| Listen, what, do you want to play othello? | Слушай, чего ты хочешь, Отелло сыграть? |
| Othello is to report to court immediately... | Простите за беспокойство, Отелло, но вы должны ко двору явиться немедленно. |
| The title of this play is "Othello". | Заглавие этой пьесы "Отелло". |
| That's the tool Iago uses to undo Othello. | Яго использовал ревность, чтобы погубить Отелло. |
| Ruins Othello's life, and the whole time he's pretending he's his best mate. | Разрушил жизнь Отелло, и все это время он прикидывался его лучшим другом. |
| Othello, the fortitude of the place is best known to you. | Вы, Отелло, лучше всех знакомы с укреплениями этого острова. |
| Evelyn Balfour was strangled, sir, like Desdemona, Othello's wife. | Эвелин Балфор была задушена, Сэр, как Дездемона, жена Отелло. |
| Emilia stabbed, and Othello disembowelling himself. | Эмилию закалывают, а Отелло вспарывает себе кишки. |
| It does your husband much credit that he is no Othello. | Это делает честь вашему мужу, что он не Отелло. |
| And people were saying that Othello slept with his wife. | И люди сплетничали, что Отелло спал с его женой. |
| We know that because this Othello killed his? | Вы так решили потому, что этот Отелло убил своего отца? |
| In the role of Othello Antonenko made his debut in the production of Riccardo Muti at the Salzburg festival in the summer of 2008. | В партии Отелло Антоненко дебютировал в постановке Риккардо Мути на Зальцбургском фестивале летом 2008 года. |
| There's a lot in the film, and at times it is like a modern version of a classic tragedy - like Othello. | Этого много в фильме и время от времени, он как современная версия классической комедии - как Отелло. |
| You've turned into Othello, do you know that? | Вы превратились в Отелло, знаете? |
| Othello, Hamlet, Romeo, Picasso! | Отелло, Гамлет, Ромео Пикассо! |
| We Biamonte, been performing Othello and Don Carlos for 5 is the way it is. | Мы, Биамонти, исполняли Отелло и Дона Карлоса на протяжении пяти поколений. |
| You expect me to play Othello! | Что ж, буду изображать Отелло. |
| Debbie Reynolds, Desdemona and Othello: | Дебби Рейнольдс - Дездемона, а Отелло |
| In 1904, amateurs realized staging of "Othello" by W.Shakespeare. | В 1904 году любители осуществили постановку «Отелло» У. Шекспира. |
| And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago. | И вот мы, Дамы и господа! в 1900 году, стоим на том самом месте, где Дездемона впервые встретила Отелло много веков назад. |
| What's the matter, Othello, jealous? | В чем дело, Отелло? Ревнуешь? |
| And doesn't that also explain Othello's readiness to believe Iago? | И разве не это объясняет ту готовность, с которой Отелло поверил Яго? |
| Listen, what, do you want to play Othello? | А ты кого хотел? Отелло? |
| All right, I'd like to return to our discussion from yesterday with a more in-depth analysis of Iago and the way in which he preyed upon Othello's jealousies. | Итак, я хочу возобновить наше вчерашнее обсуждение с более глубким анализом личности Яго и тем, как на него повлияла ревность Отелло. |
| The video contains some references to Shakespeare's Othello, but was mainly inspired by The Raft of the Medusa, a 1918 Théodore Géricault painting. | Видео содержит отсылки на произведение Шекспира Отелло, но, в основном, на картину Плот Медузы, 1918 г. Теодора Жерико. |