Listen, what, do you want to play othello? |
Слушай, чего ты хочешь, Отелло сыграть? |
Othello is to report to court immediately... |
Простите за беспокойство, Отелло, но вы должны ко двору явиться немедленно. |
The title of this play is "Othello". |
Заглавие этой пьесы "Отелло". |
That's the tool Iago uses to undo Othello. |
Яго использовал ревность, чтобы погубить Отелло. |
Ruins Othello's life, and the whole time he's pretending he's his best mate. |
Разрушил жизнь Отелло, и все это время он прикидывался его лучшим другом. |
Othello, the fortitude of the place is best known to you. |
Вы, Отелло, лучше всех знакомы с укреплениями этого острова. |
Evelyn Balfour was strangled, sir, like Desdemona, Othello's wife. |
Эвелин Балфор была задушена, Сэр, как Дездемона, жена Отелло. |
Emilia stabbed, and Othello disembowelling himself. |
Эмилию закалывают, а Отелло вспарывает себе кишки. |
It does your husband much credit that he is no Othello. |
Это делает честь вашему мужу, что он не Отелло. |
And people were saying that Othello slept with his wife. |
И люди сплетничали, что Отелло спал с его женой. |
We know that because this Othello killed his? |
Вы так решили потому, что этот Отелло убил своего отца? |
In the role of Othello Antonenko made his debut in the production of Riccardo Muti at the Salzburg festival in the summer of 2008. |
В партии Отелло Антоненко дебютировал в постановке Риккардо Мути на Зальцбургском фестивале летом 2008 года. |
There's a lot in the film, and at times it is like a modern version of a classic tragedy - like Othello. |
Этого много в фильме и время от времени, он как современная версия классической комедии - как Отелло. |
You've turned into Othello, do you know that? |
Вы превратились в Отелло, знаете? |
Othello, Hamlet, Romeo, Picasso! |
Отелло, Гамлет, Ромео Пикассо! |
We Biamonte, been performing Othello and Don Carlos for 5 is the way it is. |
Мы, Биамонти, исполняли Отелло и Дона Карлоса на протяжении пяти поколений. |
You expect me to play Othello! |
Что ж, буду изображать Отелло. |
Debbie Reynolds, Desdemona and Othello: |
Дебби Рейнольдс - Дездемона, а Отелло |
In 1904, amateurs realized staging of "Othello" by W.Shakespeare. |
В 1904 году любители осуществили постановку «Отелло» У. Шекспира. |
And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago. |
И вот мы, Дамы и господа! в 1900 году, стоим на том самом месте, где Дездемона впервые встретила Отелло много веков назад. |
What's the matter, Othello, jealous? |
В чем дело, Отелло? Ревнуешь? |
And doesn't that also explain Othello's readiness to believe Iago? |
И разве не это объясняет ту готовность, с которой Отелло поверил Яго? |
Listen, what, do you want to play Othello? |
А ты кого хотел? Отелло? |
All right, I'd like to return to our discussion from yesterday with a more in-depth analysis of Iago and the way in which he preyed upon Othello's jealousies. |
Итак, я хочу возобновить наше вчерашнее обсуждение с более глубким анализом личности Яго и тем, как на него повлияла ревность Отелло. |
The video contains some references to Shakespeare's Othello, but was mainly inspired by The Raft of the Medusa, a 1918 Théodore Géricault painting. |
Видео содержит отсылки на произведение Шекспира Отелло, но, в основном, на картину Плот Медузы, 1918 г. Теодора Жерико. |