I mean, this is an occult shop, right? | Я имею в виду, это же оккультный магазин, да? |
Viewing these oaths as the completion of the Babalon Working, Parsons wrote an illeist autobiography titled Analysis by a Master of the Temple and an occult text titled The Book of AntiChrist. | Рассматривая данные клятвы как завершение работы Бабалон Парсонс написал автобиографию под названием «Анализ мастера храма» и оккультный текст под названием «Книга Антихриста». |
To this end, in 1914, Maskelyne founded the Occult Committee whose remit was to "investigate claims to supernatural power and to expose fraud". | В 1914 году Маскелайн основал Оккультный комитет, в компетенцию которого входило «изучить претензии на обладание сверхъестественными силами и разоблачать мошенничество в этой сфере». |
Tonight we have noted occult writer | Сегодня нас посетил оккультный писатель |
You want to go to occult shops? | Хочешь заглянуть в оккультный магазин? |
It was actually crucial that he didn't believe in the occult. | Ключевым было то, что он не верит в оккультизм. |
And I know that you don't believe in them or the occult. | И я знаю, ты не веришь в это или в оккультизм. |
Are you a practitioner of the occult, Miss Templeton? | Вы практикуете оккультизм, мисс Темплтон? |
I had no idea her forays into the occult had gone so far. | Не знала, что оккультизм поглотил её настолько. |
A keen student of the occult who came to believe he was conversing with angels of apocalypse. | Глубоко изучал оккультизм, и объявил, что с ним разговаривают ангелы апокалипсиса. |
For example, the English and the German Theosophists occupied completely "different positions on the occult significance" of the events of the First World War. | Например, английские и немецкие теософы занимали совершенно различные позиции в вопросе об оккультной значимости событий Первой мировой войны. |
Contrary to popular belief, Lee did not have a vast library of occult books. | Вопреки распространённому мнению, Ли не имел обширной оккультной библиотеки. |
And I'm telling you evidence of occult activity was everywhere that summer. | И, говорю вам, этим летом повсюду доказательства оккультной деятельности. |
According to Hammer and other scholars, in parallel with the "psychophysiological" researches, the Theosophists were busy an occult chemistry based on a "greatly modified" atomic theory. | Параллельно с «психофизиологическими» изысканиями теософы занимались оккультной химией, основанной на «значительно модифицированной» атомной теории. |
In any case, Lévi also claimed to be a representative of an older tradition of occult science or occult philosopy. | Леви также утверждал, что является хранителем древней традиции оккультных наук и приверженцем оккультной философии. |
In 1992, he helped form Image Comics, pulling the occult anti-hero character Spawn from his high school portfolio and updating him for the 1990s. | В 1992 он принял участие в основании Image Comics, взяв из своего портфолио средней школы оккультного антигероя Спауна и обновив его для девяностых. |
In December 1883 Sinnett received from the mahatma a clarification on the matter, and it was published in an appendix to the fourth edition of The Occult World. | В декабре 1883 года Синнетт получил разъяснение махатмы по данному вопросу, и оно было опубликовано в приложении к 4-му изданию «Оккультного мира». |
In the Hodgson Report Blavatsky's phenomena described in the book by Sinnett are discussed in a section "The Occult World Phenomena". | В Отчёте Ходжсона феномены Блаватской, описанные в книге Синнетта, рассматриваются в разделе «Феномены "Оккультного мира"». |
In addition to investigations, Lorraine runs The Warrens' Occult Museum in the back of her house in Monroe, Connecticut with the help of her son-in-law, Tony Spera. | Кроме расследований, Лоррейн также продолжает работу частного «Оккультного музея» в задней части своего дома в Монро, штат Коннектикут, с помощью её зятя Тони Спера. |
Giesy lived in Salt Lake City where he met Junius B. Smith, with whom he co-authored a large number of stories, including those featuring the occult detective Semi-Dual. | Гизи жил в Солт-Лейк-Сити, где встретил Юниуса Смита, с которым в соавторстве написал большое количество историй, в том числе с участием оккультного детектива Семи Дуаля. |
The Order of Nine Angles (ONA; O9A) is a Satanic and Left-Hand Path occult group based in the United Kingdom, but with affiliated groups in various other parts of the world. | Орден девяти углов (ONA; O9A) - это оккультная сатанинская группа, приверженцы «пути левой руки». |
They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. | Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения». |
Maybe it's an occult writing. | Может быть это оккультная письменность. |
Aerojet's Caltech-linked employees-including Zwicky, Malina and Summerfield-would only agree to the sale on the condition that Parsons and Forman were removed from the company, viewing their occult activities as disreputable. | Сотрудники компании связанные с Калифорнийским технологическим институтом, включая Цвикки, Малину и Саммерфилда дали своё согласие продажу только при условии, что Парсонс и Форман будут уволены, поскольку их оккультная деятельность стала восприниматься как бросающая тень. |
In the first part of her article Occult or Exact Science? | В первой части своей статьи «Оккультная или точная наука?» |
And does he have any history with the ritualistic or occult crimes? | У него есть связи с оккультными или ритуальными преступлениями? |
The use of random draws, or casts, has a long history related to, among other things, shamanism, occult practices, "primitive" religions, as well as science, where random numbers are often an essential ingredient in statistical analysis. | Использование случайных рисунков или ролей имеет долгую предысторию связанную наряду с другими явлениями, с шаманизмом, оккультными практиками, «примитивными» религиями, а также наукой, в которой случайные числа являются компонентами статистического анализа. |
Without an elementary familiarization with occult principles and the adoption, at least as a working hypothesis, the notion of the subtle worlds of nature, the science is not able to reveal the true depth and scope of the universal laws that underlie all cosmic processes. | Без предварительного ознакомления с оккультными принципами и принятия хотя бы в качестве рабочей гипотезы понятия о тонких мирах природы наука не в состоянии выявить истинной глубины и масштаба универсальных законов, лежащих в основе всех космических процессов. |
A specialist in occult science. | Он увлекался оккультными науками. |
In August 1890, to his great regret, he was expelled from the Society for undertaking occult experiments forbidden by the Theosophists. | Однако в августе 1890 года, к его большому сожалению, он был исключён из Общества в связи с «недопустимым для теософа увлечением» оккультными экспериментами. |
He may want the amulet because it conveys some sort of occult power. | Ему нужен амулет, потому что он передает некую оккультную силу. |
Bonnie has him volunteering for some occult exhibit. | Бонни сподвигла его посетить оккультную выставку. |
Has anybody found the occult section of the library? | Кто нибудь заглядывал в оккультную секцию библиотеки? |
The headmaster has borrowed all the occult literature we have. | Всю оккультную литературу, что у нас была, взял товарищ директор |
My answer is that Dan Brown is one of the characters in my novel Foucault's Pendulum, which is about people who start believing in occult stuff. - But you yourself seem interested in the kabbalah, alchemy and other occult practices explored in the novel. | Мой ответ: Дэн Браун это всего лишь один из персонажей моего романа Маятник Фуко, романа о людях, которые начинают верить во всякую оккультную чепуху. - Но вы ведь сами выглядите как минимум интересующимся каббалой, алхимией и прочими оккультными изысканиями, присутствующими в романе. |