| I don't think obese tuna sounds any better. | Я не думаю, что ожирение тунца звучит лучше. |
| Two-thirds of adults are overweight or obese, and diabetes in kids and 30-year-olds has increased 70 percent in the last 10 years. | У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, заболеваемость диабетом у детей и 30-летних выросла на 70% за последние 10 лет. |
| Even worse, what if blaming the obese means we're blaming the victims? | Еще хуже, что если скидывать вину на ожирение - значит во всем винить жертв? |
| According to the Centers for Disease Control and Prevention, roughly 18% of children aged 6-11 in the US are not just overweight, but obese. | По данным Центра по контролю и профилактике заболеваний США, примерно у 18% детей в возрасте 6-11 в США не просто избыточный вес, но настоящее ожирение. |
| Over 19% of obese children had fried chips for dinner the day before the research connected to the educational event called Obesity is No Accident. | Более 19% детей, страдающих от ожирения, ели на ужин картофель фри накануне опроса, относящегося к образовательному мероприятию под названием Ожирение - это не случайность. |
| His name was Abraham Zelner, a morbidly obese man who wanted to sue an airline for removing him from a flight. | Его имя было Авраам Зелнер, ужасно толстый человек, хотел подать в суд на авиакомпанию, за то что сняли его с рейса. |
| Which means I've got to get a job. otherwise we'll in worse shape than Morbidly Obese Albert. | Это значит, мне нужно найти работу, иначе мы будем в еще худшей форме, чем Патологически Толстый Альберт. |
| He was inspired by a scene from The Godfather (1972) where an obese character named Luca Brasi (Lenny Montana) is garroted by an assassin. | Он был вдохновлён на это сценой из фильма «Крёстный отец» (1972), где толстый персонаж по имени Лука Браси (Ленни Монтана) был убит с помощью гарроты. |
| What on earth makes you think he'd be obese? | Что заставляет вас думать, что он тучный? |
| He's not even morbidly obese. | Он даже не болезненно тучный. |
| This guy's not obese. | Этот парень не тучный. |
| That obese specimen of human filth scrubbing bulimia vomit out of the carpet is Ms. Bean. | Это мерзкий, тучный образец человеческой особи, оттирающий ковер от рвоты какой-то страдалицы булимией, мисс Бин. |
| And then the next line over says if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese, your risk of obesity is 10 percent higher. | А следующий далее столбец говорит, что если друг друзей ваших друзей - человек, которого вы, вероятно и не знаете, - [как правило] тучный, то риск тучности у вас выше на 10 %. |
| With increasing age, there is a corresponding increase in the proportion of those overweight and obese. | С возрастом доля людей с избыточным весом или страдающих ожирением соответствующим образом увеличивается. |
| The replies received also reported on worrying trends concerning the stigmatization of obese children by medical personnel. | Кроме того, в полученных ответах содержатся свидетельства тревожных тенденций стигматизации страдающих ожирением детей со стороны медицинских работников. |
| In America, for example, Type 2 diabetes is growing at epidemic proportions and the number of overweight and obese children has tripled in the past two decades. | В Америке, например, второй тип сахарного диабета распространяется подобно эпидемии, а число детей с избыточным весом и детей, страдающих ожирением, увеличилось за последние два десятилетия в три раза. |
| Documentary about obese babies. | Документальный фильм о детях, страдающих ожирением. |
| We know that 30 million obese Americans in the United States don't have insulin resistance. | Мы знаем, что у 30 млн. американцев, страдающих ожирением, не наблюдается инсулинорезистентности. |
| A survey conducted during the school year 2003-2004 revealed that about 30% of children in school age is obese. | Проведенный в 2003/04 учебном году обзор показал, что приблизительно 30% детей школьного возраста страдают ожирением. |
| More children and youth are overweight and obese than ever before, largely due to poor dietary habits and inactivity. | Сейчас, как никогда раньше, все больше и больше детей и подростков имеют избыточный вес и страдают ожирением, что во многом обусловлено неправильной диетой питания и пониженной физической активностью. |
| Well, that's all very interesting, but did you know that a third of American teenagers are obese, and only 2% of high schools require any form of daily physical activity? | Ну, это все интересно, а вы знали, что треть американских подростков страдают ожирением и лишь 2% от средних школ требуют какой-либо ежедневной физической активности? |
| There are more than 1 billion overweight adults in the world, at least 300 million of whom are clinically obese. | В настоящее время свыше 1 миллиарда людей страдают избыточным весом и как минимум 300 миллионов из них страдают ожирением. |
| They're both morbidly obese. | Они оба страдают ожирением. |
| No wonder this country's turning obese. | Ќеудивительно, что эта страна страдает ожирением. |
| Hercule Poirot... he is not obese. | Эркюль Пуаро вовсе не страдает ожирением. |
| and now her step-dad is obese. | И теперь ее отчим тоже страдает ожирением. |
| While welcoming the priority given by the State party to increasing food quality, which includes the promotion of organic farming and locally made products, the Committee expresses its concern that a substantial part of the population is obese, particularly women (art. 11). | Приветствуя уделение государством-участником особого внимания повышению качества продуктов питания, в том числе пропаганде органического земледелия и отечественной сельхозпродукции, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу того, что значительная часть населения, особенно женщины, страдает ожирением (статья 11). |
| Or what if he was obese? | И что если он страдает ожирением? |
| Once there was this obese man, | Однажды был этот жирный мужик, |
| An obese man, a disgusting man who could barely stand up... a man if you saw him on the street, you'd point him out to your friends... so they could join you in mocking him. | Тот жирный, отвратительный толстяк, который едва мог встать... на которого ты и твои друзья... тыкали бы пальцами и ржали во всю глотку. |
| And then came the list of the most obese cities in the country. | И затем появился список городов страны, наиболее страдающих от ожирения. |
| For example, sausages occur up to half more frequently on the tables of obese children compared to the families of children with standard weight. | К примеру, колбаса появляется на столах детей, страдающих от ожирения, почти в два раза чаще, чем в семьях с детьми, имеющими нормальный вес. |
| An Obese Child's Diet: No breakfast and sausage for dinner | Питание детей, страдающих от ожирения: Никакого завтрака и колбаса на ужин |
| Over 19% of obese children had fried chips for dinner the day before the research connected to the educational event called Obesity is No Accident. | Более 19% детей, страдающих от ожирения, ели на ужин картофель фри накануне опроса, относящегося к образовательному мероприятию под названием Ожирение - это не случайность. |
| A common skeletal injury for the morbidly obese. | Обычные повреждения для страдающих от ожирения. |
| An obese bank manager in Arizona was found dead in the trunk of his car after stealing $2 million from his branch office. | "Менеджер банка из Аризоны, страдающий ожирением, был найден мертвым в багажнике своей машины после того, как украл 2 миллиона долларов из банка." |
| An obese American fails to pay his mortgage, the ripples cross the ocean, you are cast onto the slagheap of the long-term unemployed. | Страдающий ожирением американец не может заплатить по залогу, круги на воде пересекают океан, и ты выкинут на обочину долговременной безработицы. |
| the obese people before he drowns in the water. | толстяками перед тем, как утонет. |
| Stadiums clogged with obese people... | Стадионы, забитые толстяками... |
| I mean, after all, what's more American than appliances and obese women? | В смысле, в конце концов, что ещё может быть более американским, чем бытовая техника и полные женщины? |
| Obese people in my office building are a drain on resources. | Полные люди в здании моего офиса расходуют много ресурсов. |