Английский - русский
Перевод слова One-third

Перевод one-third с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одной трети (примеров 183)
Overall, the share of paid workers declined from one-third in 1996 to one-fourth in 2003. В целом доля получающих заработную плату работников сократилась с одной трети в 1996 году до одной четверти в 2003 году.
Even in 2030, middle-income countries could account for between one-third and one-half of global poverty (estimated against the two respective income poverty lines), if inequality trends continue on their current trajectory. Если нынешние тенденции, характеризующие имущественное неравенство, сохранятся, то даже в 2030 году в странах со среднем уровнем дохода будет проживать от одной трети до половины малоимущих мира (этот оценочный показатель рассчитан на основе двух соответствующих определений черты бедности).
and which has informed the Secretariat of its desire to be represented at the Committee by observers, shall be permitted to be so represented unless one-third of the Representatives present and voting object. и которые сообщили секретариату о своем желании быть представленными в Комитете наблюдателями, разрешается быть представленными таким образом, если не имеется возражений со стороны одной трети присутствующих и участвующих в голосовании представителей.
While some one-third of LDCs maintained a positive growth of manufacturing value added (MVA) in the 1980s and early 1990s, most LDCs experienced stagnation and even declines in manufacturing output. Хотя приблизительно одной трети НРС удавалось сохранять в 80-е и начале 90-х годов положительные темпы роста условно чистой продукции обрабатывающей промышленности, в большинстве НРС наблюдалась стагнация и даже спад объема производства в этом секторе.
The U.S. has committed to provide up to one-third of the Global Fund's funding, dependent on the rest of the world committing the other two-thirds. In 2004, Europe provided just over half of the Global Fund's needs. США приняли на себя обязательство выделить Глобальному фонду средства в объеме одной трети от общего финансирования, в зависимости от того, какую сумму составят остальные две трети, которые поступят в Фонд от других стран-доноров в рамках их обязательств.
Больше примеров...
Одна треть (примеров 156)
Overall, one-third of responding countries report that their legislation is highly, or very highly, harmonized with countries viewed as important for the purposes of international cooperation. В целом, одна треть представивших ответы стран сообщают, что их законодательство в значительной или очень значительной степени согласовано с законодательством стран, считающимися важными для целей международного сотрудничества.
For a country from which nearly one-third of the population has fled - in the case of Rwanda some 2 million people - the numbers are so large and disproportionate as to deny the Government a large measure of the legitimacy it badly needs. Для страны, одна треть населения которой стала беженцами, а в случае Руанды это около 2 миллионов человек, эти цифры слишком велики и непропорциональны для того, чтобы придать правительству необходимую законность, в которой оно так нуждается.
It is estimated that in Bosnia and Herzegovina at present live only two-thirds of the pre-war population, of which two-thirds in FBiH and one-third in RS. По оценкам, в Боснии и Герцеговине в настоящее время проживает лишь две трети населения, проживавшего там до войны, из которых две трети находятся в ФБиГ и одна треть в СР.
One-third of it was purchased before 1948, and the remainder during the occupation after 1967. Одна треть он была куплена до 1948 года, а остальные после 1967 года.
Occupational preparatory year 1) The category "Other/none" was two-thirds divided among secondary general schools with certificate and one-third specialised vocational school. Две трети школ, упомянутых в категории «Прочие учебные заведения», были отнесены к общим средним школам с аттестатам, и одна треть - к специализированным профессионально-техническим училищам.
Больше примеров...
Одну треть (примеров 154)
The number of people without access to drinking water has fallen by about one-third since 1990. Число людей, не имеющих доступа к питьевой воде, уменьшилось по сравнению с 1990 годом приблизительно на одну треть.
The Pre-Trial Judge handed down a decision reducing the indictment by one-third in early February 2008. В начале февраля 2008 года судья предварительного производства вынес постановление о сокращении обвинительного заключения на одну треть.
Despite ten years of privatization programs, deepening trade liberalization, and state apparatuses cut to one-third of their former size in many countries, growth rates failed to deliver the desired social benefits. Несмотря на то, что в течение десяти лет проводились программы приватизации, углубление торговой либерализации, и во многих странах государственные аппараты были сокращены на одну треть от их предыдущего размера, уровень экономического роста не смог принести желаемую социальную пользу.
In developing countries, manufacturing FDI accounted for roughly 60 per cent, and services for roughly one-third of the inward FDI stock in 1997. В развивающихся странах в 1997 году доля ПИИ в обрабатывающей промышленности в общем объеме ввезенных инвестиций составляла порядка 60%, а ПИИ в сфере услуг - приблизительно одну треть.
