| An oral progress report will be provided, with information on the progress achieved in building and implementing each of the partnerships. | Будет представлен устный доклад о ходе работы, включающий в себя информацию о достигнутом прогрессе в деле составления и реализации каждого из партнерских проектов. |
| At its meeting of 24 May 2005, the Committee had taken note of the oral report of the Chairman of the subsidiary body. | На своем заседании 24 мая 2005 года Комитет принял к сведению устный доклад Председателя вспомогательного органа. |
| The Commission will also hear an oral report on the progress of work relating to legal aspects of the operation of electronic cross-border single window facilities. | Комиссия также заслушает устный доклад о ходе работы по юридическим аспектам функционирования электронных трансграничных механизмов "единого окна". |
| On 10 December 2004, at an informal meeting, the Monitoring Group provided the Committee with an oral mid-term report pursuant to paragraph 3 (e) of resolution 1558 (2004). | 10 декабря 2004 года на неофициальном заседании в середине срока действия своего мандата Группа контроля представила Комитету устный доклад в соответствии с пунктом 3(е) резолюции 1558 (2004). |
| Around 90 - 95 per cent passed the oral test and around 50 per cent the written test in both 2006 and 2007. | Как в 2006 году, так и в 2007 году устный тест успешно сдали 90-95% учащихся, а письменный - около 50%. |
| They're saying that Peter engaged in some kind of oral contact. | Говорят, что Питер вступил в определенный оральный контакт. |
| The oral route is the most relevant for the LRTAP sources. | Оральный путь имеет самое непосредственное отношение к источникам ТЗВБР. |
| You mean, like, oral? | Вы имеете ввиду оральный? |
| It is a personal oral humidifier, to keep all the wrinkles around her mouth from showing. | Это персональный оральный увлажнитель воздуха, который помогает избавиться от морщин вокруг рта. |
| In this context, oral acyclovir might benefit the deep corneal inflammation of disciform keratitis. | В этом контексте, оральный ацикловир может принести пользу при глубоком воспалении роговицы при дисковидном кератите. |
| As with other exposure routes, oral ingestion of nanomaterials has not been adequately tested to date. | Что касается других путей воздействия, то к настоящему времени пероральный путь попадания внутрь наноматериалов надлежащим образом еще не изучался. |
| page 18: ..., it was fund that oral doses of 0.05-0.7 mg parathion/kg bw | Стр. 18: ... было установлено, что пероральный прием доз от 0,05 до 0,07 мг паратиона/кг м.т. |
| It had already spread to his lymph nodes, so we used an antiangiogenic skin cream for the lip, and the oral cocktail, so we could treat from the inside as well as the outside. | Она уже метастазировала в его лимфоузлы, поэтому мы использовали антиангиогенный крем для губы и пероральный препарат, для того чтобы воздействовать изнутри и снаружи. |
| A NOEL (oral, 14 d) = 1 mg/kg in the diet was established in rats. | Для рациона крыс установлен УННВ (пероральный прием, 14 сут) = 1 мг/кг. |
| She went off the steroid, started topical treatment with metronidazole 1% and oral treatment with metronidazole 500 mg twice daily for 2 weeks. | Пациентка прекратила использование стероидного препарата и начала местное лечение 1% метронидазолом, а также пероральный прием 500 мг метронидазола два раза в день в течение 2 недель. |
| The Secretary-General has received written comments and observations from eight Governments, two of which had not made any previous oral submissions. | Генеральный секретарь получил письменные комментарии и замечания от восьми правительств, два из которых ранее не представляли каких-либо соображений в устной форме. |
| The Committee decided further, on 7 February 1996, that its Chairman will, as recommended by the Security Council, give an oral briefing to all interested delegations about the Committee's work after each meeting. | Кроме того, 7 февраля 1996 года Комитет постановил, что его Председатель в соответствии с рекомендацией Совета Безопасности после каждого заседания будет в устной форме уведомлять все заинтересованные делегации о работе Комитета. |
| In March and September, the Standing Committee received an oral briefing on coordination issues within the United Nations system including UNHCR's participation in the various coordinating mechanisms and its perspective on major issues under discussion. | В марте и сентября Постоянному комитету была представлена краткая информация в устной форме по вопросам координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая участие УВКБ в различных координационных механизмах и его точки зрения по основным рассматриваемым вопросам. |
| In the rules of procedure - the Secretariat can correct me if I am mistaken - a 24-hour period is provided, not for amendments, but for original proposals; amendments can be made in written or oral form until the last minute before a vote. | В правилах процедуры - представитель Секретариата может поправить меня, если я ошибаюсь - 24-часовой срок предусмотрен не для поправок, а для первоначальных предложений; поправки могут вноситься в письменной или устной форме до последней минуты перед голосованием. |
