| Oliver, I'm the director of Argus, and this goes way over my head. | Оливер, я директор АРГУСа, но это превышает мои полномочия. |
| Oliver Queen could waltz in here right now, get a table just like that, no problem. | Этот Оливер Куин мог бы зайти сюда гоголем, и получить столик вот так, на раз, никаких проблем. |
| After we turned him in, because Oliver told us to. | после того, как мы помогли его арестовать, потому что Оливер так нам сказал. |
| Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, but you're right. | Оливер, жизнь несправедлива, будь ты в Стар Сити или в Айви Тауне, но ты прав. |
| There's a missing persons case I'm looking into informally, a Lucy Oliver, and I was hoping to get some background about the Oblong Foundation and their set-up at Malham Hall with Ruth. | Я неформально работаю сейчас с делом об исчезновении одной девушки, Люси Оливер, и я надеялся узнать немного о Фонде Округлости и о том как они и Рут устроились в Малэм холле. |
| The police failed to identify the men I hired to kidnap Oliver, and they never will. | Полиции не удалось опознать мужчин, что я нанял для похищения Оливера. |
| Burns got his start in the film industry right after college as a production assistant on the Oliver Stone film, The Doors. | Бёрнс начал свою карьеру в киноиндустрии после окончания колледжа в качестве ассистента на съёмках фильма Оливера Стоун «Дорз». |
| Well, Oliver isn't here anymore, so we need to stop pretending like he is. | Оливера больше нет, и нам нужно с этим смириться. |
| Excepting, of course, Oliver, whom, as you may know, I was standing next to. | Конечно, кроме Оливера, который, как вы знаете, стоял рядом со мной. |
| The independent review is being chaired by Dr. Peter North QC CBE, Vice Chancellor of Oxford University, and he will be assisted by two clergymen from Northern Ireland, Rev. Fr. Oliver Crilly and Rev. Dr. John Dunlop. | Независимая проверка проводится под председательством Королевского адвоката д-ра Питера Норта, являющегося кавалером "Ордена Британской Империи" 2-й степени и заместителем ректора Оксфордского университета, при содействии двух северо-ирландских священнослужителей - его преподобия отца Оливера Крилли и его преподобия д-ра Джона Данлопа. |
| It's like Oliver Marconi all over again. | Как с Оливером Маркони всё опять. |
| I thought maybe you and Oliver went mano-a-mano again. | Я думал что вы с Оливером опять начнете рукопашку. |
| The film was directed by Alan Parker, with a screenplay by Oliver Stone. | Режиссёром картины выступил Алан Паркер; сценарий был написан Паркером в сотрудничестве с Оливером Стоуном. |
| I probably have to meet with Oliver tonight, too. | Вероятно, мне придётся встретиться с Оливером вечером тоже. |
| We are not the keepers of some sacred flame , a direct interpolation of a line originally spoken by the character of Oliver Lacon, in Smiley's People. | А не храним какое-то священное пламя , прямая интерполяция реплики, первоначально сказанной персонажем Оливером Лаконом, в «Людях Смайли». |
| And right now that is to stay close to Oliver. | И сейчас это означает быть ближе к Оливеру. |
| Let Oliver hold it, he needs to learn. | Отдайте их их Оливеру, ему нужно приучаться. |
| But if there were, and if Oliver had a problem with it, then Oliver should be the one to say something. | А если бы и было, и Оливеру это не нравилось, то сам Оливер должен что-то об этом говорить. |
| Would you, would you like to say anything to Oliver before you go? | Вы хотите сказать что-нибудь Оливеру, перед тем как уйдете? |
| It's tough for Oliver either way, doctor. | И то, и другое будет Оливеру не легко, доктор. |
| I guess you heard about Oliver. | Думаю, Вы слышали об Оливере? |
| So what are we saying here... that neither of you wants to take care of Oliver right now? | Что же мы сейчас имеем: ни один из вас не хочет заботиться об Оливере в данный момент? |
| He says he was interviewed for the show on the recommendation of comedian Ricky Gervais, who had never met Oliver, but was familiar with his work. | По его словам, его пригласили на интервью по рекомендации Рики Джервейса, хотя он никогда не был с ним лично знаком, но который знал об Оливере по его предыдущим работам. |
| What can you tell us about Oliver Epps' involvement in the drug ring? | Что ты можешь сказать об Оливере Эппсе и его отношениях с торговцами? |
| You know, since she brought up Oliver, honey, have you spoken to him - | Знаешь, милая, раз уж речь зашла об Оливере, ты разговаривала с ним с тех пор, как... |
| Obviously, we're delighted Oliver's come to Britain to fight. | онечно, мы восхищены тем, что ќливер прибыл на бой в Ѕританию. |
| Council president Oliver Thomas says the people have been heard and it's up to them to continue fighting for a safer city. | ѕрезидент совета ќливер омас за€вил, что голос народа услышан, и люди должны сами продолжать борьбу за безопасность города. |
| So, I lost him. That's a sort of Oliver Twist joke. | "€ упустил его. ак будто"ќливер "вист" пр€мо. |
| Again, they chose Oliver Philipps to do the orchestra production, however, the album mix was done by Jan Vacik. | Оркестровые части были записаны Oliver Philipps, альбом был спродюсирован Jan Vacik. |
| Singer guitarist Oliver De Coque is considered "one of the prime exemplars of and chief innovators in contemporary Igbo popular music." | Певец-гитарист Oliver De Coque считается «одним из главных представителей и новаторов современной популярной музыки игбо». |
| Mott, Oliver CCT20 Rules 2009 Archived 2011-09-28 at the Wayback Machine, 7 May 2009, ECB. | Mott, Oliver CCT20 Rules 2009 Архивная копия от 28 сентября 2011 на Wayback Machine, 7 May 2009, ECB. |
| In response to the Oliver Nelson remix of the song, Perez Hilton described the song as "killer" and that he predicted it was "soon to be burning up dancefloors worldwide". | В ответ на ремиксовую версию, записанную Оливером Нельсоном (Oliver Nelson), американский блогер Перес Хилтон описал песню как «killer» и что он предсказывает ей быть горячим хитом на танцполах по всему миру («soon to be burning up dancefloors worldwide»). |
| "Oliver", owned by Yale College master John Hersey, loved football but had a tendency to doze in the sun during games. | Бульдог по кличке Оливер (Oliver), принадлежал директору Йельского колледжа Джону Герсею, любил футбол, но имел неподходящую привычку засыпать, разморившись на солнце. |