Английский - русский
Перевод слова Ouagadougou

Перевод ouagadougou с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уагадугу (примеров 646)
Several questioned why the post at Ouagadougou had not been filled. Некоторые делегации интересовались, почему не заполнена должность в Уагадугу.
Luxembourg's cooperation programme currently has six regional bureaux: Praia, Dakar, Ouagadougou, Hanoi, Managua and Pristina. В настоящее время в мире действуют шесть таких отделений: в Прае, Дакаре, Уагадугу, Ханое, Манагуа и Приштине.
The workshops were organized from February 2005 by relevant subregional organizations in Ouagadougou (Burkina Faso), Douala (Cameroon) and Addis Ababa (Ethiopia). Рабочие совещания были организованы в период с февраля 2005 года соответствующими субрегиональными организациями в Уагадугу (Буркина-Фасо), Дуале (Камерун) и Аддис-Абебе (Эфиопия).
In addition, the United Nations information centre at Lisbon arranged an inter-agency video conference on women and human rights, and the information centres at Ouagadougou and Tokyo each co-produced a television programme and video. Кроме того, Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лиссабоне организовал межучрежденческую видеоконференцию на тему "Женщины и права человека", а информационные центры в Уагадугу и Токио участвовали в выпуске телевизионных передач и видеофильмов.
At the University of Ouagadougou there is one lecturer for every 24 students, while at The Polytechnic University of Bobo-Dioulasso they have one lecturer for every three students. Учебный процесс организован по-разному: так в Университете Уагадугу на одного преподавателя приходится 24 студента, а в Политехническом Университете Бобо-Диуласо - всего 3.
Больше примеров...
Уагадугу (примеров 646)
The most recent Summit of Heads of State of la Francophonie, which was held in Ouagadougou from 26 to 27 November 2004, adopted a document along these lines entitled "A strategic ten-year framework for biodiversity and the protection of the environment throughout the francophone area". На последней встрече глав государств франкоязычных стран, проходившей 26 - 27 ноября 2004 года в Уагадугу, был принял документ на эту тему под названием «Стратегический десятилетний рамочный план по обеспечению биоразнообразия и по защите окружающей среды на территории всех франкоязычных стран».
Five national seminars were held in Niger (Niamey), Senegal (Dakar), Burkina Faso (Ouagadougou), Mali (Bamako) and Benin (Cotonou). Было проведено пять национальных семинаров: в Нигере (Ниамей), Сенегале (Дакар), Буркина-Фасо (Уагадугу), Мали (Бамако) и Бенине (Котону).
Within the framework of that review, two thematic ministerial meetings had been organized, one on transit transport infrastructure development, held in Ouagadougou, and one on trade and trade facilitation held in Ulan Bator. В рамках подготовки к этому обзору были организованы два тематических совещания на уровне министров: одно по вопросу развития инфраструктуры транзитных перевозок, которое было проведено в Уагадугу, и второе по вопросу о международной торговле и содействии развитию торговли, которое было проведено в Улан-Баторе.
The Second African Conference on Research in Computer Science (CARI '94) was held in Ouagadougou, Burkina Faso, from 12 to 18 October. 12-18 октября в Уагадугу, Буркина-Фасо, была проведена вторая Африканская конференция по исследованиям в области компьютерной науки.
Two seminars on juvenile justice took place at Ouagadougou and Bobo Dioulasso, while two seminars on the administration of correctional services were held at Fada N'Gourma. Два семинара по вопросам правосудия по делам несовершеннолетних были проведены в Уагадугу и Бобо-Диуласо, а два семинара по управлению исправительными учреждениями - в Фадан-Гурма.
Больше примеров...
Уагадугского (примеров 45)
The situation in Côte d'Ivoire has improved following the Ouagadougou peace agreement, but this does not diminish the responsibility of the international community to support implementation of the agreement. Ситуация в Кот-д'Ивуаре улучшилась после подписания Уагадугского мирного соглашения, однако это не умаляет ответственности международного сообщества за поддержку его осуществления.
