| Except our oven isn't working. | Если не считать, что духовка не работает. |
| You wouldn't need an industrial oven this size. | Тебе не нужна промышленная духовка такого размера. |
| Okay as long as you show me how to work an oven. | Хорошо, как только ты покажешь, как работает духовка. |
| Lasagna, freezer, thaw, oven, number on the fridge. | Лазанья, морозилка, разморозка, духовка, номер на холодильнике. |
| It takes the right oven to get a crust. | Нужна хорошая духовка, чтобы готовить с коркой. |
| The oven was definitely on this time, I checked myself. | На сей раз духовка была точно включена, сама проверяла. |
| Dude, our oven's broken. | Чувак, у нас духовка сломана. |
| Not a bad oven for such a small kitchen. | Не такая уж и плохая духовка для такой маленькой кухни. |
| Toaster, oven, same thing. | Тостер, духовка, какая разница. |
| Kara, your oven's not the best. | Кара, твоя духовка не самая лучшая. |
| Barney, I don't know if the oven is deep enough. | Барни, я не знаю. достаточно ли глубока духовка. |
| I thought Meredith doesn't know how to turn on an oven. | Я думала, Мередит не знает, как включается духовка. |
| Storage compartment/warmer or all oven below? | Отделение для хранения/грелка или духовка внизу? |
| Lindsay, did that oven vent hit you? | Линдси, эта духовка тебя ударила? |
| When turning on an oven or space heater, about the same amount of electricity is drawn from the grid as a home generator puts out. | Когда включается духовка или обогреватель из сети поступает приблизительно такое же количество электроэнергии, какое вырабатывает домашний генератор. |
| When you needed an extra oven to bake your pot pies in, I was your best friend. | Когда тебе была нужна дополнительная духовка, чтобы испечь твои пироги, я была лучшим другом. |
| You know our oven doesn't work, right? | Ты же в курсе, что у нас духовка не работает, да? |
| The only abnormality, as mentioned in the report, were a open oven and the absence of the tape in the answering machine. | Единственной аномалией, как указано в отчёте, были открытая духовка и отсутствие ленты в автоответчике. |
| The good shepherd soup kitchen that I run has an oven that doesn't get above 100 degrees, has a kitchen that the city is going to condemn. | В бесплатной столовой, которой я управляю, духовка не разогревается выше 100 градусов, и муниципалитет хочет нас прикрыть. |
| Okay, so I just have to remember that the really big bell is the door and the small one is the oven. | Хорошо, я просто должна запомнить, что большой звонок - это дверь, а маленький - это духовка. |
| Well, it was either that or the broiler manual, and the oven won, 'cause it's shiny and pretty. | Ну, на выбор была эта и еще инструкция к фритюрнице, и духовка выиграла, потому что она блестящая и красивая. |
| Haven't got a gas oven up there, have you? | Надеюсь, духовка у вас не газовая? |
| That was a mighty explosion for a small oven. | Возможно, это просто взорвалась малая духовка |
| We-we thought it was him, but it was just the oven! | Мы думали это был он, но это была всего лишь духовка! |
| And it's an oven, Dad, it's not a washing machine! | И это духовка, папа, а не стиральная машина! |