Английский - русский
Перевод слова Optimism

Перевод optimism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оптимизм (примеров 768)
Extremely encouraging progress has been made since the matrix was concluded, giving us grounds for optimism. С момента утверждения этого плана был достигнут весьма вдохновляющий прогресс, вселяющий в нас оптимизм.
This optimism derived from the anticipation that, with the end of the cold war, barriers among nations would erode and economic prosperity would spread around the globe, aided by the information technology revolution and the onset of globalization. Этот оптимизм был порожден расчетами на то, что с окончанием «холодной войны» границы между нациями растворятся и экономическое процветание распространится по всей планете, чему будут содействовать революция в сфере информационных технологий и начало глобализации.
Despite the latter's attempts to temper excessive optimism, they often exaggerated the success of the German army, leading historian Aristotle Kallis to describe their tone as "triumphalist". Несмотря на попытки последнего умерить чрезмерный оптимизм, они часто преувеличивали успех немецкой армии, побуждая историка Аристотеля Каллиса описывать их тон как «триумфалистичный».
Those who assert that China is on the wrong side of history in its communication policies - and that the Internet means eventual democratization - ought to temper their optimism. Те, кто утверждает, что Китай занял неправильное положение в истории с его политикой в отношении средств информации - и что Интернет означает наступление окончательной демократизации - должны попридержать свой оптимизм.
The institutions and agencies that reflected the exigencies of the last half-century must be modified or yield to new ones that mirror not only the optimism and needs of the present but also the hopes and aspirations of the future. Те институты и учреждения, которые отражали потребности последнего полувека, должны быть модифицированы или слиты с новыми, такими, в которых выражались бы не только оптимизм и нужды настоящего, но также и надежды и чаяния на будущее.
Больше примеров...
Надежды (примеров 105)
In 2000, optimism for the future gave rise to a shared desire to restructure the United Nations. В 2000 году оптимистические надежды на будущее породили совместное желание перестроить Организацию Объединенных Наций.
It provides reason for guarded optimism and hope. Он дает основание для сдержанного оптимизма и надежды.
It is a period of spirituality, individual purity, positive collectivity, and more importantly, it is the month of hope and optimism. Это период духовности, индивидуальной чистоты, позитивного коллективизма и, что еще важнее, - месяц надежды и оптимизма.
The optimism of the turn of the century, leading to talk of the "millennium of hope", seems to be dissipating. Оптимистические настроения первых лет нового столетия и разговоры о «тысячелетии надежды», как представляется, постепенно сходят на нет.
Mr. Laher (South Africa) reiterated his delegation's support for the work of the Special Committee and regretted that, despite some optimism regarding movement towards peace, the situation in the occupied territories remained appalling. Г-н Лахер (Южная Африка) подтверждает, что его делегация поддерживает работу Специального комитета, и выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на некоторые проблески надежды, связанные с мирным процессом, положение на оккупированных территориях остается ужасающим.
Больше примеров...
Надежду (примеров 55)
I should therefore like to express our optimism with regard to acceptance of the principle of establishing machinery to discuss the report of the Security Council in the detail that is required, and to the need for consultations on this. Поэтому я хотел бы выразить надежду на то, что будет принят принцип создания необходимого механизма для подробного обсуждения доклада Совета Безопасности и что по этому вопросу будут проводиться необходимые консультации.
Indeed, this success stands out as a ray of optimism and hope, overcoming the temptation to yield to discouragement and pessimism in this area. Этот успех вселяет надежду и оптимизм, преодолевает искушение поддаться отчаянию и пессимизму в этой области.
We await with optimism the Second Review Conference, to be held in Cartagena, Colombia, in December, and hope for its positive outcome. Мы с оптимизмом ожидаем созыва второй Конференции по обзору, которая пройдет в Картахене, Колумбия, в декабре, и выражаем надежду на ее положительный исход.
Following the contested legislative elections in November 2003, the Rose Revolution movement brought a team of young government leaders to power and a sense of hope and optimism to the people of Georgia. После спорных выборов в законодательные органы в ноябре 2003 года движение «революции роз» привело к власти группу молодых руководителей государства и породило у народа Грузии надежду и оптимизм.
But instead a relationship that can promote respect and hope and this optimism that together we can move forward. Эта форма взаимоотношений, которая развивает уважение, внушает надежду и уверенность в том, что вместе мы можем двигаться вперед.
Больше примеров...
