| I believe that a joke is a brief oral narrative with a climactic humorous twist. | По-моему, шутка - это краткий устный рассказ с неожиданной юмористической развязкой. |
| The Committee on Conferences took note of the oral report on the review of document requirements of Member States and the Secretariat. | Комитет по конференциям принял к сведению устный доклад об анализе потребностей государств-членов и Секретариата в документации. |
| The AGBM welcomed the proposal of the Chairman that he make an oral report to the Conference of the Parties at its second session on the progress achieved in the AGBM. | СГБМ приветствовала предложение Председателя представить на второй сессии Конференции Сторон устный доклад о прогрессе, достигнутом СГБМ. |
| The Executive Board took note of the oral report of the Deputy Executive Director (Policy and Administration) on the implementation of evaluation recommendations on staff training activities. | Исполнительный совет принял к сведению устный доклад заместителя Директора-исполнителя (по вопросам политики и управления) об осуществлении рекомендаций оценки в отношении деятельности по подготовке персонала. |
| The oral report will provide an update on the UNICEF education strategy and offer the Executive Board a chance to comment on it as a preface to the presentation of the final strategy at the second regular session in September 2006. | Устный доклад будет содержать обновленную информацию о стратегии ЮНИСЕФ в области образования, которую Исполнительный совет сможет прокомментировать в рамках подготовки к представлению окончательного варианта стратегии на второй очередной сессии в сентябре 2006 года. |
| My colleague and I will take an oral sample and some swabs from your skin. | Мой коллега и я, мы возьмём оральный образец слюны и со скоб с ваших рук. |
| And they probably did oral. | У них скорее всего ещё был и оральный. |
| Verbal stipulator, oral illustrator | Вербальный манипулятор, оральный иллюстратор. |
| And how many were just oral? | Со сколькими был просто оральный? |
| Single-dose oral etoricoxib provides four times more pain relief post-operatively than placebo, with equivalent levels of adverse events. | Однодозовый оральный этирикоксиб обеспечивает в четыре раза большее обезболивание после операции, чем плацебо, с эквивалентными уровнями побочных эффектов. |
| The main advantage of this drug is that it has a fast onset of action when taken orally, and has a high bioavailability which means that oral dosing produces almost as much effect as injection. | Основным преимуществом препарата является быстрое начало действия при приеме внутрь и высокая биодоступность, что означает что пероральный приём почти настолько же эффективен, как инъекции. |
| If improvement is noted after 48 hours of IV antibiotics, healthcare professionals can then consider switching a patient to oral antibiotics (which must be used for 2-3 weeks). | Если улучшение отмечается после 48 часов IV антибиотиков, медицинские профессионалы могут рассмотреть вопрос о переводе пациента на пероральный прием антибиотиков (которые должны использоваться в течение 2-3 недель). |
| Oral isotretinoin is effective in rosacea in a dose of 0,1 - 0,5 mg/kg body weight. | Пероральный изотретиноин эффективен при розацеа в дозе 0,1 - 0,5 мг/кг массы тела. |
| However, because intravenous linezolid may be switched to an oral formulation (tablets or oral solution) without jeopardizing efficacy, people may be discharged from hospital relatively early and continue treatment at home, whereas home treatment with injectable antibiotics may be impractical. | Однако внутривенное введение линезолида может быть заменено на пероральный приём без ущерба для эффективности, пациенты могут быть выписаны из больницы относительно рано и продолжать лечение на дому, в то время как домашнее лечение инъекционными антибиотиками может быть нецелесообразным. |
| The most important exposure route of the general population is suggested to occurs oral via foodstuffs. | Наиболее важным путем воздействия на население, как предполагается, является пероральный прием с продуктами питания. |
