Английский - русский
Перевод слова Ouagadougou

Перевод ouagadougou с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уагадугу (примеров 646)
These two regions have the two largest cities in the country: Ouagadougou and Bobo-Dioulasso. В этих двух областях расположены два крупнейших города страны, а именно соответственно Уагадугу и Бобо-Диуласо.
DONE at Ouagadougou on 14 December 2003. Совершено в Уагадугу, 14 декабря 2003 года.
The United Nations Information Centre in Ouagadougou, in partnership with the local branch of the Pan-African Association of Journalists, organized a conference on 22 November at the University of Ouagadougou on strategies and best practices to eliminate violence against women. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Уаугадугу в сотрудничестве с местным отделением Панафриканской ассоциации журналистов организовал 22 ноября проведение конференции в университете Уагадугу, посвященной стратегиям и передовой практике в деле искоренения насилия в отношении женщин.
Therefore, the African National Societies adopted the Ouagadougou Commitment, marking the close of the fifth Pan African Conference held in Burkina Faso from 21 to 25 September 2000. Поэтому африканские национальные общества приняли Декларацию Уагадугу по итогам пятой панафриканской конференции, состоявшейся в Уагадугу, Буркина-Фасо, 21-25 сентября 2000 года.
The main migration corridors are the coastal route from Abidjan to Lagos to Lomé, and the central corridor from Niamey to Ouagadougou to Lomé. Основные миграционные потоки проходят по оси вдоль побережья Ломе - Лагос - Абиджан и центральной оси Ломе - Уагадугу - Ниамей.
Больше примеров...
Уагадугу (примеров 646)
There are international airports at Ouagadougou and Bobo-Dioulasso and numerous smaller airfields. В стране функционируют международные аэропорты в городах Уагадугу и Бобо-Диуласо, а также большое количество мелких взлетно-посадочных полос.
In Africa, for example, the International Institute for Water and Environmental Engineering, based in Ouagadougou, has received significant support from France since 2005. Например, в Африке Международный технологический институт водоснабжения и охраны окружающей среды в Уагадугу получает значительную помощь Франции с 2005 года.
Unfortunately, however, insufficient resources were handicapping a number of the centres including the regional information centre in Ouagadougou, which the Under-Secretary-General for Communications and Public Information had visited earlier in the year. К сожалению, нехватка ресурсов затрудняет работу ряда центров, в том числе регионального информационного центра в Уагадугу, который в начале этого года посетил заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации.
On 18 June, in Ouagadougou, the transitional Government and the armed groups in the northern regions of Mali signed a preliminary agreement to hold the presidential election and inclusive peace talks in Mali. Переходное правительство и вооруженные группы в северных областях Мали 18 июня в Уагадугу подписали предварительное соглашение о проведении президентских выборов и всеохватных мирных переговоров в Мали.
Support to the direct dialogue in Ouagadougou Поддержка проведению прямого диалога в Уагадугу
Больше примеров...
Уагадугского (примеров 45)
("Supporting the Ouagadougou political process") («Поддержка Уагадугского политического процесса»)
The Support Office received an official request in December to support an urgent cantonment project, to be implemented by UNOPS, for 1,000 still armed National Movement for the Liberation de Azawad ex-combatants around the city of Kidal as part of the implementation of the Ouagadougou Peace Agreement. В декабре Управление по поддержке миростроительства получило официальную просьбу поддержать срочный проект, подлежащий осуществлению силами ЮНОПС и предусматривавший безотлагательное сосредоточение 1000 до сих пор не разоруженных бывших комбатантов Национального движения за освобождение Азавада в окрестностях города Кидаль в рамках осуществления Уагадугского соглашения.
REQUESTS Member States to submit before the end of 2010 to the Commission their implementation report for the next biennale Ouagadougou Extraordinary Summit Report for the period 2009-2011; просит государства-члены представить Комиссии до конца 2010 года отчеты об осуществлении для составления следующего двухгодичного доклада Уагадугского чрезвычайного совещания на высшем уровне за период 2009 - 2011 годов;
Meanwhile, the activities of the Truth, Justice and Reconciliation Commission, established by the Ouagadougou Global Political Agreement of 2006 to probe into political violence perpetrated in Togo between 1958 and 2005, also resumed, after having been suspended because of the presidential election. Тем временем также возобновилась деятельность Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению, созданной на основании Уагадугского глобального политического соглашения 2006 года для расследования политического насилия, имевшего место в Того в период с 1958 по 2005 год, которая была приостановлена по причине президентских выборов.