| The parties now have six weeks to present oral arguments before the Panel and to submit written documentation by 12 December. | Теперь у сторон есть шесть недель для того, чтобы представить арбитражной группе свои аргументы в устной форме, а в качестве конечного срока для подачи письменных документов была определена дата 12 декабря. |
| After this oral intervention on the document, copies would be made available to the meeting. | После устных выступлений по документу на заседании будут распространены копии. |
| Consideration of agenda items 5 and 6 began with a brief oral overview by each of the participants. | Рассмотрение пунктов 5 и 6 повестки дня началось с кратких обзорных выступлений каждого из участников совещания. |
| Review of short abstracts to be selected for oral or poster presentations; | с) обзор рефератов, которые будут отбираться для устных выступлений или стендовых докладов; |
| Based on those submissions, as well as an oral presentations, the Chairpersons, if possible, will present the updated versions of their working papers. | На основе этих сообщений и устных выступлений председатели по возможности выработают актуализированные варианты своих рабочих документов. |
| Having regard to the Application and the oral pleadings, | С учетом заявления и устных выступлений |
| TM = the oral LD50 value of the mixture. | ТМ = ЛД50 смеси при пероральном воздействии. |
| Oral hygiene is important after eating. | При пероральном применении принимается после еды. |
| The acute oral LD50 in poultry is 15 to 30 mg/kg. | Острая ЛД50 у домашней птицы при пероральном введении - от 15 до 30 мг/кг. |
| A microencapsulated form of parathion was of low-moderate toxicity to rats when tested by the oral and dermal routes. | Токсичность микрокапсулированной формы паратиона при пероральном и дермальном тестировании на крысах была определена как низкая/умеренная. |
| No information has been located regarding toxicity of TBTO in humans following oral exposure. | Никакой информации о токсичности ОТБО при пероральном поступлении в человеческий организм найдено не было. |
| PRL-8-53 is relatively non-toxic, with an oral LD50 in mice of 860 mg/kg, giving the drug a high therapeutic index. | PRL-8-53 является относительно не токсичным, при употребление мышами препарата перорально 860 мг/кг, препарат обладал высоким терапевтическим индексом. |
| Success in reducing diarrhoeal disease in all regions can be attributed to the promotion of ORT through use of oral rehydration solution and/or recommended home fluids, and use of increased fluids and continued feeding for home management of child diarrhoea. | Успешное сокращение заболеваемости диареей во всех регионах можно объяснить пропагандой ПРТ с использованием перорально регидрационного раствора и/или рекомендованных растворов домашнего приготовления и увеличением объема потребляемой жидкости и продолжением кормления больных детей на дому. |
| Rat (oral, 90 days, male): NOAEL = 135 mg/kg bw/day (RBC and brain AchE levels were not determined) | Крысы (перорально, 90 суток, самцы): УННВВ = 135 мг/кг мт/сут (уровни красных кровяных телец и АХЭ мозга не определены) |
| While data on toxicity or carcinogenicity by oral ingestion of chemicals is available for many chemicals of interest, data on hazards from inhalation exposure are available for many fewer chemicals. | Если данные о канцерогенности веществ, поступающих в организм перорально, имеются по многим представляющим интерес веществам, то круг веществ, по котором имеется информация об опасности их ингаляционного воздействия, значительно более узок. |
| You can ice him, use oral meds to reduce his swelling. | Можно его заморозить, вводить препараты перорально, чтобы уменьшить отек. |
| With the oral anti-polio vaccine: 99%; | пероральная вакцина от полиомиелита - 99%; |
| Acute toxicity, oral (chapter 3.1) and acute toxicity dermal (chapter 3.1) H300 | Острая токсичность, пероральная (глава 3.1), и острая токсичность, дермальная (глава 3.1) |
| Oral polio vaccine 1 (2 years) | Пероральная полиовакцина 1 (2 года) |
| Oral polio vaccine and tetanus were added in 1980 and measles in 1982. | Пероральная полиомиелитная вакцина и прививка против столбняка были включены в перечень обязательных прививок в 1980 году, а против кори - в 1982 году. |
| An influx of displaced persons into Aweil led to a campaign for children under five years of age which provided them with one dose of oral polio vaccine, measles vaccine and vitamin A supplement. | Приток перемещенных лиц в Авейль обусловил необходимость проведения кампании, в ходе которой дети в возрасте до пяти лет прошли иммунизацию от полиомиелита (одна пероральная доза) и от кори и получили препараты витамина А. |
| It was also found that H4R exhibits a uniform expression pattern in the human oral epithelium. | Было также обнаружено, что H4R демонстрирует однородную картину экспрессии в эпителии ротовой полости человека. |
| Experts consider that noma is less likely to occur in malnourished children provided that oral care is undertaken regularly and thoroughly. | Эксперты полагают, что при наличии регулярного и тщательного ухода за ротовой полостью вероятность возникновения номы у страдающих от недоедания детей снижается. |
