| Here without are a brace of gallants that'd fain have a measure to the health of othello. | У меня припасен кувшин вина, а здесь, у входа, ждут два-три кипрских щеголя, которые рады поднять чашу во здравие черного Отелло. |
| And so I said to Sir Laurence, "Larry, that is"the second best performance of 'Othello' I have ever seen. | И как я сказала сэру Лоренсу: "Лоренс, это второе лучшее исполнение роли Отелло, которое я когда-либо видела." |
| 34 Othello - another difficult problem: probably typeset from Q1, corrected with a quality manuscript. | 34 Отелло - наверное, набрано с Q1 и сверено с качественной рукописью. |
| Unlike the introverted Hamlet, whose fatal flaw is hesitation, the heroes of the tragedies that followed, Othello and King Lear, are undone by hasty errors of judgement. | В отличие от интроверта Гамлета, колеблющегося героя, герои последующих трагедий, король Лир и Отелло, страдают от слишком поспешно принимаемых решений. |
| Expressions such as "with bated breath" (Merchant of Venice) and "a foregone conclusion" (Othello) have found their way into everyday English speech. | Такие выражения, как «with bated breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и «a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло»), вошли в современную повседневную английскую речь. |