Английский - русский
Перевод слова One-third

Перевод one-third с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одной трети (примеров 183)
Women currently account for around one-third of the programme's participants. В настоящее время участие женщин в этих программах составляет около одной трети по сравнению с участием мужчин.
defects in colouring up to one-third of the surface дефекты в окраске до одной трети поверхности
The international community cannot allow disease, poverty, war and underdevelopment to become entrenched in the 53 nations - almost one-third of United Nations Member States - that make up the African continent. Международное сообщество не может допустить того, чтобы болезни, нищета, война и отсталость в развитии укоренились в 53 государствах - почти одной трети государств - членов Организации Объединенных Наций, - которые расположены на африканском континенте.
The members were informed that in some states, the number is more than 20 per cent and that in one state, Iowa, more than one-third of all African American citizens have lost the right to vote in this way. Члены Рабочей группы были проинформированы о том, что в некоторых штатах этот показатель превышает 20% и что в одном штате, Айове, по этой причине избирательного права лишено более одной трети всех афроамериканских граждан.
Thus, the majority bonus allows a leading list to have an absolute majority of seats in the Regional Council from one-third of votes in the second round. Таким образом, лидирующий список получает абсолютное большинство мест в региональных советах от одной трети голосов во втором туре.
Больше примеров...
Одна треть (примеров 156)
Taken as a group, they constituted one-third, or $102 million, of total UNFPA technical cooperation delivery for 2002. В качестве группы на их долю пришлась одна треть, или 102 млн. долл. США, от общего объема расходов ЮНФПА на цели технического сотрудничества в 2002 году.
Whilst in 1999 roughly one-third of women used the Internet, now more than 43% percent of women use the Internet. Если в 1999 году примерно одна треть женщин пользовалась Интернетом, то в настоящее время Интернетом пользуется более 43 процентов женщин.
While it has handed down no fewer than 92 judgments and 40 orders in respect of the indication of provisional measures since its founding in 1946, some one-third of those judgments and nearly one-half of those orders were rendered in the last ten years. Хотя с момента своего создания в 1946 году Суд вынес не менее 92 решений и 40 постановлений относительно просьб об указании временных мер, примерно одна треть этих решений и примерно половина этих постановлений были вынесены в течение последних десяти лет.
Two-thirds of the foreigners were in possession of establishment authorizations, and one-third, held renewable sojourn permits. Две трети иностранцев имеют разрешение на постоянное проживание, а одна треть - возобновляемое разрешение на пребывание.
Ongoing maintenance costs associated with the projects were prorated in line with project delivery dates and were included in the Fund's regular budget, subject to the one-third cost-sharing formula between the Fund and the United Nations. Текущие эксплуатационные расходы в рамках проектов пропорционально распределялись с учетом сроков осуществления проектов и финансировались в рамках регулярного бюджета Фонда с применением формулы совместного несения расходов, в соответствии с которой две трети расходов покрывается Фондом, а одна треть - Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Одну треть (примеров 154)
But they have come down by nearly one-third over the past 12 years. Но за последние 12 лет они снизились почти на одну треть.
The Republic of Korea has 10 power reactors in operation and six units under construction, which supply roughly one-third of its electricity needs. В Республике Корея в эксплуатации находится 10 силовых реакторов, и строится 6 установок, что, по приблизительным подсчетам, может удовлетворить одну треть ее потребностей в электроэнергии.
Additionally, the Applicant's Instructions for payment of benefits dated 28 January 1997 informed UNJSPF of his election for one-third lump sum... and the balance as early retirement benefit. Кроме того, в своих указаниях относительно выплаты пособий от 28 января 1997 года заявитель информировал ОПФП о том, что он хотел бы получить «одну треть в виде единовременной выплаты... и оставшуюся часть в виде досрочной пенсии.
Using the slogan, "one vote to the right, one vote to the left to prevent civil war", pro-communist parties received one-third of the popular vote and won 13 of 21 contested seats in the elections of 4 May 1958. Используя лозунг «один голос справа, один голос слева, чтобы предотвратить гражданскую войну», прокоммунистические партии получили одну треть голосов избирателей и 13 из 21 дополнительного мандата на выборах 4 мая 1958 года.
Expenditures in their favour amounted to $9.2 million, reflecting an increase of 6.2 per cent over the previous year and representing one-third of total expenditures in 2004. В 2004 году расходы на такие проекты составили 9,4 млн. долл., что превышало одну треть совокупных расходов ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
Больше примеров...