| Lucky your guy had a twin brother, and lucky that brother wasn't some oral hygienist or something. | В том, что у вашёго учёного ёсть брат-близнёц и что он - нё гигиёнист ротовой полости или вродё того. |
| In addition, you will receive regular follow-up treatments from our oral hygiene specialists at the practice. | Кроме того, Вы будете проходить регулярные осмотры у специалистов нашей практики по гигиене ротовой полости. |
| The effect is apparently localized enough that those who had been asked to lie verbally preferred an oral cleaning product and those asked to lie in writing preferred a hand cleaning product over the other kind of cleanser and other control items. | По-видимому, эффект локализован, поскольку те, кого попросили солгать вербально, предпочли продукт для гигиены ротовой полости, а те, кого попросили солгать в письменной форме, предпочли продукт для очистки рук над другими видами моющих средств и другими контрольными продуктами. |
| Acute toxicity values are expressed as (approximate) LD50 (oral, dermal) or LC50 (inhalation) values or as acute toxicity estimates (ATE). | Значения острой токсичности выражены (приблизительно) в показателях ЛД50 (пероральное, кожное воздействие) или ЛК50 (ингаляционное воздействие) или в оценках острой токсичности (ООТ). |
| Rat (oral gavage, developmental teratology study): | Крысы (пероральное введение через желудочный зонд, ператологическое исследование): |
| In non-occupationally exposed individuals indirect exposure via the environment or products, be it oral, dermal or by inhalation, is the main concern. | У людей, подвергающихся воздействию, не связанному с их работой, основную проблему представляет непрямое воздействие через окружающую среду или продукты питания, будь то пероральное, через кожу или в результате вдыхания. |
| Human health, the Board noted, can be adversely affected in several ways: by burn injuries, inhalation of smoke from burning white phosphorous, oral exposure, or the persistence of white phosphorous particles in the environment. | Комиссия отметила, что может быть несколько видов пагубного воздействия на здоровье людей: причинение ожогов, вдыхание дыма, образующегося в результате горения белого фосфора, пероральное воздействие или сохраняющееся наличие частиц белого фосфора в окружающей среде. |
| Oral administration of ABT263 to either sublethally irradiated or normally aged mice reduced senescent cells, including senescent bone marrow hematopoietic stem cells and senescent muscle stem cells. | Пероральное введение ABT263 сублетально облученным или же постаревшим мышам позволяет эффективно удалить стареющие клетки, в том числе стареющие гемопоэтические стволовые клетки костного мозга и стареющие стволовые клетки мышц. |
| After initial, short-term and intermittent oral therapy with tetracycline for periods of up to 3 weeks she had continued topical treatment with tretinoin without any problems for the last months. | После начальной краткосрочной и периодической терапии пероральным тетрациклином, продолжавшейся до З недель, она продолжала местное лечение третиноином, не имея при этом проблем в течение последних месяцев. |
| Parathion is rapidly absorbed by the major routes of exposure (oral, dermal and inhalation) with some interindividual/interspecies or gender variations in the case of dermal contact. | Паратион быстро всасывается при поступлении в организм основными путями (пероральным, дермальным и ингаляционным), хотя при дермальном контакте эта способность несколько варьируется в зависимости от индивидуальных особенностей, вида или пола. |
| Therefore, preventing a withdrawal syndrome requires that a prolonged infusion be gradually withdrawn, and sometimes, continued tapering of dose with an oral long-acting benzodiazepine such as clorazepate dipotassium. | Поэтому с целью профилактики синдрома отмены прекращение длительной инфузии должно быть постепенным, а иногда и при необходимости продолжение уменьшения дозы с пероральным приёмом бензодиазепина длительного действия, например дикалия клоразепата. |
| It may be provoked by the oral intake of halogen containing preparations. | Может быть спровоцирована вызвана пероральным приемом галогенсодержащих препаратов. |
| The absorption of parathion is rapid and extensive (more than 90%) in rats following oral administration. | После введения пероральным путем у крыс паратион всасывается быстро и в больших количествах (более 90%). |
| The network engages with communities and families to generate demand for oral polio vaccine and increase acceptance of it. | Сеть взаимодействует с общинами и семьями с целью формирования спроса на пероральную вакцину против полиомиелита и повышения признания пользы этой вакцины. |
| For example, polio eradication activities have greatly increased the demand for oral polio vaccine. | Например, в результате мероприятий по искоренению полиомиелита значительно вырос спрос на пероральную вакцину против полиомиелита. |
| A record 500 million children received oral polio vaccine in 93 countries; UNICEF purchased and delivered the majority of the vaccines, some 1.3 billion doses. | Пероральную вакцину от полиомиелита получило рекордно высокое число детей - 500 миллионов в 93 странах; ЮНИСЕФ закупил и обеспечил доставку большей части вакцин, составляющей порядка 1,3 млрд. доз. |
