Although women constitute about one-third of trade union membership, their representation at leadership level is low. | Хотя женщины составляют порядка одной трети членов профсоюзов, на уровне руководства их немного. |
Four hundred million Indians still lack electricity; India cannot be expected to rule out greater use of coal if that proves to be the best way to produce electricity for one-third of its citizens. | Четыреста миллионов индийцев до сих пор испытывают недостаток электричества; нельзя ожидать от Индии, что она исключит возможность более обширного использования угля, если это будет лучшим способом произвести электричество для одной трети своих граждан. |
This, however, constitutes more than one-third of the number of households in the process of acquiring a house at any given year, hence, in the long-run, a very significant share of all owner households. | Однако за каждый отдельно взятый год эта цифра представляет собой более одной трети семей, находящихся в процессе приобретения жилья, а, следовательно, в конечном счете весьма значительную долю всех жильцов-домовладельцев. |
The World Forum noted that, according to the forecast in the presentation, harmful emissions in the Russian Federation in 2020 would be less than one-third of what they would have been without the new regulation on fuel quality. | Всемирный форум отметил, что, согласно предложенному в сообщении прогнозу, объем вредных выбросов в Российской Федерации в 2020 году составит менее одной трети от тех выбросов, которые имели бы место без введения нового регламента о качестве топлива. |
According to the most recent United Nations figures, 400,000 people, or roughly one-third of Mogadishu's population, have fled the city. | Согласно последним цифрам, представленным Организацией Объединенных Наций, 400 тысячам человек или приблизительно одной трети населения Могадишу пришлось покинуть этот город. |
The minister of education reported in September 1991 that nearly one-third of the 2,500 schools below the university level had been ransacked and fifteen school buildings razed. | Министр образования сообщил в сентябре 1991 года, что почти одна треть из 2500 школ ниже университетского уровня были разграблены и пятнадцать школьных зданий разрушено. |
In some parts of the continent, around one-third of pregnant women are infected and around one-third of the children born to these women will also be infected with the virus. | В некоторых частях континента инфицированы примерно одна треть от общего числа беременных женщин, и около одной трети детей, которые родятся от этих женщин, будут также инфицированы ВИЧ. |
For a country from which nearly one-third of the population has fled - in the case of Rwanda some 2 million people - the numbers are so large and disproportionate as to deny the Government a large measure of the legitimacy it badly needs. | Для страны, одна треть населения которой стала беженцами, а в случае Руанды это около 2 миллионов человек, эти цифры слишком велики и непропорциональны для того, чтобы придать правительству необходимую законность, в которой оно так нуждается. |
One-third of all Americans are now obese. | Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. |
This is visible in the educational profile of women in the EAP, one-third of whom have acceded to higher education. | Об уровне образования женщин, являющихся частью экономически активного населения, говорит то, что примерно одна треть из них имеют высшее образование. |
The cost of plant rehabilitation would only be one-third of the cost of construction of new capacity. | Затраты на модернизацию энергоблоков составят лишь одну треть от затрат на строительство новых мощностей. |
The Pre-Trial Judge handed down a decision reducing the indictment by one-third in early February 2008. | В начале февраля 2008 года судья предварительного производства вынес постановление о сокращении обвинительного заключения на одну треть. |
Worldwide, HIV incidence has fallen by one-third, and the cost of HIV drugs has dropped more than 99%. | На одну треть сократились случаи заражения ВИЧ, и стоимость лекарств снизилась больше чем на 99%. |
But they have come down by nearly one-third over the past 12 years. | Но за последние 12 лет они снизились почти на одну треть. |
One-third of all persons working in agriculture are women. | Женщины составляют одну треть лиц, занятых в сельскохозяйственном производстве. |
The poverty headcount had fallen from one-third to less than one-fourth of the population. | Доля лиц, живущих в условиях нищеты, сократилась с одной третьей до менее одной четвертой доли населения. |
When Estonia regained independence the legal status of nearly one-third of its population - people who had settled in Estonia during Soviet occupation - remained unresolved. | После повторного обретения независимости Эстонией правовой статус почти одной третьей части ее населения - жителей, которые обосновались в Эстонии в период советской оккупации, - остался неурегулированным. |
