Really, Luis, Oleg is straight. | Правда, Луис. Олег натурал. |
Oleg [mother]: | Олег [матери]: |
This production is in association with the 100TV channel (general producer Oleg Rudnov). | Съемки осуществляются по заказу телеканала 100ТВ. Генеральный продюсер Олег Руднов. |
Also some (usually two-syllable) names in are traditionally used in full form even in informal conversation disregarding their short forms (Andrey, Igor, Oleg, Vera, Inna, Nina). | Также существует ряд употребительных имён (как правило, двусложных), которые в ситуации неформального общения традиционно употребляются в своей полной форме, хотя и образуют краткие (Андрей, Игорь, Олег, Вера, Инна, Нина). |
In his presentation during the second part of the session dedicated to the social policy of corporations under the economic downturn Oleg Kalinskiy spoke about the impact of the downturn on Alcoa and the company's response to it. | В своем выступлении во второй части сессии, посвященной социальной политике корпораций в условиях кризиса, Олег Калинский рассказал о влиянии кризиса на деятельность Алкоа в мире и в России, о мерах, которые компания предпринимает в связи с этим. |
On 1 September the Australian Government imposed sanctions on Oleg Kamshilov. | 1 сентября Правительство Австралии ввело санкции в отношении Олега Камшилова. |
Stay away from Oleg, or I'll pull your intestines out through your nose and give them to her to wear as new necklace. | Держись подальше от Олега, или я вытащу твои кишки через нос и дам их ей носить как новое ожерелье. |
Wait, you've never been to Oleg's apartment? | Подожди, ты никогда не была в квартире Олега? |
Oleg Yefremov's the last role. | Последняя роль Олега Ефремова. |
According to the Minister of Environment and Natural Resources, Oleg Proskuryakov, the first conclusions of the Commission on the causes of the accident would be announced by the end of the week. | По словам министра экологии и природных ресурсов Олега Проскурякова, первые выводы комиссии, касающиеся причин аварии на заводе «Стирол», станут известны уже до конца недели. |
No, I stayed in town to spy on Oleg. | Я осталась в городе, чтобы шпионить за Олегом. |
Oleg Pustovalov (not represented by counsel) | Олегом Пустоваловым (адвокатом не представлен) |
The World Public Forum "Dialogue of Civilizations" delegation headed by WPF General Secretary Oleg Atkov has been visiting China November 1 - 8, 2009. | Делегация Мирового общественного форума «Диалог цивилизаций», возглавляемая генеральным секретарем Форума Олегом Юрьевичем Атьковым, посетила Китайскую Народную Республику. |
After leaving Banants, he was on display in the Belarusian Naftan, but left the team because of disagreements with head coach Oleg Sidorenkov. | После ухода из «Бананца» был на просмотре в белорусском «Нафтане», но уехал из команды из-за разногласий с главным тренером Олегом Сидоренковым. |
In 1175 he together with Prince Oleg Svyatoslavich, was fighting in Chernigov and in next year lost battle with Cumans near city of Rostovec. | В 1175 году он вместе с Олегом Святославичем, князем северским, воевал область черниговскую и в следующем году потерпел поражение от половцев у Ростовца. |
She moved to Chicago in the United States to train with Oleg Vasiliev in the autumn of 2004. | В июне 2002 года уехала тренироваться в Чикаго (США) к Олегу Васильеву. |
I'm giving you a pass because it was your lead that got us so close to Oleg. | Я спущу это на тормозах, потому что это ты так близко подвел нас к Олегу. |
Separate thanks Andrey from Moscow and to Oleg with Alla, that the photos have allowed to use in the report. | Отдельное спасибо Андрею из Москвы и Олегу с Аллой, за то, что разрешили использовать в отчете свои фото. |
His acquaintance Georgiy (Leonid Yarmolnik) lets Oleg stay in his apartment, as he leaves for business in Hong Kong. | Случайный знакомый - «новый русский» Георгий (Леонид Ярмольник) оставляет Олегу квартиру, так как уезжает по делам в Гонконг. |
Well, don't go very far 'cause Oleg gets fainty in hospitals and supermarkets that also sell clothing. | Только далеко не уходи, а то Олегу становится плохо в больницах и в супермаркетах, где продают еще и одежду. |