A one-third troop reduction. Сокращение на одну треть.
Больше примеров...
Одной третьей (примеров 16)
Between one-fifth and one-third of adults living with HIV/AIDS are women of childbearing age. От одной пятой до одной третьей взрослых лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, - это женщины детородного возраста.
China is still well below the global average, and even most emerging markets consume less than one-third of the average in many advanced economies. Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах.
About one-half of all adults in LDCs are illiterate, as compared to one-third in developing countries as a whole and one per cent in developed countries. По сравнению с одной третьей в развивающихся странах в целом и 1% в развитых странах неграмотной в НРС является примерно половина всего взрослого населения.
China is incapable of solving this problem on its own, because its economy is still only one-third the size of America's. Китай не сможет решить эту проблему своими собственными силами, потому что размер его экономики все еще равняется одной третьей размера экономики Америки.
About one-third of that radiation is reflected, and the rest is absorbed by different components of the climate system, including the atmosphere, the oceans, the land surface, and biota. Около одной третьей части такого радиационного потока отражается, а оставшиеся две трети поглощаются различными компонентами климатической системы, включая атмосферу, океаны, поверхность суши и биоту.
Больше примеров...
Одной третью (примеров 7)
Sendai domain administered roughly one-third of the area of present-day Hokkaido. Княжество Сэндай владело примерно одной третью территории современного Хоккайдо.
The fact that ten major coal companies account for 50% of total coal production compared to one-third ten years ago is an illustration of the concentration and restructuring of the USA coal industry. Тот факт, что на 10 крупных угольных компаний приходится 50% общего объема производства угля по сравнению с одной третью десять лет назад, является иллюстрацией концентрации и реструктуризации угольной промышленности США.
A single article stipulates that, "Accusation of the President of committing grand treason or any other criminal act may be made upon a motion submitted by at least one-third of members of the People's Assembly and approved by two-thirds." Единственная статья предусматривает, что "обвинение президента в совершении государственной измены или любого другого преступного действия может быть сделано на основании ходатайства, представленного, по крайней мере, одной третью членов Народного Собрания и получившего одобрение двух третей".
Depending on one's definition, Abbas chose between one-third and one-half of the majority of the Central Committee, not surprisingly, are Abbas's close associates and supporters. В зависимости от определенности каждого члена Аббас выбирал между одной третью и одной второй частью делегатов. Поэтому неудивительно, что большинство в Центральном комитете составляют его близкие сторонники и приверженцы.
After a man and a woman marry firstly, a party is entitled to benefit one-third at the "paryin" property of another party, both husband and wife are entitled to benefit equally at the "lathtatpwar", "khanwin" and "hnaparson" properties. При первом вступлении мужчины и женщины в брак каждая сторона получает право на владение одной третью в имуществе "парийн" другой стороны, муж и жена имеют право на равную долю в имуществе "латтатпвар", "ханвин" и "хнапарсон".
Больше примеров...
Третья часть (примеров 8)
As a result, one-third of all American homeowners with mortgages are already "underwater" - their mortgage debt exceeds the value of the house. В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже «тонет в долгах» - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома.
Secondly, the intentional shelling and burning of Albanian villages has destroyed one-third of the houses and forced more than 300,000 people to flee. Во-вторых, в результате преднамеренного обстрела и поджога албанских деревень третья часть домов была уничтожена, а более 300 тысяч человек были вынуждены бежать.
Some 4.7 million "Wikipedians" have now contributed to 5.3 million entries, one-third of which are in English, with the rest in more than 250 other languages. Около 4,7 миллионов «википедиан» внесли около 5,3 миллионов словарных статей, третья часть из которых на английском языке, остальная же часть более чем на 250 других языках.
The pre-crisis profits of banks - one-third of all corporate profits - appear to have been a mirage. Доходы банков перед кризисом - третья часть всего корпоративного дохода - как оказалось, были миражом.
This is due in good measure to the great demand - backed up by donor support - for the customs reform and computerization programme, ASYCUDA, whose activities accounted by themselves for one-third of the totality of UNCTAD's technical cooperation expenditures. В значительной степени это вызвано большим спросом - при поддержке доноров - на услуги программы по вопросам реформы и компьютеризации таможенного дела (АСОТД); на осуществление одних лишь мероприятий в рамках этой программы идет третья часть всех расходов ЮНКТАД на техническое сотрудничество.
Больше примеров...