Английский - русский
Перевод слова Operability

Перевод operability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Функционирования (примеров 23)
Under a wet lease, observation equipment will be maintained to ensure "round-the-clock" operability, as applicable, at all observation outposts. В рамках системы аренды с обслуживанием осуществляется техническое обслуживание аппаратуры наблюдения для обеспечения его круглосуточного функционирования на всех наблюдательных постах.
The continuing absence of such a system poses a risk to the Agency's operability, as vendor support for the existing systems will end in 2014. Отсутствие системы общеорганизационного планирования ресурсов представляет риск для функционирования БАПОР, поскольку поставщик используемых систем прекращает поддержку в 2014 году.
The expenditure of $101,900 consisted of $88,800 for the purchase of parts to ensure the operability of communications equipment prior to transfer to other missions and $13,100 for the settlement of invoices from prior periods. Расходы в размере 101900 долл. США включали в себя 88800 долл. США для закупки запчастей в целях обеспечения функционирования аппаратуры связи до ее передачи другим миссиям и 13100 долл. США для оплаты счетов-фактур за предыдущие периоды.
Under a dry lease, the United Nations is responsible for the immediate exchange of defective equipment on a one-for-one basis to ensure round the clock operability at all observation outposts. В рамках системы аренды без обслуживания Организация Объединенных Наций несет ответственность за незамедлительную замену имеющего дефекты оборудования на основе "единица оборудования за единицу оборудования" для обеспечения круглосуточного функционирования на всех постах наблюдения.
In the case of an empty gaseous fuel tank, an operability restriction or, as appropriate according to paragraph 4.2.3., the diesel mode shall be activated according to paragraph 4.2.2.2. as soon as the engine system has detected that the tank is empty. В случае опорожнения газового баллона включается один из режимов ограничения функционирования или, в случаях, предусмотренных пунктом 4.2.3, дизельный режим в соответствии с пунктом 4.2.2.2, как только система двигателя установит, что баллон пуст.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 6)
Automatic database backup with file rotation and compression allows fast restoring of toplist operability in case of server breakdown. Автоматическое резервное копирование баз данных с ротацией и сжатием позволяет в случае аварии на сервере быстро восстановить работоспособность топлиста.
Tampering entails an intentional interference with, or unauthorized alteration of, the operability of the mine. Манипулирование сопряжено с умышленным воздействием на работоспособность мины или с ее несанкционированным изменением.
Lastly, space sustainability is threatened by natural space weather events like solar flares, which can interfere with satellite operability, especially in GEO. Наконец, космической устойчивости угрожают природные явления космической погоды, такие как солнечные вспышки, которые могут нарушать работоспособность спутников, особенно на ГСО.
Perfect intgration of every single AZUD HELIX AUTOMATIC components ensures maximum reliability during assemblement, uniting operability with stability and filtration quality, accomplishing the main purpose in this filtration system. Безупречная интеграция всех и каждого из компонентов AZUD HELIX AUTOMATIC гарантирует максимальную надежность в установке, объединяя работоспособность с устойчивостью и качеством фильтрации, достигая главной задачи в этой системе фильтрации.
After returning of instrument its operability and appearance, serial number and absence of radioactive contamination is checking. При возвращении проверяется работоспособность и внешний вид прибора, его заводской номер и отсутствие радиоактивного загрязнения.
Больше примеров...
Функциональности (примеров 3)
The mission would rely on integrated logistical, communications and transport systems to ensure maximum flexibility, operability and cost-effectiveness. Миссия будет использовать комплексную систему материально-технического обеспечения, связи и транспорта для обеспечения максимальной гибкости, функциональности и эффективности затрат.
Lacking human and financial resources to sustain operability of the previously developed and approved BC plan. Ь) дефицит людских и финансовых ресурсов для обеспечения функциональности ранее разработанного и одобренного плана ОБФ;
In theory, exemptions are vital in order to ensure that environmental legislation does not undermine the operability and flexibility of the defence. Теоретически изъятия из законов необходимы для того, чтобы законодательство в области охраны окружающей среды не ослабляло функциональности и мобильности сил обороны.
Больше примеров...
Эксплуатационное (примеров 2)
In the case where the operability restriction is required because of an empty gas tank, the operability restriction shall become active as soon as it is required. Если эксплуатационное ограничение необходимо по причине выработки топлива в газовом баллоне, то режим эксплуатационного ограничения должен включаться сразу после того, как в нем возникла необходимость.
De-activation of the operability restriction In case of an empty gas tank, the operability restriction in dual-fuel mode due to a lack of gaseous fuel, shall be de-activated as soon as the gas tank is refilled above the critical level. В случае порожнего газового баллона эксплуатационное ограничение в двухтопливном режиме из-за отсутствия газообразного топлива должно быть деактивировано, как только газовый баллон наполняется выше критического уровня.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 4)
In each case, adding bandwidth will improve operability and capacity for all ongoing operations, not just Umoja. В каждом случае добавление частот позволит повышать оперативность и возможности всех проводящихся операций, а не только операций по проекту «Умоджа».
The European Union is committed to actively supporting the work of the Peacebuilding Commission on the basis of its experience, resources and worldwide operability. Европейский союз твердо намерен активно поддерживать работу Комиссии по миростроительству, опираясь на свой опыт, ресурсы и глобальную оперативность.
Using PHOSPHOMATIC instead of X-ray film you save significantly the money, avoid the wet process and increase considerably the operability of the work. Используя Фосфоматик вместо рентгеновской пленки, Вы экономите значительные средства, уходите от "мокрого" процесса и значительно повышаете оперативность работы.
What belongs to the advantages of road transport is its speed and operability of local supplies in terms of the time that usually proceeds along the supplier-customer axis with involvement of a foreign carrier. Преимуществами автомобильного транспорта являются скорость перевозки и оперативность осуществления местных поставок с точки зрения того времени, которое обычно затрачивается на доставку грузов от поставщика к потребителю с участием зарубежного перевозчика.
Больше примеров...
Применимость (примеров 2)
In this regard, he felt that the WTO Anti-Dumping Agreement was in need of being amended in a reasonable way so as to improve its operability and remedy the problem of conflicting interpretations. В этой связи он указал на необходимость внесения разумных поправок в Антидемпинговое соглашение ВТО, с тем чтобы улучшить его применимость и устранить проблему расхождений в толковании.
It was suggested that in most cases it would be quite difficult to prove where the loss or damage had occurred and that draft article 27 was likely to have limited operability as a result. Было высказано мнение о том, что в большинстве случаев доказать момент утраты или повреждения будет весьма сложно и что в результате этого применимость проекта статьи 27 будет, по всей вероятности, ограниченной.
Больше примеров...
Режима эксплуатационного (примеров 2)
In addition the dual-fuel warning system may display short messages, including messages indicating clearly the remaining distance or time before the activation of the operability restriction. Кроме того, двухтопливная система предупреждения может выводить на дисплей текстовые сообщения, включая сообщения, четко указывающие расстояние или время, оставшиеся до включения режима эксплуатационного ограничения.
Activation and deactivation mechanisms of the counter(s), warning system, operability restriction, service mode in case of dual-fuel engines and vehicles - Description and illustrations Механизмы включения и отключения счетчика(ов), системы предупреждения, режима эксплуатационного ограничения и сервисного режима двухтопливных двигателей и транспортных средств: описание и иллюстрации
Больше примеров...