Оптимистично (примеров 18)
According to press reports, following his visit to Washington, D.C., in February 1994, Mr. Joseph Ada, then Governor of Guam, expressed his optimism concerning the state of negotiations on the future status of the Territory. Согласно сообщениям печати, после своего визита в Вашингтон, округ Колумбия, в феврале 1994 года г-н Джозеф Ада, являвшийся в то время губернатором Гуама, высказался оптимистично по поводу хода переговоров о будущем статусе территории.
The constructive actions undertaken by Presidents Kumba Yalá of Guinea-Bissau and Wade of Senegal, with the support of President Jammeh of the Gambia, allow us to look with optimism to the future evolution of that issue. Конструктивные действия, предпринимаемые президентами Кумбой Ялой, Гвинея-Бисау, Ваде, Сенегал, при поддержке президента Джамме, Гамбия, позволяют нам оптимистично оценить перспективы развития этого вопроса.
That event - a time of great joy and reunion for the Congolese people - strengthened our conviction that the worst was behind us and that henceforth we could look to the future with calmness and optimism. Это событие - время большой радости и единения конголезского народа - укрепило нашу веру в том, что худшее уже позади и что начиная с этого момента мы сможем смотреть в будущее спокойно и оптимистично.
Against this background, the fiftieth session of the Commission concluded on 13 April 1994, at New Delhi, on a note of high optimism for the future of the region. На этом фоне участники пятидесятой сессии Комиссии, завершившейся 13 апреля 1994 года в Дели, весьма оптимистично оценили будущее региона.
I believe that I speak on behalf of all delegations when I express guarded optimism as to the future success of the Commission's deliberations during the forthcoming 2003 session. Будучи весьма оптимистично настроен в отношении будущего успешного обсуждения Комиссии на предстоящей сессии 2003 года, я считаю, что выступаю от имени всех делегаций.
Больше примеров...
Оптимистический настрой (примеров 4)
All deserve more careful thought and immediate attention in order to highlight the urgency of fully exploiting the current mood of optimism in order to avoid any resurgence of bearish attitudes towards aid. Все эти моменты заслуживают более тщательного осмысления и пристального внимания, чтобы подчеркнуть настоятельную необходимость всецело использовать нынешний оптимистический настрой во избежание воскрешения любых проявлений пессимистического отношения к помощи.
It will dampen the positive impact of the tax cuts announced in the 1997/98 budget, and the possibilities of further fiscal slippages and corrective measures may limit business optimism over the coming year. Это нейтрализует позитивное воздействие мер по сокращению налогов, объявленных в бюджете на 1997/98 год, а вероятность дальнейшего роста дефицита государственного бюджета и введения мер по исправлению положения может ограничить оптимистический настрой деловых кругов в предстоящем году.
Moreover, we thank the Secretary-General for commissioning Professor Paul Collier's report, which highlighted objective factors specific to Haiti and provided a boost and needed optimism for the country's economic prospects and for the generation of new jobs. Кроме того, мы выражаем признательность Генеральному секретарю, поручившему профессору Полу Кольеру подготовить доклад, который бы отразил объективные факторы, присущие Гаити, придал импульс и необходимый оптимистический настрой экономическим планам страны на будущее и на создание новых рабочих мест.
In this first year of the new millennium and of the twenty-first century, despite certain echoes of optimism, poverty and underdevelopment unfortunately persist and have been aggravated in many areas of the world, particularly in the least developed countries, among which is Guinea-Bissau. Несмотря на оптимистический настрой, нищета и отсталость экономического развития в течение первого года нового тысячелетия и XXI века по-прежнему сохранялись, а во многих районах мира, в частности в наименее развитых странах, к числу которых относится и Гвинея-Бисау, даже усугублялись.
Больше примеров...
Оптимистические настроения (примеров 7)
In the Middle East, periods of acute crisis had been succeeded by moments of optimism. На Ближнем Востоке периоды острого кризиса чередовались с периодами, когда преобладали оптимистические настроения.
During this period, the optimism that followed the lifting of the remaining restrictions on Daw Aung San Suu Kyi on 11 May 2002 dissipated. В течение этого периода оптимистические настроения, возникшие после снятия сохранявшихся ограничений в отношении г-жи Аунг Сан Су Чжи 11 мая 2002 года, улетучились.
The optimism of the turn of the century, leading to talk of the "millennium of hope", seems to be dissipating. Оптимистические настроения первых лет нового столетия и разговоры о «тысячелетии надежды», как представляется, постепенно сходят на нет.