No seminars were organized because both UNOCI and the Ivorian political parties focused on the implementation of the Ouagadougou Agreements Семинары не были проведены из-за того, что внимание ОООНКИ и ивуарийских политических партий было сосредоточено на вопросе об осуществлении Уагадугского соглашения
The very positive partnership between the United Nations and the Facilitator, and the recent appointment in Abidjan of the Facilitator's Special Representative, constitute encouraging prospects for accelerating the process of implementing the Ouagadougou Peace Agreement. Весьма позитивные партнерские отношения, сложившиеся между Организацией Объединенных Наций и посредником, и недавнее назначение в Абиджане Специального представителя представляют собой отрадные перспективы для ускорения процесса осуществления Уагадугского мирного соглашения.
ACKNOWLEDGES the progress made in the implementation of the Ouagadougou Plan of Action as noted in the Report of the Chairperson of the AU Commission on Employment and Poverty Alleviation (2004-2009); отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении Уагадугского плана действий, о чем говорится в докладе Председателя Комиссии Африканского союза по занятости и сокращению масштабов нищеты (2004 - 2009 годы);
Joint efforts by the African Union/ILO Joint Task Force resulted in the establishment of the Productivity Agenda for Africa and the programme on upgrading the informal economy, as well as measuring progress of the implementation of the 2004 Ouagadougou Plan of Action on Employment Promotion and Poverty Alleviation. Благодаря совместным усилиям объединенной целевой группы Африканского союза/МОТ составлен План действий в области производительности труда в Африке и программа модернизации неформального сектора экономики, а также проведена оценка прогресса в деле реализации Уагадугского плана действий по обеспечению занятости и сокращению масштабов нищеты.
Больше примеров...
Уагадугское (примеров 7)
Commends the Ivorian parties signatory to the Ouagadougou Political Accord for the spirit of compromise and the sense of responsibility they have displayed. выражает признательность ивуарийским сторонам, подписавшим Уагадугское политическое соглашение, за проявленные ими дух компромисса и чувство ответственности.
decides to fully endorse the Ouagadougou Political Accord and recommends to the United Nations Security Council to endorse the said Accord, постановляет полностью одобрить Уагадугское политическое соглашение и рекомендует Совету Безопасности Организации Объединенных Наций одобрить это Соглашение;
The European Union is also a co-signatory of the Ouagadougou Accords, and MINUSMA will work closely with it to support further dialogue around the Preliminary Agreement and support coordination between the national authorities and other international partners. Европейский союз также является одной из сторон, подписавших Уагадугское соглашение, и МИНУСМА будет тесно сотрудничать с ним в интересах поддержания дальнейшего диалога, посвященного Предварительному соглашению и координации мер поддержки между национальными властями и другими международными партнерами.
This has been borne out by the Ouagadougou agreements, which recently brought an end to the crisis in Côte d'Ivoire, and the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements in 1966. Это подтвердило Уагадугское соглашение, благодаря которому недавно удалось положить конец кризису в Кот-д'Ивуаре, и Межафриканская миссия по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений в 1996 году.
The acceptance of dialogue by the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, led to the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007. После того как Генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро согласился на диалог, 4 марта 2007 года было подписано Уагадугское политическое соглашение.
Больше примеров...
Уагадугским (примеров 9)
It is essential to identify a steady source of funding to enable the office to continue to support the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements. Настоятельно необходимо определиться со стабильным источником финансирования, с тем чтобы канцелярия и впредь могла поддерживать решение остающихся задач по уагадугским соглашениям.
The Committee understands that the Secretary-General will be consulting with the Ivorian parties to clarify the role expected of the international community pursuant to the Ouagadougou Accord. Насколько понимает Комитет, Генеральный секретарь проведет консультации с ивуарийскими сторонами для разъяснения роли, которую предположительно должно сыграть международное сообщество в соответствии с Уагадугским соглашением.
The Ouagadougou Peace Agreement signed in March 2007 planned the elections 10 months after the signature of the accord В соответствии с Уагадугским мирным соглашением, подписанным в марте 2007 года, предусматривается проведение выборов через 10 месяцев после подписания этого соглашения
(a) The creation of productive employment and decent work should be a central objective of NEPAD in line with the Ouagadougou Plan of Action on Employment and the Global Jobs Pact. а) обеспечение продуктивной занятости и достойной работы должно быть одной из центральных целей НЕПАД в соответствии с Уагадугским планом действий по обеспечению занятости и Глобальным пактом о рабочих местах.
