| Although currently broken off, the talks launched by the OAS mission achieved significant progress. | В рамках переговоров, начатых при содействии миссии ОАГ, несмотря на то, что в настоящее время они прерваны, был достигнут значительный прогресс. |
| The Secretary-General of OAS is currently studying the possibility of sending back to Haiti the 39 OAS observers who are still in Santo Domingo. | Генеральный секретарь ОАГ изучает в настоящее время возможность возвращения в Гаити 39 наблюдателей ОАГ, которые все еще находятся в Санто-Доминго. |
| In this way, the idea emerges in the OAS Charter that democracy in the inter-American system constitutes an international obligation. | Таким образом, в Уставе ОАГ содержится идея о том, что демократия в межамериканской системе является международным обязательством. |
| For further cooperation, UNDP proposed that key areas for greater collaboration between UNDP and OAS could include governance, poverty, environment and trade. | Что касается дальнейшего сотрудничества, то ПРООН предложила включить в число основных направлений расширения сотрудничества между ПРООН и ОАГ такие области, как управление, борьба с нищетой, охрана окружающей среды и торговля. |
| Provision of technical guidance and support to Haitian electoral authorities in cooperation with UNDP and OAS in the form of developing manuals, standard operating procedures and review of electoral operations | Предоставление уполномоченным избирательным органам Гаити технических консультативных услуг и поддержки в сотрудничестве с ПРООН и ОАГ путем разработки пособий, определения типового порядка действий и проведения обзора связанной с выборами деятельности |
| Based on the Organization of American States (OAS) Model Registry Regulations, the United States had assisted States in the region. | Действуя на основании Типовых положений о регистрации Организации американских государств (ОАГ) Соединенные Штаты Америки оказывали помощь государствам региона. |
| The Organization of American States (OAS) Department of Sustainable Development sends out information bulletins on civil society initiatives (via e-mail and regular post) and a quarterly newsletter with updates on its activities. | Департамент устойчивого развития Организации американских государств (ОАГ) рассылает (по электронной и обычной почте) информационные бюллетени об инициативах гражданского общества и ежеквартальный информационный бюллетень, содержащий обновленную информацию о его деятельности. |
| On 11 December 2006, the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States (OAS) held a special meeting on preventing the spread of nuclear, chemical, biological weapons and their means of delivery. | 11 декабря 2006 года Комитет Организации американских государств (ОАГ) по безопасности в Западном полушарии провел специальное совещание по вопросу о предотвращении распространения ядерного, химического и биологического оружия и средств их доставки. |
| The resolution called for a "fair, peaceful and definitive" solution to the dispute with the United Kingdom, in accordance with declarations of the United Nations and OAS. | В резолюции содержался призыв к «справедливому мирному и окончательному» урегулированию спора с Соединенным Королевством согласно соответствующим заявлениям Организации Объединенных Наций и Организации американских государств. |
| The Commission is composed of representatives of the Government and URNG, with representatives from the European Union, the Organization of American States (OAS), the United States Agency for International Development (USAID) and UNDP participating as observers. | В состав Комиссии входят представители правительства и НРЕГ и наблюдатели от Европейского союза (ЕС), Организации американских государств (ОАГ), Агентства США по международному развитию (ЮСАИД) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| Memorandums of understanding were signed or extended with UNESCO, FAO, OAS and the African Union. | Меморандумы о взаимопонимании были подписаны или продлены с ЮНЕСКО, ОАС и Африканским союзом. |
| His name came up when I was investigating OAS. | Его имя всплыло, когда я занимался ОАС. |
| Despite the OAS bombing campaign, the FLN remained resolute in its agreement to the ceasefire and on 17 June 1962 the OAS also began a ceasefire. | Несмотря на бомбардировки ОАС, ФНО оставался верным соглашению о прекращении огня, и 17 июня 1962 года ОАС также прекратила огонь. |
| During the OAS rebellion in Algeria. | Когда произошло восстания ОАС в Алжире. |
| For a week, the OAS took care of us by dynamiting night and day. | В течение недели ОАС защищала нас, устраивая взрывы и днем, и ночью. |
| The Organization of American States (OAS) will carry out its responsibility for the observation of the elections through personnel deployed by it in Haiti. | Организация американских государств (ОАГ) будет выполнять свои обязанности по наблюдению за выборами при помощи сотрудников, размещенных ею в Гаити. |
| The Organization of American States (OAS) adopted the Inter-American Drug Abuse Control Commission Model Regulations for the Control of Brokers of Firearms, Their Parts, Components and Ammunition. | Организация американских государств (ОАГ) приняла разработанные Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами Типовые нормативные положения о регулировании брокерских операций с огнестрельным оружием, его составными частями и компонентами и боеприпасами к нему. |
| She asked the Secretariat to provide information on the extent of support from the Organization of American States (OAS) for the mission in Haiti in 1999, and on the prospects for similar support in the future. | Она просит Секретариат предоставить информацию о том, какую помощь Организация американских государств (ОАК) оказала миссии в Гаити в 1999 году и можно ли рассчитывать на получение такой помощи в будущем. |