The Group also expressed happiness that all the parties to the transition agreed to comply with all the provisions of the Ouagadougou Joint Declaration of 15 January 2010, as the guiding instrument for the transition. Группа также выразила удовлетворение в связи с тем, что все стороны переходного процесса согласились выполнить все положения совместного Уагадугского заявления от 15 января 2010 года как руководящего документа переходного периода.
Больше примеров...
Уагадугское (примеров 7)
Commends the Ivorian parties signatory to the Ouagadougou Political Accord for the spirit of compromise and the sense of responsibility they have displayed. выражает признательность ивуарийским сторонам, подписавшим Уагадугское политическое соглашение, за проявленные ими дух компромисса и чувство ответственности.
This has been borne out by the Ouagadougou agreements, which recently brought an end to the crisis in Côte d'Ivoire, and the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements in 1966. Это подтвердило Уагадугское соглашение, благодаря которому недавно удалось положить конец кризису в Кот-д'Ивуаре, и Межафриканская миссия по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений в 1996 году.
Favourable political and security developments occurred in Mali during the second half of 2013, including the signing of the Ouagadougou Preliminary Agreement and the successful holding of presidential and legislative elections, which contributed to a significant decrease in the cases of grave violations recorded. Во второй половине 2013 года в Мали произошли благоприятные политические события и события в плане безопасности, в частности было подписано предварительное Уагадугское соглашение, а также были успешно проведены президентские выборы и выборы в законодательные органы, что способствовало значительному сокращению числа зарегистрированных случаев серьезных нарушений.
In this respect, Council pays tribute to President Compaoré for his tireless efforts which made it possible to successfully conclude the direct dialogue; Commends the Ivorian parties signatory to the Ouagadougou Political Accord for the spirit of compromise and the sense of responsibility they have displayed. В этой связи Совет выражает свою признательность Президенту Компаоре за его огромные усилия, благодаря которым удалось успешно завершить прямой диалог; выражает признательность ивуарийским сторонам, подписавшим Уагадугское политическое соглашение, за проявленные ими дух компромисса и чувство ответственности.
The acceptance of dialogue by the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, led to the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007. После того как Генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро согласился на диалог, 4 марта 2007 года было подписано Уагадугское политическое соглашение.
Больше примеров...
Уагадугским (примеров 9)
It is essential to identify a steady source of funding to enable the office to continue to support the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements. Настоятельно необходимо определиться со стабильным источником финансирования, с тем чтобы канцелярия и впредь могла поддерживать решение остающихся задач по уагадугским соглашениям.
The Committee understands that the Secretary-General will be consulting with the Ivorian parties to clarify the role expected of the international community pursuant to the Ouagadougou Accord. Насколько понимает Комитет, Генеральный секретарь проведет консультации с ивуарийскими сторонами для разъяснения роли, которую предположительно должно сыграть международное сообщество в соответствии с Уагадугским соглашением.
The Ouagadougou Peace Agreement signed in March 2007 planned the elections 10 months after the signature of the accord В соответствии с Уагадугским мирным соглашением, подписанным в марте 2007 года, предусматривается проведение выборов через 10 месяцев после подписания этого соглашения
They therefore stressed that the United Nations should help the country to implement the disarmament processes in keeping with Ouagadougou IV; restore State authority and reunify the economy; prepare a final voters list; and hold elections, before the departure of UNOCI. В связи с этим они подчеркивали, что до вывода ОООНКИ Организации Объединенных Наций следует оказать стране помощь в осуществлении процесса разоружения в соответствии с четвертым дополнительным Уагадугским соглашением; в восстановлении государственной власти и консолидации экономики; а также в подготовке заключительных списков избирателей и в проведении выборов.
The Ouagadougou agreements narrow the focus of security sector reform almost solely on the reunification of the Ivorian defence and security forces and the Forces nouvelles, leaving the development of the country's new security sector policy and architecture for after the election. Согласно Уагадугским соглашениям, в центре внимания реформирования сектора безопасности почти исключительно находятся вопросы воссоединения ивуарийских сил обороны и безопасности и «Новых сил».
