The single most important economic resource of the Region is the oilfield around Djeletovci. |
Важнейшим источником ресурсов для экономики региона является месторождение нефти в районе Джелетовци. |
Since the closure of the Djeletovci oilfield on 16 April 1996, the lack of revenue has confronted public services with critical shortages of money and other resources. |
После закрытия нефтяных месторождений в Джелетовци 16 апреля 1996 года отсутствие доходов поставило коммунально-бытовые службы перед проблемой критической нехватки денежных средств и других ресурсов. |
The revenue available to the local administration fell rapidly following the closure of the Djeletovci oilfield and the consequent effects on industries that were significantly dependent on oil derivatives. |
После закрытия нефтяного месторождения в районе Джелетовци доходы местной администрации резко снизились, что в свою очередь сказалось на отраслях промышленности, находящихся в значительной зависимости от наличия нефтепродуктов. |
Production of crude oil at Djeletovci stopped on 16 April. On 7 June, after UNTAES had established control over the oilfield, a joint technical survey was carried out by Croatian and local Serb experts. |
Добыча сырой нефти в Джелетовци прекратилась 16 апреля. 7 июня после установления контроля в ВАООНВС над этим нефтяным месторождением хорватские и местные сербские эксперты провели совместное техническое обследование. |