| If you feel any symptoms, come to Olympia. | Если у вас проявились симптомы, обратитесь к Олимпии. |
| We also knew that Josephine Overaker... was arrested in the Olympia area... just prior to an arson that occurred up there. | Мы также узнали, что Жозефина Оверэйкер была уже ранее арестована где-то в районе Олимпии... в связи с организованным там поджогом. |
| Forest headquarters are located in Olympia, with ranger district offices in Forks, Quinault, and Quilcene. | Штаб-квартира администрации национального леса находится в Олимпии, отделения лесничества имеются в Форксе, Куинолте и Куилсине. |
| An active scan is what triggered the destruction of the Olympia. | Активное сканирование вызвало уничтожение "Олимпии". |
| An international meeting on new forms of discrimination: migrants, refugees, minorities has been organized by UNESCO in cooperation with the Marangopoulos foundation for human rights in Olympia, Greece, 13-14 May 1994. | З. Международное совещание по новым формам дискриминации: мигранты, беженцы, меньшинства было проведено Фондом Марангопулос по правам человека в Олимпии, Греция, 13-14 мая 1994 года. |
| Olympia, let me hold your baby just for one minute! | Олимпия, дай подержать ребенка всего на минутку! |
| This is Dahlia, Olympia, Diana, Athena, Pandora, Jason, Achilles. | Это Далия, Олимпия, Диана, Афина, Пандора, Джэйсон, Ахилл. |
| Olympia, would you do the honours? | Олимпия, окажите нам честь! |
| A sealing ceremony was held in the state capital of Olympia, Washington. | Свои первые репетиции проводила в холодном подвале города Олимпия, штат Вашингтон. |
| The tavern in Nuremberg: Hoffmann, drunk, swears he will never love again, and explains Olympia, Antonia, and Giulietta are three facets of the same person, Stella. | В нюрнбергской таверне хмельной Гофман объясняет, что Олимпия, Антония и Джульетта - это три ипостаси Стеллы, и клянётся никогда больше не любить. |
| In the Peloponnese is Olympia, the place where he held for fifteen centuries, the ancient Olympic Games. | В Пелопоннес является Олимпия, место, где он провел пятнадцать века, древние Олимпийские игры. |
| The 1935 Olympia was Germany's first mass-produced car with an all-steel unitized body (monocoque). | Олимпия была первым серийным автомобилем в Германии, имеющим стальные унифицированные корпуса (Монокок). |
| 1989 - The Olympia gondola is opened by King Carl XVI Gustav and Queen Silvia. | 1989 - Открытие нового подъёмника «Олимпия» королём Карлом XVI Густавом и королевой Сильвия. |
| I won the Mr. Olympia contest five years now. | На данный момент, я победил в конкурсе "Мистер Олимпия" 5 лет подряд. |
| The 6th Annual Olympia Human Rights Programme was a follow-up to the 5th Programme, on Regional Network against Human Trafficking with the participation of 18 NGOs from 12 countries and observers from Greek ministries and foreign Embassies. | Шестая ежегодная программа по вопросам прав человека «Олимпия» осуществлялась в порядке последующей деятельности по итогам пятой программы и была посвящена созданию региональной сети для борьбы с торговлей людьми; в ней приняли участие представители 18 НПО из 12 стран и наблюдатели от министерств Греции и иностранных посольств. |
| In the spring of 2012 he moved to the Moldavian "Olympia". | Весной 2012 года перешёл в молдавскую «Олимпию». |
| He appears at his moment of triumph at the Olympia. | Он выйдет к моменту его проезда в Олимпию. |
| After a year on tour, on 3 and 4 March 2012, he returned to the Olympia, with his friends Liane Foly and Roberto Alagna as guests. | Проведя на гастролях год, Фредерик Франсуа возвращается З и 4 марта 2012 в Олимпию и приводит с собой на сцену своих друзей Лиан Фоли (Liane Foly) и Роберто Аланья (Roberto Alagna). |
| She photographed her daughter Olympia in a variety of dress - Oriental, Middle Eastern, Victorian and other exotic costumes. | Она сфотографировала Олимпию в образе героев писателя в различных одеждах - восточных, викторианских и других экзотических костюмах. |
| If he didn't get to Olympia when he did... | Если бы он не приехал вовремя в Олимпию... |
| I may get to go backstage and meet Olympia Dukakis. | Я смогу попасть за кулисы и познакомиться с Олимпией Дукакис. |
| Zeus discovered the principal nexus between the Olympian dimension and Greece was at the top of Greece's Mount Olympus, near Olympia, the principal city of Earth's Eternals. | Зевс обнаружил, что основная связь между олимпийским измерением и Грецией была наверху горы Греции Олимп, под Олимпией, основным городом Вечных на Земле. |
| A TV film adaptation of Kiszko's story was made in 1998, A Life for a Life, directed by Stephen Whittaker, featuring Tony Maudsley as Kiszko and Olympia Dukakis as his mother Charlotte. | В 1998 году по мотивам трагической истории Стефана Кишко вышел телефильм «Жизнь за жизнь» (A Life for a Life), поставленный Стивеном Уиттакером, с Тони Модсли в роли Кишко и Олимпией Дукакис в роли его матери Шарлотты. |
| He resumed sea duty on board USS Baltimore in April 1895, and was shortly afterwards transferred to USS Olympia on which he served during the Spanish-American War and participated in the Battle of Manila Bay. | В апреле 1895 он возобновил морскую службу на борту бронепалубного крейсера USS Baltimore, вскоре после этого он был переведён на бронепалубный крейсер USS Olympia, на борту которого он служил в ходе испано-американской войны и участвовал в сражении в Манильской бухте. |
| In 2015, German graphic novelist Reinhard Kleist published his graphic novel Der Traum von Olympia - Die Geschichte von Samia Yusuf Omar ("An Olympic Dream - The Story of Samia Yusuf Omar") at Carlsen Verlag. | В 2015 году немец Райнхард Клейст выпустил графический роман «Олимпийская мечта - история Самии Юсуф Омар» (нем. Der Traum von Olympia - Die Geschichte von Samia Yusuf Omar), в 2016 году книга была переведена на английский язык. |
| It was built by Olympia and York. | Строительство велось канадской компанией Olympia and York. |
| The Olympia & York protocol resulted in the speedy and efficient reorganizations of the debtors by allowing the current management of the United States debtors to remain place. | Протокол по делу "Olympia & York" позволил провести реорганизацию компаний-должников оперативно и эффективно, путем разрешения тогдашнему руководству компаний-должников оставаться на своих местах. |
| Another well-known collection was The Best of Olympia, first published by the Olympia Press in 1963 and reprinted by New English Library in 1966. | Ещё один известный сборник «The Best of Olympia» сначала вышел в «Олимпия Пресс» в 1963 году, а затем был переиздан «New English Library» в 1966. |