Больше примеров...
Уагадугскому (примеров 6)
This debate is an opportunity to show once again our full support for the Facilitator and the Ouagadougou process. Эти прения позволяют нам вновь продемонстрировать нашу всемерную поддержку посреднику и Уагадугскому процессу.
The parties agree to return to the Ouagadougou preliminary agreement and to resume talks immediately with the support of the United Nations and its regional and international partners. Стороны договариваются вернуться к Уагадугскому предварительному соглашению и незамедлительно возобновить переговоры при поддержке Организации Объединенных Наций и ее региональных и международных партнеров.
In the Republic of Côte d'Ivoire, thanks to the Ouagadougou Political Accord, signed on 4 March 2007 by President Gbagbo and the Secretary-General of the Forces Nouvelles Guillaume Soro, the end of hostilities is now a reality. В Республике Кот-д'Ивуар благодаря Уагадугскому политическому соглашению, подписанному 4 марта 2007 года президентом Гбагбо и Генеральным секретарем «Новых сил» Гийомом Соро, прекращение боевых действий теперь стало реальностью.
While the cantonment of former combatants is making progress, the efforts to collect their weapons and place them in secure storage, as required by the Ouagadougou third supplementary agreement, has so far yielded disappointing results. Хотя расквартирование бывших комбатантов идет по графику, усилия по изъятию у них оружия и передачи его на хранение в безопасные места, как того требует третье дополнительное соглашение к Уагадугскому соглашению, пока дают не очень обнадеживающие результаты.
The attitude of the United Nations in view of the Ouagadougou Accord, as well as the conclusive results, show the need to help in the resolution of conflicts while remaining attentive to the fundamental needs of the players. Позиция Организации Объединенных Наций по отношению к Уагадугскому соглашению, а также его убедительные результаты продемонстрировали необходимость оказания помощи в урегулировании конфликтов при одновременном уделении внимания основным потребностям действующих лиц.
Больше примеров...
Уагадугском (примеров 10)
The Ouagadougou Peace Agreement does not, however, set a timeline for the election. Вместе с тем сроки проведения выборов в Уагадугском политическом соглашении не определены.
They expressed the hope that a formal framework for holding the inclusive talks in Mali called for in the Preliminary Agreement signed in Ouagadougou on 18 June 2013 would be established as soon as possible, with support from the international community. Участники выступили за создание в кратчайшие сроки и при поддержке международного сообщества официальных рамок для проведения в Мали всеобъемлющих переговоров, предусмотренных в Уагадугском предварительном соглашении от 18 июня 2013 года.
In this respect, the unclear sequencing in the Ouagadougou Political Accord[1] is a hindrance to progress rather than a road map to peace. В этом отношении неясная последовательность, установленная в Уагадугском политическом соглашении[1], является помехой к достижению прогресса, а не «дорожной картой» к достижению мира.
The Ouagadougou Action Plan recognizes that the empowerment of women and girls through national policies is an important part of combating trafficking, and that a gender perspective should be applied when adopting and implementing measures to prevent and combat trafficking in persons. В Уагадугском плане действий признается, что расширение прав женщин и девочек в рамках национальной политики является важным фактором борьбы с торговлей людьми, и что гендерную перспективу следует учитывать в ходе принятия и осуществления мер по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней.
The mission also encouraged civil society to assume ownership of the Ouagadougou political process and to continue to support the peace process by, inter alia, sensitizing the Ivorian population on the peace process and promoting social cohesion. Кроме того, миссия рекомендовала также представителям гражданского общества принять участие в Уагадугском политическом процессе и продолжать оказывать содействие в продвижении мирного процесса, в частности путем разъяснения среди ивуарийского населения задач мирного процесса и пропаганды необходимости социального сплочения.
Больше примеров...
Уагадугской (примеров 14)
For its part, Africa, in the Ouagadougou Declaration adopted at the thirty-fourth ordinary session of the OAU Assembly of Heads of State and Government, provides clear indications of that will. Со своей стороны, страны Африки в Уагадугской декларации, принятой на тридцать четвертой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств стран - членов ОАЕ, представили четкие свидетельства наличия у них такой воли.