| Furthermore, the Advisory Committee was informed that, while antibiotics had an average shelf life of four years, seasonal influenza vaccine and oral suspension for paediatric use would need to be replenished annually. | Далее Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя средний срок хранения антибиотиков составляет четыре года, сезонную вакцину от гриппа и пероральную суспензию для педиатрического применения необходимо обновлять ежегодно. |
| (b) Strengthen and expand access to preventive health care and therapeutic services for all pregnant women and children, particularly infants and children under the age of 5, including universal immunization services, oral rehydration therapy and treatment for acute respiratory infections; | Ь) укреплять и расширять доступ к профилактической медицинской помощи и лечебным услугам для всех беременных женщин и детей, особенно младенцев и детей в возрасте до пяти лет, включая всеобщую иммунизацию, пероральную регидратационную терапию и лечение острых респираторных инфекций; |
| According to the author's own submission, all his conditions may be treated with oral medication. | Как указывает сам автор, все его болезни можно лечить пероральными препаратами. |
| Immunosuppressant therapy along with oral corticosteroid has been somewhat effective in slowing down the progressive inflammation associated with the disorder, preserving visual integrity as much as possible. | Терапия иммунодепрессантами вместе с пероральными кортикостероидами показала некоторую эффективность в замедлении прогрессирования воспаления, связанного с расстройством, сохраняя визуальную целостность, насколько это возможно. |
| The number of users of oral contraception increased from 2% in the early 1990s to 18.5% in 2002. | Число женщин, пользующихся пероральными противозачаточными средствами, возросло с 2% до 18,5% в 2002 году. |
| Including women registered as using intrauterine and oral contraceptive methods; per cent of the number of women | Включая женщин, зарегистрированных в качестве пользующихся внутривагинальными и пероральными противозачаточными средствами, в % от общего числа женщин в возрасте 15-49 лет. |
| Kiwanis International raised funds for the Six Cents Initiative to provide oral rehydration salts to help children to survive dehydration spells and to provide longer-term solutions such as funding for filtration and sanitary systems. | Организация "Киванис интернешнл" осуществляла сбор средств в целях осуществления программы "Шесть центов", направленной на обеспечение пероральными регидратационными солями детей, страдающих обезвоживанием, а также долгосрочного решения проблем, в частности финансирования работ по фильтрации воды и канализации. |
| They'll get the oral English exam. | Тех, кто сдаёт устный экзамен по английскому. |
| In 1899 he completed his education in Sacred Theology with a doctoral degree awarded on the basis of a short dissertation and an oral examination in Latin. | В 1899 году он завершил своё изучение теологии с присвоением докторской степени, присвоенную за краткую диссертацию и устный экзамен по латыни. |
| In order to receive a licence from the Ministry of Justice, a candidate had to pass an oral examination organized by the Qualification Commission of the Ministry. | Чтобы получить лицензию министерства юстиции, кандидат должен был сдать устный экзамен, проводимый квалификационной комиссией министерства. |
| Is this an oral exam? | Это что, устный экзамен? |
| Is this like an oral exam? | Это что, устный экзамен? |
| Her first full English studio album, Oral Fixation Vol. | Второй англоязычный альбом Oral Fixation Vol. |
| If you have registered to enter the Trinity Oral Examination a specific preparation is offered in the 4th lesson. | Для сдачи экзамена необходимо записаться на интенсивный курс (IP Intensive Course) и затем зарегистрироваться на Trinity Oral Examination. |
| On 8 February 2006, Shakira won her second Grammy Award with the win of Best Latin Rock/Alternative Album for Fijación Oral, Vol. | 8 февраля 2006 Шакира выиграла второй «Грэмми» в категории «Лучший Латиноамериканский Рок/Альтернативный Альбом» за Fijación Oral, Vol. |
| The demonstrator was designed to accommodate numerous different energy sources for the electric motors; an alternative hybrid propulsion option also exists, this uses a lightweight diesel engine to drive a generator to provide electricity for the motors, which was developed by ORAL Engineering. | Демонстратор был разработан для размещения в нём множества различных источников энергии для электродвигателей; также существует гибридный вариант демонстратора, в котором используется лёгкий дизельный двигатель для привода электрогенератора, разработанный компанией ORAL Engineering. |
| Christophe Lebold writes in the journal Oral Tradition, Dylan's more recent broken voice enables him to present a world view at the sonic surface of the songs-this voice carries us across the landscape of a broken, fallen world. | Кристоф Леболд из журнала Oral Tradition (англ.)русск. писал: «Более поздний, сломанный голос Дилана позволяет ему преподнести своё мировоззрение с помощью звуковой плоскости песен - этот голос проносит нас через пейзаж разбитого, падшего мира. |