Ms. Blum (Colombia) said that, while her country's indigenous peoples comprised 3.4 per cent of the population, they owned nearly one-third of national territory. | Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что в то время как коренные народы ее страны составляют 3,4 процента населения, они владеют почти одной третьей территории страны. |
People in the region are quite positive about social and economic development prospects in the region - as many as one-third of people living in Ignalina and Zarasai, neighbourhood of Ignalina NPP, believe things will get better. | У населения региона сложилось вполне позитивное отношение к перспективам местного социально-экономического развития - не менее одной третьей части жителей Игналины и Зарасая, расположенных вблизи Игналинской АЭС, имеют оптимистичный взгляд на будущее. |
Although programme resources for the period 1997-1999 have been increased threefold, in terms of staff the Bureau will continue to operate with one-third of what is, on average, available in other bureaux. | Хотя ресурсы по программе на период 1997-1999 годов возросли в три раза, с точки зрения численности персонала Бюро будет и далее работать с одной третьей частью того, чем в среднем располагают другие бюро. |
Sendai domain administered roughly one-third of the area of present-day Hokkaido. | Княжество Сэндай владело примерно одной третью территории современного Хоккайдо. |
The Yugoslav Army had been deployed in the area for several months in a major offensive against the Kosovo Liberation Army (KLA), which had assumed loose control of an estimated one-third of the province. | Югославская армия была развернута в районе в течение нескольких месяцев для крупного наступления против Армии освобождения Косова (ОАК), которое взяло на себя контроль над примерно одной третью провинции. |
The fact that ten major coal companies account for 50% of total coal production compared to one-third ten years ago is an illustration of the concentration and restructuring of the USA coal industry. | Тот факт, что на 10 крупных угольных компаний приходится 50% общего объема производства угля по сравнению с одной третью десять лет назад, является иллюстрацией концентрации и реструктуризации угольной промышленности США. |
A single article stipulates that, "Accusation of the President of committing grand treason or any other criminal act may be made upon a motion submitted by at least one-third of members of the People's Assembly and approved by two-thirds." | Единственная статья предусматривает, что "обвинение президента в совершении государственной измены или любого другого преступного действия может быть сделано на основании ходатайства, представленного, по крайней мере, одной третью членов Народного Собрания и получившего одобрение двух третей". |
After a man and a woman marry firstly, a party is entitled to benefit one-third at the "paryin" property of another party, both husband and wife are entitled to benefit equally at the "lathtatpwar", "khanwin" and "hnaparson" properties. | При первом вступлении мужчины и женщины в брак каждая сторона получает право на владение одной третью в имуществе "парийн" другой стороны, муж и жена имеют право на равную долю в имуществе "латтатпвар", "ханвин" и "хнапарсон". |
Secondly, the intentional shelling and burning of Albanian villages has destroyed one-third of the houses and forced more than 300,000 people to flee. | Во-вторых, в результате преднамеренного обстрела и поджога албанских деревень третья часть домов была уничтожена, а более 300 тысяч человек были вынуждены бежать. |
One-third of all the Deputy-ministers are women as well. | Третья часть постов заместителей министра также занимают женщины. |
The pre-crisis profits of banks - one-third of all corporate profits - appear to have been a mirage. | Доходы банков перед кризисом - третья часть всего корпоративного дохода - как оказалось, были миражом. |
This is due in good measure to the great demand - backed up by donor support - for the customs reform and computerization programme, ASYCUDA, whose activities accounted by themselves for one-third of the totality of UNCTAD's technical cooperation expenditures. | В значительной степени это вызвано большим спросом - при поддержке доноров - на услуги программы по вопросам реформы и компьютеризации таможенного дела (АСОТД); на осуществление одних лишь мероприятий в рамках этой программы идет третья часть всех расходов ЮНКТАД на техническое сотрудничество. |
Not less than one-third of the profits is reinvested into the company for sustainable development. | Одна третья часть от прибыли реинвестируется в компанию в интересах устойчивого развития. |