The commitment to poverty eradication was strengthened with the adoption in 2004 of the Ouagadougou Declaration and Action Plan on Employment and Poverty Alleviation in Africa. Подтверждением приверженности делу искоренения нищеты стало принятие в 2004 году Уагадугской декларации и Плана действий по обеспечению занятости и смягчению остроты проблемы нищеты в Африке.
The employment and labour sub-cluster convened by ILO and the African Union Commission provides support for the implementation of the 2004 Ouagadougou Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation. Группа по рассмотрению подтемы «Занятость и трудовые ресурсы», созванная МОТ и Комиссией Африканского союза, оказывает помощь в осуществлении принятых в 2004 году Уагадугской декларации и Плана действий по содействию повышению занятости и борьбе с нищетой.
The United Nations Population Fund (UNFPA) supported the Ouagadougou Initiative to enhance capacities to manage population dynamics in the region, accelerating the conditions for achieving a demographic dividend in the Sahel. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) содействовал осуществлению Уагадугской инициативы, направленной на укрепление способности региона управлять динамикой народонаселения, что способствовало созданию условий для получения демографического дивиденда в Сахеле.
REQUESTS the AU Commission in collaboration with Member States and other partners to prepare a comprehensive analytical report, in 2009, on the implementation of the 2004 Ouagadougou Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation; просит Комиссию Африканского союза в сотрудничестве с государствами-членами и другими партнерами подготовить в 2009 году всеобъемлющий аналитический доклад о ходе осуществления Уагадугской декларации и Плана действий по обеспечению занятости и сокращению масштабов нищеты;
Больше примеров...
Уагадугских (примеров 11)
Any unravelling of the Ouagadougou framework would be a cause for serious concern. Любой демонтаж уагадугских рамок явится причиной для серьезного беспокойства.
In doing so, UNOCI will be guided by the tasks set out in the Ouagadougou Agreements, in particular the fourth supplementary agreement. В этом деле ОООНКИ будет руководствоваться задачами, поставленными в Уагадугских соглашениях, в частности в четвертом дополнительном соглашении.
Civil society organizations emphasized to the technical assessment mission that UNOCI should facilitate their full involvement in the mechanisms for monitoring the implementation of the Ouagadougou agreements, to ensure that the peace process is truly nationally owned. Организации гражданского общества подчеркивали членам миссии по технической оценке, что ОООНКИ следует оказывать содействие их всестороннему участию в механизмах контроля за осуществлением Уагадугских соглашений для обеспечения того, чтобы сама страна несла ответственность за мирный процесс.
It is my hope that any disputes that may arise before the elections, including on the provisional list of voters, are resolved in the spirit of dialogue that has been the hallmark of the Ouagadougou agreements. Надеюсь, что любые споры, которые могут возникнуть перед выборами, в том числе в отношении предварительного списка избирателей, будут решены в духе диалога, который является отличительной чертой Уагадугских соглашений.
The agreement has also engendered a new spirit of consensus, which was highlighted by the information by the opposition parties that they were consulted by the facilitator and the signatories before, during and after the Ouagadougou talks and that they fully supported the agreement. Соглашение способствовало также появлению нового духа консенсуса, о чем свидетельствует заявление оппозиционных партий о том, что до, в ходе и после проведения Уагадугских переговоров с ними проводились консультации посредником и сторонами, подписавшими соглашение, и что они полностью поддерживают подписанное соглашение.
Больше примеров...
Уагадугский (примеров 4)
The Ouagadougou Action Plan contains specific measures on rehabilitation aimed at establishing a minimum standard for the rehabilitation of victims in the region. Уагадугский план действий предусматривает конкретные меры реабилитации, направленные на установление минимального стандарта реабилитации для пострадавших в этом регионе.
The Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, Especially Women and Children, adopted by the African Union in 2006, was being implemented by SADC member States. Государства - члены САДК осуществляют Уагадугский план действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, который была принят Африканским союзом в 2006 году.
("Supporting the Ouagadougou political process and a credible electoral process") («поддерживая уагадугский политический процесс и внушающий доверие избирательный процесс»)
Further relevant African initiatives include the 2006 AU/EU Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, especially women and children and the revised AU Plan of Action on Drugs Control and Crime Prevention. К числу других соответствующих африканских инициатив относятся Уагадугский план действий АС/ЕС 2006 года по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, и пересмотренный план действий АС по борьбе с наркотиками и предупреждению преступности.
Больше примеров...