The Ouagadougou agreements narrow the focus of security sector reform almost solely on the reunification of the Ivorian defence and security forces and the Forces nouvelles, leaving the development of the country's new security sector policy and architecture for after the election. Согласно Уагадугским соглашениям, в центре внимания реформирования сектора безопасности почти исключительно находятся вопросы воссоединения ивуарийских сил обороны и безопасности и «Новых сил».
Больше примеров...
Уагадугскому (примеров 6)
The parties agree to return to the Ouagadougou preliminary agreement and to resume talks immediately with the support of the United Nations and its regional and international partners. Стороны договариваются вернуться к Уагадугскому предварительному соглашению и незамедлительно возобновить переговоры при поддержке Организации Объединенных Наций и ее региональных и международных партнеров.
In the Republic of Côte d'Ivoire, thanks to the Ouagadougou Political Accord, signed on 4 March 2007 by President Gbagbo and the Secretary-General of the Forces Nouvelles Guillaume Soro, the end of hostilities is now a reality. В Республике Кот-д'Ивуар благодаря Уагадугскому политическому соглашению, подписанному 4 марта 2007 года президентом Гбагбо и Генеральным секретарем «Новых сил» Гийомом Соро, прекращение боевых действий теперь стало реальностью.
In early June, President Gbagbo, accompanied by Prime Minister Soro, visited the western region, where he called on Ivorians to continue to support the Ouagadougou process. В начале июня президент Гбагбо в сопровождении премьер-министра Соро побывал в западном регионе страны, где он обратился с призывом к ивуарийцам продолжать оказывать поддержку уагадугскому процессу.
While the cantonment of former combatants is making progress, the efforts to collect their weapons and place them in secure storage, as required by the Ouagadougou third supplementary agreement, has so far yielded disappointing results. Хотя расквартирование бывших комбатантов идет по графику, усилия по изъятию у них оружия и передачи его на хранение в безопасные места, как того требует третье дополнительное соглашение к Уагадугскому соглашению, пока дают не очень обнадеживающие результаты.
The attitude of the United Nations in view of the Ouagadougou Accord, as well as the conclusive results, show the need to help in the resolution of conflicts while remaining attentive to the fundamental needs of the players. Позиция Организации Объединенных Наций по отношению к Уагадугскому соглашению, а также его убедительные результаты продемонстрировали необходимость оказания помощи в урегулировании конфликтов при одновременном уделении внимания основным потребностям действующих лиц.
Больше примеров...
Уагадугском (примеров 10)
The Group encouraged the stakeholders to adopt a timetable consistent with the one agreed in the Ouagadougou Joint Declaration. Группа призвала заинтересованные стороны утвердить график проведения выборов в соответствии со сроками, оговоренными в совместном Уагадугском заявлении.
The Ouagadougou Action Plan underlines some major issues with regard to the participation of victims in judicial proceedings. В Уагадугском плане действий выделен ряд существенных аспектов, касающихся участия жертв в судебном разбирательстве.
The Ouagadougou Action Plan also invites its member States to consider creating special anti-trafficking units within law enforcement structures and establishing special national focal points. Наряду с этим в Уагадугском плане действий государствам-участникам предлагается рассмотреть вопрос о формировании специальных подразделений по борьбе с торговлей людьми в рамках правоохранительных структур и о создании специальных национальных координационных центров.
The mission also encouraged civil society to assume ownership of the Ouagadougou political process and to continue to support the peace process by, inter alia, sensitizing the Ivorian population on the peace process and promoting social cohesion. Кроме того, миссия рекомендовала также представителям гражданского общества принять участие в Уагадугском политическом процессе и продолжать оказывать содействие в продвижении мирного процесса, в частности путем разъяснения среди ивуарийского населения задач мирного процесса и пропаганды необходимости социального сплочения.
The Ouagadougou Peace Agreements' recommendation for the removal of the line of confidence has called for the redeployment of the Operation's contingents into new geographical areas. В содержащейся в Уагадугском политическом соглашении рекомендации об упразднении линии доверия содержится призыв к переводу контингентов Операции в новые географические районы.
Больше примеров...
Уагадугской (примеров 14)
In their Ouagadougou Declaration, the Ministers exhorted the international community to assist in the process of elaborating a regional action programme for Africa. В своей Уагадугской декларации министры призывали международное сообщество оказывать помощь в процессе разработки Программы региональных действий для Африки.
