Английский - русский
Перевод слова Organise

Перевод organise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организовать (примеров 262)
The Committee decided that a further attempt to organise a follow-up meeting should be organised... Комитет принял решение о том, что следует опять попытаться организовать встречу для обсуждения последующей деятельности.
During the Sino-French War (August 1884-April 1885) he established a close friendship with the Chinese statesman and general Tang Jingsong, and in 1895 he helped Tang organise resistance to the Japanese invasion of Taiwan. Во время франко-китайской войны (август 1884 - апрель 1885 года) он установил тесную дружбу с китайским чиновником и генералом Тан Цзинсуном, а в 1895 году он помог организовать Тану сопротивление японской оккупации Тайваня.
The five UN Regional Commissions should, in cooperation with competent regional organisations, commit themselves to organise in 2004, within each region, one ICT related meeting on the monitoring of information society issues. а) пяти региональным комиссиям ООН следует совместно с компетентными региональными организациями принять на себя обязательство организовать в 2004 году в каждом регионе одно связанное с проблематикой ИКТ совещание по вопросам мониторинга информационного общества.
Decided to organise a dance. Было решено организовать танцы.
The Ukraine Customs Service has sent a request to Poland that has good customs training programmes to organise an exchange-training programme for the Ukrainian Customs officials. Государственная таможенная служба Украины направила в Польшу, где существуют хорошие программы подготовки таможенных специалистов, просьбу организовать на основе обмена учебную программу для украинских таможенников.
Больше примеров...
Организации (примеров 152)
A special normative can be requested to organise such trainings. Для организации такой формы обучения, возможно, потребуется сделать запрос о выделении дополнительных средств.
We prepare proposals how to organise the correct and economically viable technical maintenance and repairs, in order to improve the quality of your fleet without increasing costs. Мы готовим предложения по организации правильного и экономически целесообразного технического обслуживания и ремонта с целью повышения качества работы автопарка без роста расходов.
12.181 The Environment and Conservation Fund continues its educational work and sponsors community organisations, schools and green groups to organise activities to promote environmental protection, as described in paragraph 12.79 of the previous report. 12.181 Фонд защиты окружающей среды и сохранения природных ресурсов продолжает свою просветительскую деятельность, оказывая поддержку местным общественным организациям, школам и экологическим группам в организации мероприятий в защиту окружающей среды, о чем говорилось в пункте 12.79 предыдущего доклада.
The government considers it important that the authorities, organisations and municipalities will implement the Programme as extensively as possible taking into account the considerations of this resolution and that they will, for their part, organise the monitoring of safety measures. Правительство считает важным, чтобы власти, организации и муниципалитеты как можно активнее подключились к осуществлению этой Программы с учетом положений данного постановления и чтобы они со своей стороны организовали контроль за выполнением мер обеспечения безопасности.
a. Assist countries, regional bodies, issue-based organizations, NGOs and other stakeholder groups to organise intersessional work and events formerly seen as side events, including field trips at UNFF sessions. а) Оказывал странам, региональным органам, тематическим организациям, НПО и другим заинтересованным группам содействие в организации межсессионной работы и мероприятий, которые ранее рассматривались как побочные мероприятия, включая поездки на места в ходе сессий ФЛООН.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 64)
Or more to the point not organise it at all. Или вообще его никак не организовывать.
In that capacity it will organise the collection and dissemination of information on partnerships activities. В этом качестве он будет организовывать сбор и распространение информации о деятельности партнерских объединений.
For example, these Respondent States would recognise that training for members in command positions must be sufficient to enable them to organise the activities of the troops beneath them in accordance with the principles of IHL. Например, эти государства-респонденты склонны признавать, что подготовка военнослужащих командного состава должны быть достаточной для того, чтобы позволить им организовывать деятельность подчиненных войск в соответствии с принципами МГП.
In the scope of the initiative "Spring Day for Europe", for the promotion of the citizenship concept, schools are invited to organise annual events focusing on debate, interaction and reflection on European themes. В рамках инициативы "Весенний день в поддержку Европы", которая нацелена на популяризацию идеи гражданственности, школам предлагается организовывать ежегодные мероприятия с проведением дебатов, интерактивных мероприятий и аналитических обзоров на европейские темы.
Now it would be timely to organise seminars and training programs in the regions in order to reach the provinces, and suggested that material and documents from these seminars should be published. Он подчеркнул, что уже пора бы организовывать семинары и программы профессиональной подготовки на местах, с тем чтобы охватить регионы, и предложил опубликовать материалы и документы этих семинаров.
Больше примеров...
Организацию (примеров 34)
Administrative HRMT aims to structure and organise the procedures concerning HRMT. Административное УЛРО направлено на структурирование и организацию процедур УЛРО.
The transposition of the requirements of the Convention ensures that national authorities organise the practical application of the Convention. Внесение предписаний Конвенции в национальное законодательство обеспечивает организацию органами власти практического применения Конвенции.
The right to organise is protected under article 1.11 of the Constitution and the right to assemble is protected under 1.13 of the Constitution. Право на организацию защищено статьей 1.11 Конституции, а право на собрания - статьей 1.13 Конституции.
In its 2000 direct request on the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948 the Committee once again asked the Government to take the necessary measures in the near future to give effect to the Convention on the points it had previously raised. В запросе 2000 года, непосредственно касающемся Конвенции о свободе ассоциации и защите права на организацию 1948 года, Комитет вновь просил правительство принять в ближайшем будущем необходимые меры для выполнения тех положений Конвенции, по которым у Комитета имелись ранее вопросы.
Solomon Islands is not party to the following: International Covenant on Civil and Political Rights; ILO Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948; Соломоновы Острова не являются участником следующих документов: Международный пакт о гражданских и политических правах; Конвенция МОТ о свободе ассоциации и защите права на организацию 1948 года;
Больше примеров...
Организация (примеров 52)
There is a long and medium-term objective to a database of Agro-industry statistics to organise coherently all the statistical information available in this field. Долгосрочной и среднесрочной целью создания базы статистических данных агропромышленного сектора является системная организация всей статистической информации, имеющейся в этой области.
(e) to organise conferences, workshops and symposia as well as issuing statements or reports of topics of major international concern. ё) организация конференций, практикумов и симпозиумов, а также выпуск заявлений или докладов по темами большой международной значимости.
Organise competition among young people on the best projects on gender issues. Организация конкурса среди молодежи на лучший проект по гендерной тематике.
Store and organise your random notes Хранение и организация ваших заметок
The purpose of this department of MICUDE is to organise and carry out research aimed at identifying the true socio-cultural situation and the features of the local communities of our country. В функции этого управления Министерства культуры и спорта входит организация и проведение исследований, необходимых для установления реального состояния социально-культурной среды и соответствующих характеристик конкретных групп населения страны.
Больше примеров...