Английский - русский
Перевод слова One-time

Перевод one-time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единовременный (примеров 38)
From contributions from Parties and one-time contribution of $1 million from UNDP's global programme resources, per section 4.1 Взносы Сторон и единовременный взнос из ресурсов глобальной программы ПРООН в размере 1 млн. долл. США, см. раздел 4.1.
Excluding the one-time gain of $56 million from the above-mentioned legacy, the ratio of regular resources to total income for 2002 was 47 per cent, slightly better than the planned forecast of 46 per cent. Исключая единовременный доход в размере 56 млн. долл. США от упомянутого выше завещания, соотношение регулярных ресурсов к общим поступлениям в 2002 году составило 47 процентов, то есть несколько лучше запланированного прогнозом показателя в размере 46 процентов.
In accordance with the arrangements made for the financing of the capital master plan, 180 Member States were under the multi-year payments system and 12 Member States had opted for one-time payment. В соответствии с порядком, установленным для финансирования генерального плана капитального ремонта, 180 государств-членов избрали систему многолетних платежей, а 12 государств-членов приняли решение произвести единовременный платеж.
The proposals should clearly indicate the resource requirements and whether such requirements are of a one-time nature or a continuing nature, which would carry over into the next biennium. В предложениях должны быть четко указаны потребности в ресурсах и характер таких потребностей - единовременный или постоянный.
Medical supplies (one-time) Материалы медицинского назначения (единовременный взнос)
Больше примеров...
Одноразовый (примеров 28)
UNFPA considered that the input of the consultants is normally a one-time activity, limited in scope and without institutional base for follow-up support (see paras. 94 and 95). ЮНФПА высказался в том плане, что вклад консультантов, как правило, носит одноразовый характер, ограничен в масштабах и не имеет под собой институциональной базы для последующей поддержки (см. пункты 94 и 95).
Why sell a home run for a one-time fee? Зачем нам продавать этот успех за одноразовый платеж?
An intruder who happens to see a one-time password may have access for one time period or login, but it becomes useless once that period expires. Если злоумышленнику удаётся получить одноразовый пароль, он может получить доступ только на один период времени или одно соединение, но это становится бесполезным, когда этот период закончится.
They think it's a one-time pad. Они считают, это одноразовый код
To join Matmid, a one-time fee must be paid. Чтобы присоединиться к программе Matmid, необходимо оплатить одноразовый взнос.
Больше примеров...
Разовый (примеров 16)
Pit-sawyers will be charged a $200 one-time registration fee and $0.60 per piece of wood (or approximately $300 per truckload). Индивидуальные заготовители будут выплачивать разовый регистрационный сбор в размере 200 долл. США и 0,60 долл. США за срубленное дерево (или около 300 долл. США за грузовик).
In that case, it would be desirable that any such measure be a one-time event, with a finite duration. В этой связи было бы желательно, чтобы любые такие меры носили разовый характер и имели ограниченный срок действия.
Some of these were one-time events, others are periodic or continuing exercises. Одни носили разовый характер, другие являются периодическими или проводятся на постоянной основе.
It was stated that the host Government would provide rent-free office space, a one-time contribution for set-up costs, as well as an annual contribution for operational costs. Было заявлено, что правительство принимающей страны безвозмездно предоставит служебные помещения, внесет разовый взнос на покрытие расходов по размещению и будет ежегодно вносить взнос на покрытие оперативных расходов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
Больше примеров...
Бывший (примеров 12)
About 1930, a one-time neighbor of Kinman, George Richmond, copied the memoirs and the scrapbook by hand. Около 1930 г. бывший сосед Кинмэна Джордж Ричмонд скопировал мемуары и записки от руки.
It appears my one-time admirer... is not planning some grand romantic gesture after all. Здравствуйте. Похоже, мой бывший поклонник не планирует ничего грандиозно-романтического.
The one-time district attorney, later known as Two-Face immediately evaded supervision upon his release earlier today from the Arkham Home. Бывший окружной прокурор, затем известный как Двуликий, немедленно ушел от наблюдения, как только покинул клинику "Аркхэм".
Chubais, a one-time reformer, is now totally complicit in the regime's policies. Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
A one-time kingpin who's managed to extract himself entirely from his past and lead a quieter existence. Бывший главарь, сумевший полностью очиститься от своего прошлого и начать более спокойную жизнь.
Больше примеров...
Единоразовые (примеров 9)
Only in 2009 the scholarship programme covered 62 Roma students who received monthly grants of 500 PLN each and 14 Roma pupils who obtained one-time scholarships. Только в 2009 году программа стипендий распространялась на 62 студентов, которые ежемесячно получали сумму 500 злотых каждый, плюс 14 учащихся рома, которые получили единоразовые пособия.
Other material benefits include: temporary, one-time, and other cash benefits and non-cash benefits to uninsured persons or families in need. Среди других материальных пособий можно назвать: временные, единоразовые и другие денежные пособия, а также неденежные пособия, предоставляемые нуждающимся незастрахованным лицам или семьям.
Our childcare act incorporates a supplementary family allowance into the family support system, replacing regular childcare support, and it offers a one-time educational allowance for children who are going to school. Наш закон об уходе за детьми предусматривает дополнительные семейные пособия в рамках системы поддержки семьи вместо обычных мер по обеспечению ухода за ребенком, а также единоразовые пособия на образование для детей школьного возраста.
Continuous and specific one-time research studies Непрерывные и конкретные единоразовые научные исследования
Beginning from May 1 to the end of 2010: all guests, who have made one-time purchases in our shops to the amount of 7000 tenge or more, are given 20% discount on visiting a bar-club "Lagoon" for two persons. С 1 мая до конца 2010 года: все посетители, совершившие единоразовые покупки в наших магазинах на сумму 7000 тенге и более, получают скидку в 20% на посещение бар-клуба "Лагуна" на две персоны.
Больше примеров...
Один раз (примеров 90)
It was a one-time thing with Rose. Я был с Роуз только один раз.
It's just a one-time thing, Max. Всего один раз, Макс.
That was a one-time thing. Это... это было только один раз.
It was a one-time thing. Это был один раз.
The band disbanded in 1986, reuniting for a one-time show featuring the original members on December 24, 2004. Группа распалась в 1986 году, воссоединившись для концертного выступления только один раз, 24 декабря 2004 года.
Больше примеров...