Africa hopes that the international community will back the will strongly expressed in the Ouagadougou Declaration by supporting it in all its aspects. Страны Африки надеются, что международное сообщество поддержит волю, решительно выраженную в Уагадугской декларации, и окажет содействие в осуществлении всех ее аспектов.
ECOWAS, in particular, directed its Commission's President to come up with a revised list targeting only those found to have been directly involved in the massacre, or impeding the implementation of the Ouagadougou Declaration. ЭКОВАС, в частности, поручило Председателю своей Комиссии представить пересмотренный список с указанием только тех лиц, которые, как это было установлено, были непосредственно причастны к этой расправе или препятствовали осуществлению положений Уагадугской декларации.
The United Nations Population Fund (UNFPA) supported the Ouagadougou Initiative to enhance capacities to manage population dynamics in the region, accelerating the conditions for achieving a demographic dividend in the Sahel. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) содействовал осуществлению Уагадугской инициативы, направленной на укрепление способности региона управлять динамикой народонаселения, что способствовало созданию условий для получения демографического дивиденда в Сахеле.
France made reference to the military junta period, during which the human rights situation had deteriorated, and the period following the 2010 Ouagadougou Declaration, during which the authorities had demonstrated their interest in cooperating with the international community. Франция упомянула о периоде военной хунты, в течение которого положение в области прав человека ухудшилось, и о периоде после Уагадугской декларации 2010 года, когда власти проявили свой интерес к сотрудничеству с международным сообществом.
Больше примеров...
Уагадугских (примеров 11)
In doing so, UNOCI will be guided by the tasks set out in the Ouagadougou Agreements, in particular the fourth supplementary agreement. В этом деле ОООНКИ будет руководствоваться задачами, поставленными в Уагадугских соглашениях, в частности в четвертом дополнительном соглашении.
The lack of progress in resolving the ensuing impasse, which has dragged on for almost five months, has led some to start questioning the relevance of the Ouagadougou framework. Отсутствие прогресса в усилиях по поиску выхода из создавшегося тупика, которые растянулись почти на пять месяцев, дало кое-кому основания поставить под сомнение актуальность уагадугских рамок.
Civil society organizations emphasized to the technical assessment mission that UNOCI should facilitate their full involvement in the mechanisms for monitoring the implementation of the Ouagadougou agreements, to ensure that the peace process is truly nationally owned. Организации гражданского общества подчеркивали членам миссии по технической оценке, что ОООНКИ следует оказывать содействие их всестороннему участию в механизмах контроля за осуществлением Уагадугских соглашений для обеспечения того, чтобы сама страна несла ответственность за мирный процесс.
They are designed to measure progress in the implementation of critical tasks in the Ouagadougou agreements, and continue to provide a useful framework to measure achievements in that regard. Они предназначены для отслеживания прогресса в решении особо важных задач, поставленных в уагадугских соглашениях, и остаются полезной основой для оценки достижений в этой области.
The agreement has also engendered a new spirit of consensus, which was highlighted by the information by the opposition parties that they were consulted by the facilitator and the signatories before, during and after the Ouagadougou talks and that they fully supported the agreement. Соглашение способствовало также появлению нового духа консенсуса, о чем свидетельствует заявление оппозиционных партий о том, что до, в ходе и после проведения Уагадугских переговоров с ними проводились консультации посредником и сторонами, подписавшими соглашение, и что они полностью поддерживают подписанное соглашение.
Больше примеров...
Уагадугский (примеров 4)
The Ouagadougou Action Plan contains specific measures on rehabilitation aimed at establishing a minimum standard for the rehabilitation of victims in the region. Уагадугский план действий предусматривает конкретные меры реабилитации, направленные на установление минимального стандарта реабилитации для пострадавших в этом регионе.
The Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, Especially Women and Children, adopted by the African Union in 2006, was being implemented by SADC member States. Государства - члены САДК осуществляют Уагадугский план действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, который была принят Африканским союзом в 2006 году.
("Supporting the Ouagadougou political process and a credible electoral process") («поддерживая уагадугский политический процесс и внушающий доверие избирательный процесс»)
Further relevant African initiatives include the 2006 AU/EU Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, especially women and children and the revised AU Plan of Action on Drugs Control and Crime Prevention. К числу других соответствующих африканских инициатив относятся Уагадугский план действий АС/ЕС 2006 года по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, и пересмотренный план действий АС по борьбе с наркотиками и предупреждению преступности.
Больше примеров...