| Strategic presentations, on the basis of oral updates, allowed the Standing Committee to discuss the strategy and evolution of these programmes and the essential challenges for the future. | Стратегические обзоры на базе представляемой в устной форме обновленной информации позволяли Постоянному комитету обсуждать стратегию и развитие этих программ и определять основные задачи на будущее. |
| While it is the practice of the Chambers to rule on important judicial matters by written decision, where the exigencies do not permit such commitment of time and resources, the judges have resorted to oral rulings, which foster judicial economy while serving the interests of justice. | Хотя камеры, как правило, принимают письменные решения по важным вопросам, касающимся судебных разбирательств, в тех случаях, когда нет возможности выделять для этого необходимое время и ресурсы, судьи принимают решения в устной форме, что способствует экономии судебных ресурсов и отвечает интересам правосудия. |
| In UNCITRAL, it is common to give observers an opportunity to make oral proposals, including in response to the proposals by States members of the Commission and as regards the Commission's future programme of work. | В ЮНСИТРАЛ наблюдателям принято предоставлять возможность вносить предложения в устной форме, в том числе в ответ на предложения государств - членов Комиссии и по вопросам, касающимся будущей программы работы Комиссии. |
| Oral briefings were given to the relevant intergovernmental bodies in the context of introductory statements. | Соответствующим межправительственным органам информация представлялась в устной форме в контексте выступлений со вступительными заявлениями. |
| Oral appeals are recorded in the report by the procurator or investigator. | Жалобы могут представляться как в письменной, так и в устной форме. |
| Review of short abstracts to be selected for oral or poster presentations; | с) обзор рефератов, которые будут отбираться для устных выступлений или стендовых докладов; |
| The institutions' commitment under that approach concerned providing information to treaty bodies when drafting lists of issues, assisting Governments in understanding their treaty obligations, and seeking opportunities for oral presentations. | Согласно этому подходу обязанности национальных учреждений касаются представления договорным органам информации при составлении перечня вопросов, содействия осознания правительствами их договорных обязательств и создания возможностей для устных выступлений. |
| The dining room has also been used for official receptions for counsel in the course of oral argument. | Помимо этого, в помещениях столовой устраиваются официальные приемы для обсуждения в ходе устных выступлений в Суде. |
| Having regard to the Application and the oral pleadings, | С учетом заявления и устных выступлений |
| Just as the Committee had been one of the first to invite NGOs to make formal submissions six weeks ahead of the corresponding session, so it had been notably forthcoming with regard to accommodating oral presentations by NGOs. | Комитет не только был одним из первых, кто предложил НПО в официальном порядке представлять информацию за шесть недель до соответствующей сессии, но и, в чем его особая заслуга, решил выделить время для устных выступлений НПО. |
| The lowest LD50 value after oral exposure was for rats, i.e. 250 mg/kg body weight. | Наименьшее значение летальной дозы при пероральном воздействии было зафиксировано у крыс: 250 мг/кг веса тела. |
| TM = the oral LD50 value of the mixture. | ТМ = ЛД50 смеси при пероральном воздействии. |
| 1.2 SYNOPSIS - Paraquat is a bipyridyl herbicide, highly toxic to man on oral ingestion; its toxic effect in mammals is due largely to damage to lung alveoli. | 1.2 КРАТКИЙ ОБЗОР - Паракват представляет собой дипиридиновый гербицид, обладающей высокой токсичностью для человека при пероральном приеме; его токсичное воздействие на млекопитающих обусловлено, главным образом, поражением альвеол легких. |
| The acute oral LD50 in poultry is 15 to 30 mg/kg. | Острая ЛД50 у домашней птицы при пероральном введении - от 15 до 30 мг/кг. |
| The liver and bile duct have also been identified as target organs on the rat, mouse and dog with short-term oral exposure. | При кратковременном пероральном воздействии у крыс, мышей и собак наблюдалось также поражение печени и желчных протоков. |
