It is clear from the Secretary-General's report that, despite the ouster of the Taliban from power a year ago, the difficult struggle to bring stability to Afghanistan continues on many fronts. |
Из доклада Генерального секретаря видно, что, несмотря на отстранение движения «Талибан» от власти год назад, сложная борьба по обеспечению стабильности в Афганистане сохраняется на многих фронтах. |
Indeed, the anti-Thaksin coalition will settle for no less than his ouster from office, permanent banishment from Thai politics, and possibly exile. |
Коалицию оппонентов Таксина и в самом деле устроит только отстранение его от должности, запрет когда-либо участвовать в тайской политике и, возможно, высылка из страны. |
General Aidid, for his part, condemned his ouster as Chairman of the USC/SNA, characterizing it as a decision by "foreign-manipulated political opportunists". |
Генерал Айдид, со своей стороны, осудил отстранение его от должности председателя ОСК/СНА, назвав это происками "политических оппортунистов, действующих по указке иностранных кругов". |