Английский - русский
Перевод слова Offend

Перевод offend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обидеть (примеров 24)
If you somehow offend a nogitsune, it can react pretty badly. Если ногицунэ как-то обидеть, она может отреагировать очень плохо.
I hope our boisterous spirits don't offend you, sir. Я надеюсь, что наши шумные духи не обидеть вас, сэр.
He might offend, but he never deceived. Он мог обидеть, но он никогда не мог обмануть».
How do you offend a nogitsune? Как можно обидеть ногицунэ?
His Highness us would not offend, Не должен князь обидеть свата.
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 22)
However, the laws of most progressive societies are written to discourage activities which are intended to shock or offend. Однако законы большинства прогрессивных обществ написаны ради того, чтобы препятствовать деятельности, которая может шокировать или оскорбить.
I will admit to instituting some policies that might offend decorum. Признаю, что ввел некоторые порядки, которые могут оскорбить чьи-то чувтсва.
Dude, how many races can you offend in a single breath? Чувак, сколько наций ты можешь оскорбить за один раз?
Be careful with irony in e-mails; avoid comments that could offend or confuse; if you have to use a smiley you should think twice before sending the message. Осторожно используйте иронию в электронных сообщениях; избегайте комментариев, которые могут оскорбить или смутить; перед отправкой сообщения подумайте дважды, следует ли вам использовать "смайлик".
Allen Greenberg of Computer Gaming World in 1994 called it "a very clever game that will easily offend the puritan-minded, just as it might offend the experienced gamer looking for a serious puzzle challenge." Обозреватель Computer Gaming World в 1994 году назвал игру «очень занятной, способной запросто оскорбить пуританина и занять опытного игрока, ищущего серьёзные головоломки».
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 22)
That right should not in any way cause disaffection or offend others. Во всяком случае, осуществление этого права не должно вызывать неприязнь или оскорблять других.
Who is this man who dares offend The Princess Mirabelle? Кто он, чтоб сметь так оскорблять Принцессу Мирабель?
Flaunting or imposing them may offend the beliefs of others. Публичное выражение таких взглядов и воззрений, а также их навязывание могут оскорблять чувства других людей.
The player name may not infringe rights of third parties and may also not offend common decency. Имя игрока не может нарушать права третьих сторон и не должно оскорблять публичные правила приличия.
His delegation strongly urged the countries that supported inclusion of the item to do nothing further to encourage secessionist activities and offend the Chinese people. Его делегация настоятельно призывает страны, высказавшиеся за включение данного пункта, впредь стараться не потакать сепаратистским устремлениям и не оскорблять китайский народ.
Больше примеров...
Обижать (примеров 8)
We will not infringe on or offend our people. И людей мы своих ущемлять и обижать мы не будем.
How could I offend you... Зачем мне тебя обижать?
And it shouldn't offend you as scientists to say... И вас, как учёных, не должна обижать фраза
I won't offend a paying passenger... with something that's none of our business. Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Задеть (примеров 4)
The only thing that will offend me is if you pretend that you haven't been judging me since the minute we met. Единственная вещь, которая может меня задеть, так это то, что вы притворяетесь, что не осудили меня сразу же как увидели.
Second, they are afraid it might offend. И потом, они боятся, что это может задеть кого-нибудь.
Any posts which may offend other visitors of the forum are forbidden. Запрещены высказывания, которые могут задеть или оскорбить других посетителей.
The "Three Represents" may offend the sense and sensibility of some. Теория «Трех представителей» может больно задеть как разум, так и чувства отдельных людей.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 6)
While the law provides that the application of customary law should not offend the principles of equity, natural justice or fairness, its application and impact on women is usually unfair. В то время как в законе оговаривается, что применение обычного права не должно нарушать принципов равенства, естественной справедливости или беспристрастности, на практике женщины обычно сталкиваются с несправедливостью.
It is not suggested that by taking into account the longer-term expected effect on the civilian population or on civilians themselves the decision will automatically be that the proposed use of weapons will offend the obligation of proportionality. Мы не хотим сказать, что благодаря учету более долгосрочного ожидаемого эффекта для гражданского населения или для самих граждан решение будет автоматически состоять в том, что намечаемое применение оружия будет нарушать обязанность в отношении соразмерности.
The player name may not infringe rights of third parties and may also not offend common decency. Имя игрока не может нарушать права третьих сторон и не должно оскорблять публичные правила приличия.
The only limitations imposed on such freedom are that no display should offend morals or contravene the laws on public nuisance. Единственные ограничения в отношении свободы творчества касаются того, что деятельность в этой области не должна подрывать моральные устои или нарушать законы о борьбе с антиобщественным поведением.
Even when deployed on behalf of an otherwise worthy cause, secondary boycotts offend the sovereignty of America's closest allies, invite retaliation and may violate international trade treaties... Вторичные бойкоты, даже когда они объявляются во имя достойных в общем дел, подрывают суверенитет самых близких союзников Америки, провоцируют ответные меры и могут нарушать торговые договоры...
Больше примеров...