| Success in reducing diarrhoeal disease in all regions can be attributed to the promotion of ORT through use of oral rehydration solution and/or recommended home fluids, and use of increased fluids and continued feeding for home management of child diarrhoea. | Успешное сокращение заболеваемости диареей во всех регионах можно объяснить пропагандой ПРТ с использованием перорально регидрационного раствора и/или рекомендованных растворов домашнего приготовления и увеличением объема потребляемой жидкости и продолжением кормления больных детей на дому. |
| More than 90% of an oral dose of endosulfan was absorbed in rats, with maximum plasma concentrations occurring after 3-8 h in males and about 18 h in females. | В крысах наблюдалась абсорбция более 90 процентов дозы, поступившей перорально, причем максимальный уровень концентрации в плазме был достигнут через 3-8 ч в мужских особях и приблизительно через 18 ч в женских. |
| Rat LD50 oral: 9.1 mg/kg bw (79.95 mg/kg bw, refined estimation) | Крысы, ЛД50 перорально: 9,1 мг/кг м.т. (по уточненной оценке 79,95 мг/кг м.т.) |
| The LD50 values for aldicarb include 0.5 mg/kg, (oral, rat), and 218 mg/kg, (dermal, rat) and LC50 (inhalation, rat) is 0.0039 mg/l. | ЛД50 для алдикарба составляют 0,5 мг/кг (перорально, крысы), и 218 мг/кг (дермально, крысы), а ЛК50 (ингаляционно, крысы) составляет 0,0039 мг/л. |
| You can ice him, use oral meds to reduce his swelling. | Можно его заморозить, вводить препараты перорально, чтобы уменьшить отек. |
| Calf - oral LD50 approximately 40 mg/kg | Теленок, пероральная ЛД50 примерно 40 мг/кг |
| JMPR (1995): An acute reference dose of 0.01 mg/kg bw was established by applying a 10-fold safety factor to a NOAEL of 7.5 mg/d (highest oral dose), corresponding to about 0.1 mg/kg bw per day, in humans. | ССПО (1995 год): острая референсная доза в 0,01 мг/кг м.т. для человека выведена путем применения 10-кратного коэффициента запаса к УННВВ, равному 7,5 мг/сут (наибольшая пероральная доза), что соответствует примерно 0,1 мг/кг м.т. в сутки. |
| Oral polio vaccine 1 (2 years) | Пероральная полиовакцина 1 (2 года) |
| A single oral dose of 0, 2.5, 5.0, 7.5 or 15 mg/kg/day was administered to humans. | В ходе эксперимента вводилась однократная пероральная доза 0, 2,5, 5,0, 7,5 или 15 мг/кг/сут. |
| An influx of displaced persons into Aweil led to a campaign for children under five years of age which provided them with one dose of oral polio vaccine, measles vaccine and vitamin A supplement. | Приток перемещенных лиц в Авейль обусловил необходимость проведения кампании, в ходе которой дети в возрасте до пяти лет прошли иммунизацию от полиомиелита (одна пероральная доза) и от кори и получили препараты витамина А. |
| Experts consider that noma is less likely to occur in malnourished children provided that oral care is undertaken regularly and thoroughly. | Эксперты полагают, что при наличии регулярного и тщательного ухода за ротовой полостью вероятность возникновения номы у страдающих от недоедания детей снижается. |
| In addition, urine analyses and an oral health survey are carried out in some groups. | Кроме того, в некоторых группах проводятся анализы мочи и проверки гигиены ротовой полости. |
| Prevention and treatment of oral and dental diseases; | профилактика и лечение ротовой полости и зубов; |
| He had oral cancer. | У него был рак ротовой полости. |
| Second, poor oral hygiene is necessary for noma to develop. | Вторым условием для возникновения номы является неудовлетворительное гигиеническое состояние ротовой полости. |
| Prescription practices should also be changed so that unnecessary injections in cases where effective oral medical is available may be avoided; | Следует также изменить практику назначения лекарственных препаратов, чтобы можно было избежать ненужных инъекций в тех случаях, когда имеется действенное пероральное медицинское средство; |
| Rat (oral gavage, developmental teratology study): | Крысы (пероральное введение через желудочный зонд, ператологическое исследование): |
| In non-occupationally exposed individuals indirect exposure via the environment or products, be it oral, dermal or by inhalation, is the main concern. | У людей, подвергающихся воздействию, не связанному с их работой, основную проблему представляет непрямое воздействие через окружающую среду или продукты питания, будь то пероральное, через кожу или в результате вдыхания. |
