| What's the matter, Othello, jealous? | В чем дело, Отелло? Ревнуешь? |
| And doesn't that also explain Othello's readiness to believe Iago? | И разве не это объясняет ту готовность, с которой Отелло поверил Яго? |
| The sister didn't recognise him, although later she said she'd seen him last night as Othello. | Сестра не узнала его, хотя потом сказала, что видела его вчера в "Отелло". |
| Expressions such as "with bated breath" (Merchant of Venice) and "a foregone conclusion" (Othello) have found their way into everyday English speech. | Такие выражения, как «with bated breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и «a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло»), вошли в современную повседневную английскую речь. |
| He also received an invitation to star in a new production of the Metropolitan Opera Otello, which opened the 2015-2016 season. | Он также получил приглашение на главную роль в новой постановке Метрополитен-оперы «Отелло», открывшей сезон 2015-2016 года. |