| And doesn't that also explain Othello's readiness to believe Iago? | И разве не это объясняет ту готовность, с которой Отелло поверил Яго? |
| Othello became a late breakthrough for the sixty-year-old actor. | Роль Отелло стала прорывом в карьере 60-летнего актёра. |
| And so I said to Sir Laurence, "Larry, that is"the second best performance of 'Othello' I have ever seen. | И как я сказала сэру Лоренсу: "Лоренс, это второе лучшее исполнение роли Отелло, которое я когда-либо видела." |
| By January 1935, when director Sergey Radlov began rehearsing Othello at Maly, the audience and fellow actors had nearly written him off but Radlov preferred Ostuzhev to his younger rivals and rediscovered the actor's true capabilities. | К январю 1935 года, когда начались репетиции Отелло, коллеги и зрители почти списали его со счетов, однако С. Радлов предпочёл А. Остужева более молодым коллегам и заново открыл его способности. |
| In his début performance in the Gewandhaus Joachim played the Otello Fantasy by Heinrich Wilhelm Ernst. | В своем дебютном выступления в Гевандхаус он играл фантазию «Отелло» Генриха Вильгельма Эрнста. |