Одной третьей (примеров 16)
These elections were also declared invalid because of the participation of less than one-third of voters on the electoral lists. Эти выборы также были признаны несостоявшимися из-за участия менее одной третьей избирателей, включённых в избирательные списки.
Between one-fifth and one-third of adults living with HIV/AIDS are women of childbearing age. От одной пятой до одной третьей взрослых лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, - это женщины детородного возраста.
Once admitted, the right of observers to be represented may be withdrawn if so agreed by one-third of the Representatives present and voting. После получения такого разрешения наблюдатели могут быть лишены права быть представленными в Комитете в случае принятия соответствующего решения одной третьей присутствующих и участвующих в голосовании представителей.
Ms. Blum (Colombia) said that, while her country's indigenous peoples comprised 3.4 per cent of the population, they owned nearly one-third of national territory. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что в то время как коренные народы ее страны составляют 3,4 процента населения, они владеют почти одной третьей территории страны.
For landlocked countries, the shares were between one-quarter and one-third, and less for Mexico due to its intense trade overland with the United States. В странах, не имеющих выхода к морю, соответствующая доля составляет от одной четвертой до одной третьей, и она ниже в Мексике из-за активной сухопутной торговли с Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Одной третью (примеров 7)
The Yugoslav Army had been deployed in the area for several months in a major offensive against the Kosovo Liberation Army (KLA), which had assumed loose control of an estimated one-third of the province. Югославская армия была развернута в районе в течение нескольких месяцев для крупного наступления против Армии освобождения Косова (ОАК), которое взяло на себя контроль над примерно одной третью провинции.
The fact that ten major coal companies account for 50% of total coal production compared to one-third ten years ago is an illustration of the concentration and restructuring of the USA coal industry. Тот факт, что на 10 крупных угольных компаний приходится 50% общего объема производства угля по сравнению с одной третью десять лет назад, является иллюстрацией концентрации и реструктуризации угольной промышленности США.
Otherwise, those resolutions and decisions on country situations shall be co-sponsored by one-third of membership of the Council and adopted by two-thirds majority of the members present and voting. В других случаях резолюции и решения по ситуациям в странах готовятся одной третью членов Совета в качестве авторов и принимаются большинством в две трети голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании.
A single article stipulates that, "Accusation of the President of committing grand treason or any other criminal act may be made upon a motion submitted by at least one-third of members of the People's Assembly and approved by two-thirds." Единственная статья предусматривает, что "обвинение президента в совершении государственной измены или любого другого преступного действия может быть сделано на основании ходатайства, представленного, по крайней мере, одной третью членов Народного Собрания и получившего одобрение двух третей".
Depending on one's definition, Abbas chose between one-third and one-half of the majority of the Central Committee, not surprisingly, are Abbas's close associates and supporters. В зависимости от определенности каждого члена Аббас выбирал между одной третью и одной второй частью делегатов. Поэтому неудивительно, что большинство в Центральном комитете составляют его близкие сторонники и приверженцы.
Больше примеров...
Третья часть (примеров 8)
Some 4.7 million "Wikipedians" have now contributed to 5.3 million entries, one-third of which are in English, with the rest in more than 250 other languages. Около 4,7 миллионов «википедиан» внесли около 5,3 миллионов словарных статей, третья часть из которых на английском языке, остальная же часть более чем на 250 других языках.
One-third of all the Deputy-ministers are women as well. Третья часть постов заместителей министра также занимают женщины.
The pre-crisis profits of banks - one-third of all corporate profits - appear to have been a mirage. Доходы банков перед кризисом - третья часть всего корпоративного дохода - как оказалось, были миражом.
Given that the IMF's Articles of Agreement stipulate that there can be only 20 board members, this means that 40% of all the IMF's executive directors from the EU, with one-third coming from the eurozone. Учитывая, что Устав МВФ обуславливает наличие только 20 членов исполнительного комитета, это означает, что 40% всех исполнительных директоров МВФ являются европейцами, и третья часть - из стран еврозоны.
This is due in good measure to the great demand - backed up by donor support - for the customs reform and computerization programme, ASYCUDA, whose activities accounted by themselves for one-third of the totality of UNCTAD's technical cooperation expenditures. В значительной степени это вызвано большим спросом - при поддержке доноров - на услуги программы по вопросам реформы и компьютеризации таможенного дела (АСОТД); на осуществление одних лишь мероприятий в рамках этой программы идет третья часть всех расходов ЮНКТАД на техническое сотрудничество.
Больше примеров...