Othello. Laurence Olivier. |
"Отелло", Лоуренс Оливье. |
Looks like Othello's in the clear. |
Похоже Отелло вне подозрений. |
You know who played Othello? |
А кто был в роли Отелло? |
OTHELLo: That's he that was othello. |
Что прежде был Отелло? |
And I asked them to write the headline for the story of Othello. |
Я попросил их попробовать написать заголовок к заметке об Отелло. |
What's the matter, Othello? |
В чем дело, Отелло? |
Who's there? Othello? |
Это ты, Отелло? |
In these years Vazirov translated "Othello" tragedy by W.Shakespeare into Azerbaijani. |
В эти годы Везировым была переведена на азербайджанский язык трагедия У. Шекспира «Отелло». |
34 Othello - another difficult problem: probably typeset from Q1, corrected with a quality manuscript. |
34 Отелло - наверное, набрано с Q1 и сверено с качественной рукописью. |
He didn't go so far as to mention the Crusades, but he did cite Othello and our countryman Turiddu. |
Он не стал говорить о Крестовых походах, но упомянул об Отелло. |
Stephens began his film career with the role of Othello in 1992, in Sally Potter's Orlando. |
Кинокарьера Стивенса началась с роли Отелло в фильме «Орландо» в 1992 году. |
So I told them about Othello. They had not heard of it but were fascinated by it. |
Так я рассказал им об Отелло. Они, конечно, ничего о нем не слышали, но история им понравилась. |
Late 1980s: Kai-Fu Lee and Sanjoy Mahajan created the Othello program BILL, which was similar to IAGO but incorporated Bayesian learning. |
В конце 1980-х годов Ли Кайфу и Санджой Махаджан создали программу BILL по игре в Отелло, используя байесовское обучение. |
The president's physical appearance and his body language - if he was a Shakespeare character, he would probably be the traitor Iago in Othello - are part of the problem. |
Внешность президента и его язык телодвижений (среди шекспировских героев он, наверное, был бы предателем Яго из Отелло) являются частью проблемы. |
Unlike the introverted Hamlet, whose fatal flaw is hesitation, the heroes of the tragedies that followed, Othello and King Lear, are undone by hasty errors of judgement. |
В отличие от интроверта Гамлета, колеблющегося героя, герои последующих трагедий, король Лир и Отелло, страдают от слишком поспешно принимаемых решений. |
In 1949, assisted by entrepreneur Dan O'Connor, her student players toured Australia with a new version of Othello and Pirandello's Six Characters in Search of an Author. |
В 1949 году ее ученики, с поддержкой предпринимателя Дэна О'Коннора, гастролировали по Австралии с новыми версиями шести персонажей из Отелло и Пиранделло. |
Othello, leave some officer behind and he shall our commission bring to you with such things else of courtesy and respect as doth concern. |
Оставьте нам, Отелло, человека, Который привезет вам предписанья, Приказ о вашем назначенье - словом, Все, что вам нужно. |
On the other hand, you know, I paid like three dollars, I think - and I went to a warehouse in Queens to see a version of "Othello" by an amateur group. |
Однако однажды я заплатил три доллара за вход на склад в Квинсе, чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей. |
No, it's Othello. |
Нет, это "Отелло". |
I've seen Othello. |
Я слушала "Отелло". |
Kynaston, about the Othello. |
Кинастон, насчет "Отелло". |
Most of Shakespeare's greatest post-1599 plays were written for the Globe, including Hamlet, Othello and King Lear. |
Большинство наиболее известных пьес Шекспира, написанных после 1599 года, создавались для «Глобуса», включая «Гамлета», «Отелло» и «Короля Лира». |
Kozintsev worked briefly in theater, staging the plays King Lear (1941), Othello (1943) and Hamlet (1954). |
Г. М. Козинцев некоторое время работал в театрах, осуществляя постановки пьес У. Шекспира «Король Лир» (1941), «Отелло» (1943) и «Гамлет» (1954). |
His name is a reference to Shakespeare's play Othello. |
Названа по имени персонажа из пьесы Шекспира «Отелло». |
On the other hand, you know, I paid like three dollars, I think - and I went to a warehouse in Queens to see a version of "Othello" by an amateur group. |
Однако однажды я заплатил три доллара за вход на склад в Квинсе, чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей. |