| Human health, the Board noted, can be adversely affected in several ways: by burn injuries, inhalation of smoke from burning white phosphorous, oral exposure, or the persistence of white phosphorous particles in the environment. | Комиссия отметила, что может быть несколько видов пагубного воздействия на здоровье людей: причинение ожогов, вдыхание дыма, образующегося в результате горения белого фосфора, пероральное воздействие или сохраняющееся наличие частиц белого фосфора в окружающей среде. |
| Oral administration of ABT263 to either sublethally irradiated or normally aged mice reduced senescent cells, including senescent bone marrow hematopoietic stem cells and senescent muscle stem cells. | Пероральное введение ABT263 сублетально облученным или же постаревшим мышам позволяет эффективно удалить стареющие клетки, в том числе стареющие гемопоэтические стволовые клетки костного мозга и стареющие стволовые клетки мышц. |
| Carcinogenicity of lindane has been tested by oral administration in different experiments. | Канцерогенное действие линдана изучалось в ходе различных экспериментов с пероральным введением этого вещества. |
| After initial, short-term and intermittent oral therapy with tetracycline for periods of up to 3 weeks she had continued topical treatment with tretinoin without any problems for the last months. | После начальной краткосрочной и периодической терапии пероральным тетрациклином, продолжавшейся до З недель, она продолжала местное лечение третиноином, не имея при этом проблем в течение последних месяцев. |
| It may be provoked by the oral intake of halogen containing preparations. | Может быть спровоцирована вызвана пероральным приемом галогенсодержащих препаратов. |
| The absorption of parathion is rapid and extensive (more than 90%) in rats following oral administration. | После введения пероральным путем у крыс паратион всасывается быстро и в больших количествах (более 90%). |
| Oral exposure is expected to be the most relevant exposure pathway for these chemicals. | Предполагается, что чаще всего эти химические вещества попадают в организм пероральным путем. |
| For example, polio eradication activities have greatly increased the demand for oral polio vaccine. | Например, в результате мероприятий по искоренению полиомиелита значительно вырос спрос на пероральную вакцину против полиомиелита. |
| A record 500 million children received oral polio vaccine in 93 countries; UNICEF purchased and delivered the majority of the vaccines, some 1.3 billion doses. | Пероральную вакцину от полиомиелита получило рекордно высокое число детей - 500 миллионов в 93 странах; ЮНИСЕФ закупил и обеспечил доставку большей части вакцин, составляющей порядка 1,3 млрд. доз. |
| Furthermore, the Advisory Committee was informed that, while antibiotics had an average shelf life of four years, seasonal influenza vaccine and oral suspension for paediatric use would need to be replenished annually. | Далее Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя средний срок хранения антибиотиков составляет четыре года, сезонную вакцину от гриппа и пероральную суспензию для педиатрического применения необходимо обновлять ежегодно. |
| (b) Strengthen and expand access to preventive health care and therapeutic services for all pregnant women and children, particularly infants and children under the age of 5, including universal immunization services, oral rehydration therapy and treatment for acute respiratory infections; | Ь) укреплять и расширять доступ к профилактической медицинской помощи и лечебным услугам для всех беременных женщин и детей, особенно младенцев и детей в возрасте до пяти лет, включая всеобщую иммунизацию, пероральную регидратационную терапию и лечение острых респираторных инфекций; |
| WHO recommends that oral artemisinin-based monotherapies not be used for the treatment of uncomplicated malaria and that they be withdrawn from the market and replaced with artemisinin-based combination therapies. | ВОЗ рекомендует не применять пероральную артемизининовую монотерапию для лечения различных форм неосложненной малярии и рекомендует изъять такие препараты из продажи и заменить их комбинированными препаратами артемизининового ряда. |
