Defense expenditures consume between one-third and one-half of the national budget. | Расходы на оборону составляют от одной трети до половины бюджета страны. |
In the second, known as the Ruzagayura famine, one-fifth to one-third of the population died. | Во время второго голода, известного как голод Рузагайура, погибло от одной пятой до одной трети населения. |
It is still around one-third, reflecting a strong under-representation as compared to the 45% rate of women within employment. | Этот показатель равен одной трети, что свидетельствует о существенной недопредставленности женщин, особенно если учесть, что в сфере занятости доля участия женщин равна 45%. |
Democritus was among the first to observe that a cone and pyramid with the same base and height has one-third the volume of a cylinder or prism respectively. | Демокрит первым установил, что объём пирамиды и конуса равен соответственно одной трети объёма призмы и цилиндра под той же высотой и с той же площадью основания. |
They begin to take solid food when they are about one-third of the adult mass. | Взрослые особи способны за один раз съесть количество пищи, составляющее около одной трети их веса. |
For purposes of its determination, the one-third percentage shall be calculated based upon the number of countries which are Party to the Convention at the time that the Secretary-General communicates the proposed amendment to the Parties for acceptance. | Для целей определения одна треть рассчитывается на основе числа стран, которые являются Сторонами Конвенции на момент направления Генеральным секретарем уведомления о предложенной поправке Сторонам для принятия. |
Around one-third of Indians live in conditions of acute poverty, and India accounts for roughly one-third of the world's poor. | Около трети индийцев живут в условиях крайней нищеты, и на Индию приходится примерно одна треть бедного населения мира. |
What's one-third of 60? | Что такое одна треть от 60? |
In 2008, the number of children born out of wedlock reached 60,7 thousand (27.4%), one-third of them having mothers under 20 years old. | В 2008 году число внебрачных детей достигло 60,7 тыс. (27,4%), причем одна треть из них родилась у матерей, не достигших двадцатилетнего возраста. |
In terms of bed numbers, NHS hospitals account for almost two-thirds of the total number of beds, whereas private sector beds account for less than one-third of the total and other public hospitals account for 3.5 per cent. | Что касается числа больничных коек, то НСЗ принадлежат почти две трети от их общего количества, частному сектору принадлежит одна треть и остальным государственным больницам - 3,5%. |
But they have come down by nearly one-third over the past 12 years. | Но за последние 12 лет они снизились почти на одну треть. |
The practical effect of the Trial Chamber's decision is a reduction of the indictment by approximately one-third. | Практический результат решения судебной камеры заключается в сокращении количества пунктов обвинения примерно на одну треть. |
As for EA 2.4.01, the GM made progress towards this outcome, engaging developed country Parties in three African countries in order to strengthen finance on SLM, achieving one-third of the proposed target. | Что касается ОД 2.4.01, то ГМ добился прогресса в достижении этого результата, подключив развитые страны-Стороны к расширению финансирования УУЗР в трех африканских странах, выполнив тем самым предлагавшийся целевой параметр на одну треть. |
The clock is there to report just how much time that is, and for the man that is supposed to be Kurelek it reads he is one-third of the way there. | Часы лишь означают, сколько ещё времени осталось; человек, олицетворяющий самого Курелека, прошёл пока одну треть пути. |
Its handle was long, apparently slightly more than one-third of its total length, and its curve shallower than that of Japanese swords. | Его ручка была длинной, примерно в одну треть от общей длины, а изгиб меньше, чем у японских мечей. |
Once admitted, the right of observers to be represented may be withdrawn if so agreed by one-third of the Representatives present and voting. | После получения такого разрешения наблюдатели могут быть лишены права быть представленными в Комитете в случае принятия соответствующего решения одной третьей присутствующих и участвующих в голосовании представителей. |
Ms. Blum (Colombia) said that, while her country's indigenous peoples comprised 3.4 per cent of the population, they owned nearly one-third of national territory. | Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что в то время как коренные народы ее страны составляют 3,4 процента населения, они владеют почти одной третьей территории страны. |
For landlocked countries, the shares were between one-quarter and one-third, and less for Mexico due to its intense trade overland with the United States. | В странах, не имеющих выхода к морю, соответствующая доля составляет от одной четвертой до одной третьей, и она ниже в Мексике из-за активной сухопутной торговли с Соединенными Штатами. |
It would ignite an already incendiary part of the world, with the added risk of global economic collapse if the Strait of Hormuz, through which one-fifth to one-third of the world's oil passes, is blocked. | Это разожгет и без того уже негодующую часть мира и добавит риск глобального развала экономики, если будет заблокирован Хормузский пролив, через который проходит от одной пятой до одной третьей всемирных запасов нефти. |
China is incapable of solving this problem on its own, because its economy is still only one-third the size of America's. | Китай не сможет решить эту проблему своими собственными силами, потому что размер его экономики все еще равняется одной третьей размера экономики Америки. |
Sendai domain administered roughly one-third of the area of present-day Hokkaido. | Княжество Сэндай владело примерно одной третью территории современного Хоккайдо. |
The Yugoslav Army had been deployed in the area for several months in a major offensive against the Kosovo Liberation Army (KLA), which had assumed loose control of an estimated one-third of the province. | Югославская армия была развернута в районе в течение нескольких месяцев для крупного наступления против Армии освобождения Косова (ОАК), которое взяло на себя контроль над примерно одной третью провинции. |
The fact that ten major coal companies account for 50% of total coal production compared to one-third ten years ago is an illustration of the concentration and restructuring of the USA coal industry. | Тот факт, что на 10 крупных угольных компаний приходится 50% общего объема производства угля по сравнению с одной третью десять лет назад, является иллюстрацией концентрации и реструктуризации угольной промышленности США. |
A single article stipulates that, "Accusation of the President of committing grand treason or any other criminal act may be made upon a motion submitted by at least one-third of members of the People's Assembly and approved by two-thirds." | Единственная статья предусматривает, что "обвинение президента в совершении государственной измены или любого другого преступного действия может быть сделано на основании ходатайства, представленного, по крайней мере, одной третью членов Народного Собрания и получившего одобрение двух третей". |
Depending on one's definition, Abbas chose between one-third and one-half of the majority of the Central Committee, not surprisingly, are Abbas's close associates and supporters. | В зависимости от определенности каждого члена Аббас выбирал между одной третью и одной второй частью делегатов. Поэтому неудивительно, что большинство в Центральном комитете составляют его близкие сторонники и приверженцы. |
Some 4.7 million "Wikipedians" have now contributed to 5.3 million entries, one-third of which are in English, with the rest in more than 250 other languages. | Около 4,7 миллионов «википедиан» внесли около 5,3 миллионов словарных статей, третья часть из которых на английском языке, остальная же часть более чем на 250 других языках. |
One-third of all the Deputy-ministers are women as well. | Третья часть постов заместителей министра также занимают женщины. |
The pre-crisis profits of banks - one-third of all corporate profits - appear to have been a mirage. | Доходы банков перед кризисом - третья часть всего корпоративного дохода - как оказалось, были миражом. |
Given that the IMF's Articles of Agreement stipulate that there can be only 20 board members, this means that 40% of all the IMF's executive directors from the EU, with one-third coming from the eurozone. | Учитывая, что Устав МВФ обуславливает наличие только 20 членов исполнительного комитета, это означает, что 40% всех исполнительных директоров МВФ являются европейцами, и третья часть - из стран еврозоны. |
Not less than one-third of the profits is reinvested into the company for sustainable development. | Одна третья часть от прибыли реинвестируется в компанию в интересах устойчивого развития. |