They are being trained on-the-job by CIVPOL monitors, who are constantly monitoring their progress and performance. | Они проходят подготовку "без отрыва от работы" под руководством наблюдателей СИВПОЛ, которые постоянно следят за их прогрессом и успехами. |
The UNOMIG civilian police component conducted on-the-job field training for Georgian police officers, in addition to providing a basic police training course and a management and guidance seminar. | Компонент гражданской полиции МООННГ помимо курса базовой учебной подготовки по вопросам полицейской деятельности и семинара по вопросам управления и подготовки руководящих указаний организовал для сотрудников грузинской полиции учебную подготовку без отрыва от работы. |
For Concept implementation regulation on organization of professional training for unemployed has been developed, which sets single procedures and terms for organization, development and funding of on-the-job trainings, re-qualification and refresher courses and other professional trainings of unemployed. | В рамках осуществления указанной Концепции было разработано положение об организации профессиональной подготовки безработных, в котором предусмотрены единообразные процедуры и условия организации, планирования и финансирования курсов подготовки без отрыва от работы, переподготовки и повышения квалификации и других курсов профессиональной подготовки для безработных. |
The Procurement Division also conducts market surveys from time to time to collect market information for the Field Administration and Logistics Division and provides the mission personnel selected to serve as procurement officers with the on-the-job procurement training. | Кроме того, Отдел закупок периодически проводит обследования рынков в целях сбора рыночной информации для Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и обеспечивает миссии сотрудниками по закупкам, прошедшими соответствующую подготовку без отрыва от работы. |
(b) Emphasis on institutionalizing a culture of continuous learning, whereby staff at all levels take advantage of on-the-job formal and informal learning opportunities; | Ь) уделения основного внимания организационному оформлению культуры непрерывного обучения, при которой сотрудники на всех уровнях пользуются преимуществами формального и неформального обучения без отрыва от работы; |
To help disabled officials carry out their jobs in an appropriate manner, the Government provides various types of on-the-job assistance. | С тем чтобы должностные лица из числа инвалидов могли надлежащим образом выполнять свою работу, правительство оказывает им различные виды помощи на рабочем месте. |
They must also undergo a period of intensive on-the-job additional training focused on adapting their language skills to the specific requirements of the Organization. | Кроме того, они проходят период обязательной дополнительной интенсивной подготовки на рабочем месте, ориентированной на приспособление их лингвистических навыков к особым требованиям Организации. |
This form of investment can occur through education, on-the-job learning and training, and health assistance). | Эта форма инвестиций может реализовываться с помощью образования, обучения на рабочем месте и профессиональной подготовки, а также предоставления медицинских услуг). |
systematic verification that training tools and kits are used and applied at all levels, and provision of "on-the-job" training, as appropriate; | с) систематическая проверка того, что учебные материалы и подборки учебных пособий используются и применяются на всех уровнях, а также организация в соответствующих случаях обучения "на рабочем месте"; |
Extensive use of knowledge management schemes based on ICT is also foreseen where skills can be gained from direct on-the-job learning rather than through individual or group training. | Предусматривается также самое широкое использование схем управления знаниями на базе ИКТ, в которых знания и навыки могут приобретаться не через индивидуальное или групповое обучение, а непосредственно на рабочем месте. |
We further divide the gross depreciation component between the true depreciation and on-the-job investment due to increased working experience. | Мы дополнительно разделяем компонент валовой амортизации на реальную амортизацию и на инвестиции в обучение без отрыва от производства за счет увеличения опыта работы. |
Depreciation of on-the-job investment is measured similarly as in the case of investment in education. | Амортизация инвестиций в обучение без отрыва от производства измеряется так же, как и амортизация инвестиций в образование. |
Both depreciation on the investment in post school education and on-the-job investment are contributing to this. | Это объяснялось амортизацией как инвестиций в послешкольное образование, так и инвестиций в обучение без отрыва от производства. |
This depreciation can be examined through a number of components in Table 2: ageing of base level human capital; depreciation on the investment in post school education; and depreciation of on-the-job investment. | Такую амортизацию можно анализировать, используя ряд компонентов, содержащихся в таблице 2: старение базового человеческого капитала; амортизация инвестиций в послешкольное образование; и амортизация инвестиций в обучение без отрыва от производства. |
Delivery of results-based management, monitoring and evaluation capacity-building programme (training, mentoring, systematic on-the-job learning) (1) [1] | ё) Осуществление основанного на результатах управления, программы создания потенциала контроля и оценки (подготовка кадров, наставничество, систематическое обучение по месту работы) (1) [1] |
(a) Integrated capacity-building programme in results-based planning, programme management, monitoring and evaluation (training seminars, mentoring and systematic on-the-job learning) (2) | а) Комплексная программа создания потенциала результатно-ориентированного планирования, управления программой, контроля и оценки (учебные семинары, наставничество и систематическое обучение по месту работы) (2) |
Provision of on-the-job coaching by co-location with local authorities in all 10 state capitals and in two pilot county support bases to build the capacity of state authorities, in collaboration with UNDP and other international partners | Организация обучения на рабочих местах благодаря совместному размещению подразделений Миссии и местных органов управления в столицах всех 10 штатов и на 2 экспериментальных окружных базах материально-технического снабжения для укрепления кадрового потенциала органов власти штатов, в сотрудничестве с ПРООН и другими международными партнерами |
Unemployed workers and social-assistance recipients have priority for on-the-job and job-skills training. | При отборе для обучения на рабочих местах и профессиональной специализации приоритетом пользуются безработные трудящиеся и получатели социальной помощи. |