| According to the author's own submission, all his conditions may be treated with oral medication. | Как указывает сам автор, все его болезни можно лечить пероральными препаратами. |
| Immunosuppressant therapy along with oral corticosteroid has been somewhat effective in slowing down the progressive inflammation associated with the disorder, preserving visual integrity as much as possible. | Терапия иммунодепрессантами вместе с пероральными кортикостероидами показала некоторую эффективность в замедлении прогрессирования воспаления, связанного с расстройством, сохраняя визуальную целостность, насколько это возможно. |
| The number of users of oral contraception increased from 2% in the early 1990s to 18.5% in 2002. | Число женщин, пользующихся пероральными противозачаточными средствами, возросло с 2% до 18,5% в 2002 году. |
| Including women registered as using intrauterine and oral contraceptive methods; per cent of the number of women | Включая женщин, зарегистрированных в качестве пользующихся внутривагинальными и пероральными противозачаточными средствами, в % от общего числа женщин в возрасте 15-49 лет. |
| Kiwanis International raised funds for the Six Cents Initiative to provide oral rehydration salts to help children to survive dehydration spells and to provide longer-term solutions such as funding for filtration and sanitary systems. | Организация "Киванис интернешнл" осуществляла сбор средств в целях осуществления программы "Шесть центов", направленной на обеспечение пероральными регидратационными солями детей, страдающих обезвоживанием, а также долгосрочного решения проблем, в частности финансирования работ по фильтрации воды и канализации. |
| At the end of this course there is an oral examination by a committee at the medical board. | В конце обучения проводится устный экзамен соответствующим комитетом медицинского совета. |
| Usually, tests scare me, but this is an oral exam. | Обычно, я боюсь тестов, но это устный экзамен. |
| The author received the maximum score at the written test, 10 points, and 8.6 points at the oral exam. | Автор получил высшую оценку - 10 баллов - за письменный тест и 8,6 баллов за устный экзамен. |
| In the promotion examination, a portion of the oral examination may be conducted in a language of a regional commission, while the interview component of the recruitment examination can also be conducted in any one of the official languages of the Organization. | Во время экзаменов для перехода в другую категорию устный экзамен может проводиться на языке региональной комиссии, а собеседование во время экзамена при найме на службу может также проводиться на любом из официальных языков Организации. |
| He had an oral exam. | У нас был устный экзамен. |
| Her first full English studio album, Oral Fixation Vol. | Второй англоязычный альбом Oral Fixation Vol. |
| Shakira's second English studio album and seventh studio album, Oral Fixation, Vol. | Второй англоязычный альбом Шакиры и седьмой студийный альбом Oral Fixation, Vol. |
| It was launched in support of her sixth and seventh studio albums Fijación Oral Vol. | Её успех был подтверждён шестым и седьмым альбомами Fijación Oral, Vol. |
| The demonstrator was designed to accommodate numerous different energy sources for the electric motors; an alternative hybrid propulsion option also exists, this uses a lightweight diesel engine to drive a generator to provide electricity for the motors, which was developed by ORAL Engineering. | Демонстратор был разработан для размещения в нём множества различных источников энергии для электродвигателей; также существует гибридный вариант демонстратора, в котором используется лёгкий дизельный двигатель для привода электрогенератора, разработанный компанией ORAL Engineering. |
| Christophe Lebold writes in the journal Oral Tradition, Dylan's more recent broken voice enables him to present a world view at the sonic surface of the songs-this voice carries us across the landscape of a broken, fallen world. | Кристоф Леболд из журнала Oral Tradition (англ.)русск. писал: «Более поздний, сломанный голос Дилана позволяет ему преподнести своё мировоззрение с помощью звуковой плоскости песен - этот голос проносит нас через пейзаж разбитого, падшего мира. |