
Больше примеров...
Накладные расходы (примеров 94)
At present, the regular budget covers of 1.5 full-time professional staff members and 0.5 secretarial staff member and the associated administrative overheads. В настоящее время из регулярного бюджета покрываются расходы на 1,5 полной ставки категории специалистов и 0,5 ставка секретариатского обслуживания, а также соответствующие административные накладные расходы.
In commercial contracts such as this one, the overheads are part of the non-recoverable items that are included in the rates charged by the contractor. В коммерческих контрактах, подобных данному, накладные расходы являются частью непогашенных статей, включаемых в ставки, установленные подрядчиком.
In addition, 66 posts were established under the Trust Fund for Supplementary Activities, the Bonn Fund and programme support costs (overheads). Кроме того, 66 должностей было создано по линии целевого фонда для вспомогательной деятельности, Боннского фонда и за счет средств для покрытия расходов на поддержку программ (накладные расходы).
The Panel finds that Industrogradnja included all of its expenses and overheads related to the maintenance of its Baghdad office for the period 2 August 1990 through 2 March 1991. Группа отмечает, что "Индустроградня" включила в претензию все свои затраты и накладные расходы, связанные с содержанием ее отделения в Багдаде, в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года.
Relevant issues may include the fact that the overheads of running an ERA (even if ERAs systems are well established) may exceed those of running other methods, particularly the procedurally simple request for quotations. В частности, накладные расходы на проведение ЭРА (даже если системы ЭРА разработаны в достаточной мере эффективно) могут превышать расходы на применение других методов, в частности, на использование простого в процедурном плане метода запроса котировок.
Больше примеров...
Накладных расходах (примеров 5)
The representative of Venezuela endorsed the points made by the representative of Switzerland on the question of overheads and indicators of achievement. Представитель Венесуэлы одобрил идеи, высказанные представителем Швейцарии по вопросу о накладных расходах и показателях результативности.
The Officer-in-charge of UNCTAD provided clarification on the question of overheads. Исполняющий обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД представил разъяснения по вопросу о накладных расходах.
Nor did it provide any evidence of future loss of overheads or profit. Она также не предоставила никаких свидетельств в отношении будущих потерь на накладных расходах и потери будущей прибыли.
There is dissatisfaction with the management of the Fund; key recipients and major stakeholders criticize its responsiveness, its transparency and associated overheads. Имеются нарекания по поводу управления Фондом: основные получатели средств и ключевые заинтересованные стороны критически отзываются о его восприимчивости к возникающим потребностям, прозрачности его функционирования и его накладных расходах.
Can we turn on the overheads? Мы что, экономим на накладных расходах?
Больше примеров...
Накладными расходами (примеров 10)
The cost of wages together with overheads represents about 50% of coal production costs. Затраты на заработную плату в совокупности с накладными расходами составляют приблизительно 50% себестоимости угля.
By virtue of being self-funded, the Organization benefits from more favourable cash flows and avoids the costs associated with insurer overheads and profit margins. В силу самофинансируемой структуры Организация выгадывает от более благоприятного движения наличности и избегает расходов, связанных с накладными расходами на страховщика и нормой прибыли.
This will be vital, as it is likely that fiscal pressures and changes in funding methodologies will continue, increasing the pressure to manage administrative overheads as tightly and transparently as possible. Это имеет жизненно важное значение, ибо вполне вероятно, что налогово-бюджетные проблемы будут сохраняться, а изменения в методах финансирования продолжатся, усиливая стимулы к по возможности максимально жесткому и транспарентному управлению административными накладными расходами.
It offers qualified manpower to produce quality goods, reduction of production costs by 10 - 15 per cent, and relatively low labour costs and production overheads. Ее преимущества связаны с наличием квалифицированной рабочей силы для производства качественной продукции, сокращением производственных издержек на 1015%, а также с относительно низкими издержками труда и производственными накладными расходами.
Management accounting information was, according to the Board, straightforward to generate without creating unnecessary overheads. Комиссия считает, что подготовка данных управленческого учета представляет собой прозрачный вид деятельности, который не должен быть обременен неоправданными накладными расходами.
Больше примеров...
Накладным расходам (примеров 8)
The direct costs of these activities are chargeable to overheads and not to the programme budget. Прямые затраты на эти виды деятельности относятся к накладным расходам и не финансируются за счет средств бюджета по программам.
Future budget proposals will provide full information on the programme support overheads, as required in paragraph 5 of the ACABQ report. В будущих предложениях по бюджету будет содержаться полная информация по накладным расходам на поддержку программы, как это требуется в пункте 5 доклада ККАБВ.
Although all salaries and overheads have been paid to date, a further $4.5 million is still required for 2002. Хотя к настоящему моменту произведены все выплаты по зарплате и накладным расходам, на 2002 год требуется еще 4,5 млн. долл. США.
better value-for-money (price and quality) of procured supplies, services and works through increased purchasing power of the centralized agency, including through reduced government overheads лучшее соотношение цены и качества закупаемых товаров, услуг и работ, обеспечиваемое благодаря большей покупательной способности централизованного учреждения и меньшим накладным расходам;
To expedite the development of a waste minimization programme, all waste management costs including storage and transport must be identified and allocated to the source of waste generation rather than general operating overheads. В целях ускорения разработки программы по сокращению отходов все затраты на обработку и удаление отходов, включая их хранение и транспортировку, должны быть определены и отнесены к источнику образования отходов, а не к общим эксплуатационным накладным расходам.
Больше примеров...