We Biamonte, been performing Othello and Don Carlos for 5 is the way it is. |
Мы, Биамонти, исполняли Отелло и Дона Карлоса на протяжении пяти поколений. |
Underpinning those developments, UNDP worked closely with the Technical Committee on Cultural Heritage on the protection of cultural sites on both sides of the island, with significant progress made in the restoration of Othello Tower in Famagusta and the Apostolos Andreas Monastery. |
Фоном для этих событий была проводимая ПРООН в плотном контакте с Техническим комитетом по культурному наследию работа над охраной культурных объектов в обеих частях острова, причем достигнут значительный прогресс в восстановлении Башни Отелло в Фамагусте и монастыря апостола Андрея. |
So I told them about Othello. They had not heard of it but were fascinated by it. |
Так я рассказал им об Отелло. Они, конечно, ничего о нем не слышали, но история им понравилась. |
The president's physical appearance and his body language - if he was a Shakespeare character, he would probably be the traitor Iago in Othello - are part of the problem. |
Внешность президента и его язык телодвижений (среди шекспировских героев он, наверное, был бы предателем Яго из Отелло) являются частью проблемы. |
Othello, leave some officer behind and he shall our commission bring to you with such things else of courtesy and respect as doth concern. |
Оставьте нам, Отелло, человека, Который привезет вам предписанья, Приказ о вашем назначенье - словом, Все, что вам нужно. |