| At present UNIDO would prefer to make a one-time move to the accrual budget basis. | На данный момент ЮНИДО предпочла бы единовременный переход на применение в бюджете количественно-суммового метода. |
| Meanwhile, economic growth remained healthy, with an increase in real GDP - despite the one-time boost in inflation to 6.8 per cent following the introduction of a value-added tax (VAT) - and rising exports. | Тем временем продолжается энергичный рост экономики, характеризующийся увеличением реального валового внутреннего продукта (ВВП) - несмотря на единовременный скачок инфляции до 6,8 процента после введения налога на добавленную стоимость (НДС), - и возрастающим экспортом. |
| Using office space as an example, UNISFA would receive space worth an estimated $215,000 annually at the commercial price, whereas the mission's one-time contribution to construction services was $238,200. | На примере служебных помещений было показано, что ЮНИСФА будут пользоваться помещениями, годовая стоимость аренды которых, по коммерческим расценкам, составила бы 215000 долл. США, при том что единовременный взнос Миссии на покрытие строительных расходов составил 238200 долл. США. |
| However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. | Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер. |
| It offers a capital subsidy of 12 per cent for investment in technology as well as a one-time grant to small firms obtaining ISO 9000 certifications and a one-time capital grant to industry associations operating testing laboratories. | Он предусматривает 12-процентное субсидирование капитала, используемого в целях инвестирования в технологическое развитие, а также единовременную дотацию для малых фирм, проходящих сертификацию серии ISO 9000, и единовременный капитальный грант для отраслевых ассоциаций, под руководством которых работают испытательные лаборатории. |
| Something owned (second factor): a one-time password (OTP). | Ь) то, что имеется (второй фактор): одноразовый пароль (ОТР). |
| Unrelated, in 2015 Koch was also awarded a one-time grant of $60,000 US from the Linux Foundation's Core Infrastructure Initiative. | В начале 2015 года Кох также получил одноразовый грант в размере $60000 США от Core Infrastructure Initiative, дочерней организации Linux Foundation. |
| (e) The requirements are of a one-time nature (specific to the current biennium). | ё) потребности носят одноразовый характер (относятся конкретно к текущему двухгодичному периоду). |
| One-time review of permanent appointment nearing completion: 99 per cent of eligible cases (4,111 staff) converted to permanent appointments as at 23 July 2012 | Одноразовый обзор постоянных контрактов близится к завершению: по состоянию на 23 июля 2012 года 99 процентов соответствующих контрактов (4111 сотрудников) были преобразованы в постоянные |
| However, the UNIFEM portion increased by 13.6 per cent in 1996, after allowing for the one-time special contribution of $3.479 million from donors in 1995. | Однако доля ЮНИФЕМ в 1996 году увеличилась на 13,6 процента, если принимать в расчет одноразовый специальный взнос доноров в 1995 году в размере 3,479 млн. долл. США. |
| But we run these letters alone, law apologizes, says it's a one-time thing. | Но если мы расскажем только про эти письма, Лоу извинится, скажет, что это разовый инцидент. |
| However, we are well aware that the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is not a one-time political action. | Однако мы хорошо понимаем, что процесс создания в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, - это не разовый политический акт. |
| Reform was a process, not a one-time project and it needed the continuing support and mutual trust of Member States. | Реформирование - это процесс, а не разовый проект, и для него необходимы неизменная поддержка со стороны государств-членов и их взаимное доверие друг к другу. |
| (a) The first election of the members of the Tribunal would be deferred until 1 August 1996, and this would be a one-time deferment; | а) первые выборы членов Трибунала будут отложены до 1 августа 1996 года, и эта мера будет носить разовый характер; |
| The Mobile Authenticator is a mobile application that generates a one-time password to use in addition to your regular account ID and password when logging in to a account or any merged World of Warcraft accounts. | Программа генерирует разовый пароль, который нужно вводить наряду с именем пользователя и паролем при авторизации с учетной записи или объединенными с ней записями World of Warcraft. |
| About 1930, a one-time neighbor of Kinman, George Richmond, copied the memoirs and the scrapbook by hand. | Около 1930 г. бывший сосед Кинмэна Джордж Ричмонд скопировал мемуары и записки от руки. |
| Ryan Devlin as Smith Frank (season 1-2) - a young lawyer and Laurie's one-time boyfriend. | Райан Девлин - Смит Фрэнк (сезоны 1 и 2) - молодой юрист и бывший друг Лори. |
| Caesar's one-time friend Brutus is said to have dealt the last of 23 dagger thrusts. | Поговаривали, что бывший друг Цезаря, Брут нанёс ему последний, 23-й удар коротким мечом. |
| Tobias had gotten a call... from his one-time acting teacher, Carl Weathers. | Тобиасу позвонил его бывший учитель актерского мастерства, Карл Везерс. |
| Typically, these scenarios would involve a man named J. Walter Weatherman... a one-time employee who lost his arm... in a Bluth Company construction accident. | Как правило, в этих представлениях участвовал некий Джей Уолтер Уезерман, бывший работник Блут Кампани, потерявший на стройке руку. |
| Only in 2009 the scholarship programme covered 62 Roma students who received monthly grants of 500 PLN each and 14 Roma pupils who obtained one-time scholarships. | Только в 2009 году программа стипендий распространялась на 62 студентов, которые ежемесячно получали сумму 500 злотых каждый, плюс 14 учащихся рома, которые получили единоразовые пособия. |
| According to the Procurator-General's Office, local public prosecution offices have received no reports of parents being charged informal monthly and/or one-time fees to enrol their children at school or to pay for textbooks or school repairs (para, 294). | По сообщению Генеральной прокуратуры Кыргызской Республики, официальных заявлений о фактах поборов с родителей, которым предлагается производить неофициальные ежемесячные и/или единоразовые выплаты в связи с зачислением их детей в школу, а также оплатой учебников и ремонта школ (пункт 294) в органы прокуратуры не поступало. |
| Continuous and specific one-time research studies | Непрерывные и конкретные единоразовые научные исследования |
| The 1995 total included one-time special contributions by three donors, amounting to $3,479,000. | В общую сумму поступлений за 1995 год вошли единоразовые целевые взносы от трех доноров на сумму 3479000 долл. США. |
| Beginning from May 1 to the end of 2010: all guests, who have made one-time purchases in our shops to the amount of 7000 tenge or more, are given 20% discount on visiting a bar-club "Lagoon" for two persons. | С 1 мая до конца 2010 года: все посетители, совершившие единоразовые покупки в наших магазинах на сумму 7000 тенге и более, получают скидку в 20% на посещение бар-клуба "Лагуна" на две персоны. |
| What happened between us... it was a one-time thing. | То, что случилось между нами... было на один раз. |
| Regardless of how many trading partners a given company has, they will only be required to complete a "one-time" map of their internal product codes to the IPD. | Независимо от того, какое число партнеров имеет соответствующая компания, им будет необходимо всего лишь один раз заполнить схему кодов их внутренних продуктов для Отраслевой базы данных о продуктах. |
| What? I thought you said what happened at the dance was a one-time thing. | я думал ты сказала, что случилось на танцах было на один раз. |
| It was a one-time thing with Rose. | С Розой было на один раз. |
| Some dungeons such as Deadmines are designed for a straight through one-time shot. | Некоторые подземелья, например, Мертвецкие копи, рассчитаны на прохождение игроками за один раз. |