Despite the optimism shown at the tenth session of the Conference of the Parties, there was a very low level of consensus less than two weeks before the eleventh session of the Conference of the Parties and the first meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. Несмотря на оптимистические настроения, продемонстрированные на десятой сессии Конференции сторон, к моменту, когда до начала одиннадцатой сессии Конференции сторон и первого совещания сторон Киотского протокола остается менее двух недель, сколь-либо значимого уровня согласия достигнуто не было.
The lifting of the night curfew as of 3 November, for the first time since 1979, has further boosted both the confidence of the Afghan authorities and the optimism of the local community. Отмена З ноября - впервые с 1979 года - комендантского часа в ночное время еще больше укрепила доверие к афганским властям и усилила оптимистические настроения среди местных жителей.
Больше примеров...
Надеяться (примеров 24)
Let's keep a little optimism here. Брось. Будем надеяться на лучшее.
The international consensus that the Korean Peninsula should be free of nuclear weapons and the commitment of all major players to finding a peaceful solution to the crisis allow for guarded optimism that a comprehensive resolution can be achieved. Единодушное мнение международного сообщества о том, что Корейский полуостров должен быть свободен от ядерного оружия, и приверженность всех основных действующих лиц изысканию мирного пути выхода из этого кризиса дают основания для сдержанного оптимизма, позволяющего надеяться, что всеобъемлющее урегулирование может быть достигнуто.
Recent changes on the political scene, however, have created optimism that some progress may be achieved towards peace and the implementation of the Lusaka Cease-fire accord. В то же время недавние изменения на политической арене позволяют надеяться на возможность определенного прогресса в направлении мира и осуществления Лусакского соглашения о прекращении огня.
Thus the progress made, together with agreements on procedural aspects for the next Review Conference, have tended to provide direction for the previously moribund efforts of the past several years and have given rise to a sense of optimism regarding the future viability of the Treaty. Таким образом достигнутый прогресс наряду с соглашениями по процедурным аспектам очередной Конференции по рассмотрению Договора помогает определить, в каком направлении должны предприниматься усилия, которые в последние несколько лет практически отсутствовали, это также дает нам возможность с большим оптимизмом надеяться на жизнеспособность Договора в будущем.
The message that had emerged from the current session was essentially one of optimism and belief in the possibility that new forms of mutual understanding and solidarity would give rise to a new chapter in the history of development cooperation. Результаты текущей сессии позволяют сделать в основном оптимистический вывод и дают основания надеяться на то, что благодаря новым формам взаимо-понимания и солидарности будет открыта новая глава в истории сотрудничества в области развития.
Больше примеров...
Надежда (примеров 19)
There's an air of optimism here, as we're being told that Mike and Lucy have found a source of conversation. У нас появилась надежда, после сообщения о том что Майк и Люси нашли тему для общения.
It appears from discussions the mission had in both Chad and the Sudan that the ceasefire has, by and large, been holding, though not without incident, and that there is optimism that it will be renewed. Из обсуждений, которые миссия проводила в Чаде и в Судане, явствует, что прекращение огня в целом соблюдается, хотя и не без инцидентов, и есть надежда, что оно будет продлено.
There is optimism that the PNH will reach the quantitative and qualitative goals that have been established, but for this to happen staying the course is essential. Есть надежда, что национальной полиции Гаити удастся достичь поставленных перед ней качественных и количественных целей, но для того чтобы это произошло, очень важно придерживаться выбранного курса.
And this hope, this optimism, endured a year of turbulent transition. И эта надежда, этот оптимизм, выдержали год беспокойного перехода.
Hope is not empty optimism springing from a naive confidence that the future will necessarily be better than the past. Надежда - это не пустой оптимизм, вытекающий из наивной уверенности в том, что будущее по необходимости будет лучше прошлого.
Больше примеров...
Оптимистической ноте (примеров 7)
While leaving this forum, you have concluded your tenure of duty on a note of optimism. Покидая этот форум, вы завершаете свой срок службы на оптимистической ноте.
We close this statement with optimism. Мы завершаем это выступление на оптимистической ноте.
Perhaps it would be appropriate for me to conclude on a note of optimism. Вероятно, было бы уместным, чтобы я завершил свое выступление на оптимистической ноте.
Mr. Amaziane (Morocco) recalled that the Earth Summit had ended on a note of optimism and hope. Г-н АМАЗЬЯН (Марокко) напоминает, что встреча на высшем уровне "Планета Земля" закончилась на оптимистической ноте и надеждами на успех.
I conclude on a note of optimism. Я хотел бы закончить свое выступление на оптимистической ноте.
Больше примеров...