| As part of its effort to increase international ties, Thailand has reached out to such regional organisations as the Organization of American States (OAS) and the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | В рамках усилий по активизации международных связей, Таиланд заинтересован принимать участие в таких региональных организациях, как Организация американских государств (ОАГ) и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). |
| Close collaboration will also be enhanced with other inter-American, Ibero-American and Bretton Woods institutions, such as the Organization of American States (OAS), the Ibero-American Secretariat, the Inter-American Development Bank (IADB), the International Monetary Fund (IMF) and World Bank. | Будет также укрепляться и без того тесное сотрудничество с другими панамериканскими, иберо-американскими и бреттон-вудскими учреждениями, такими, как Организация американских государств (ОАГ), Иберо-американский секретариат, Межамериканский банк развития (МАБР), Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк. |
| During the reporting period, UN-Habitat began cooperating with the Organization of American States (OAS) in the areas of public security and crime and violence prevention. | В течение отчетного периода ООН-Хабитат начала сотрудничать с Организацией американских государств (ОАГ) в области общественной безопасности и предупреждения насилия и преступности. |
| That initiative is being jointly conducted with the United Nations Development Programme Regional Centre for Latin America and the Caribbean, the Inter-American Development Bank, the Organization of American States (OAS), the Central American Integration System and the Cisalva Institute, Colombia. | Эта инициатива осуществляется совместно с Региональным центром Программы развития Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна, Межамериканским банком развития, Организацией американских государств (ОАГ), Системой интеграции Центральной Америки и Институтом Сисальва (Колумбия). |
| The Group also took account of documentation on small arms and light weapons issued by various regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Organization of American States (OAS) and the Southern African Development Community (SADC). | Группа также приняла к сведению документацию по стрелковому оружию и легким вооружениям, изданную различными региональными организациями, в том числе Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Организацией американских государств (ОАГ) и Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК). |
| Elections/electoral affairs in cooperation with UNDP, the Provisional Electoral Council and the Organization of American States (OAS). | Содействие проведению выборов и решение вопросов, относящихся к выборам, в сотрудничестве с ПРООН, Временным избирательным советом и Организацией американских государств (ОАГ). |
| Similarly, through the Organization of American States (OAS), assistance was provided for the removal of mines, through a team of instructors-supervisors, a matter of particular importance to the safety of the population. | Кроме того, благодаря направлению Организацией американских государств (ОАГ) группы инструкторов-руководителей была оказана помощь в разминировании, что имеет особо важное значение с точки зрения обеспечения безопасности населения. |
| He alleges that this decision held that the denial of OAS benefits to Canadian Citizen Seniors was illegal and unjustified. | Он утверждает, что в этом решении отказ в предоставлении пожилым гражданам Канады пособий по ПСС был признан незаконным и неоправданным. |
| 2.2 The principal author applied for his Old Age Security (OAS) pension successively in 1998, 2001 and 2006. | 2.2 Основной автор обращался за предоставлением ему пособия по Программе страхования по старости (ПСС) в 1998, 2001 и 2006 годах. |
| He did not appeal this decision. He again applied for an OAS pension on 11 September 2001. | Он не обжаловал это решение. 11 сентября 2001 года он подал новое заявление на получение пенсии по ПСС. |
| With regard to the residency requirement, the State party submits that it is reasonable to establish a residency requirement for the purposes of receiving an OAS pension. | Что касается требования о проживании, то государство-участник считает разумным устанавливать требование о проживании для целей получения пенсии по ПСС. |
| The State party notes that, in addition to the OAS pension the principal author has been receiving since April 2006, he also receives a non-taxable Guaranteed Income Supplement (GIS). | Государство-участник отмечает, что помимо пенсии по ПСС, которую основной автор получает с апреля 2006 года, он также получает не облагаемую налогом гарантированную надбавку к доходу (ГНД). |
| Output Areas (OAs) are the smallest area for which Census statistics are produced and were first created for the 2001 Census. | Районы переписных материалов (РПМ) - это самые маленькие районы, по которым готовятся статистические данные переписи, и впервые они были созданы для переписи 2001 года. |
| Consequently, ONS decided that the OAs for which 2011 Census outputs will be presented would be largely unchanged providing a degree of geographical stability to enable closer comparability with 2001 Census outputs. | ЗЗ. Соответственно УНС решило, что РПМ, по которым будут представлены итоговые материалы переписи 2011 года, останутся в значительной мере неизменными, что даст определенную степень географической стабильности, обеспечивающей более тесную сопоставимость с итоговыми данными переписи 2001 года. |
| ONS carried out a wide consultation between November 2006 and February 2007 in order to gain users' views on the value of OAs and SOAs as the core output geographies for the 2011 Census. | УНС провело широкие консультации в период с ноября 2006 года по февраль 2007 года с тем, чтобы узнать мнения пользователей о значимости РПМ и СРПМ в качестве основных географических уровней переписных материалов для переписи 2011 года. |
| Where boundaries subsequently change ONS will consider providing outputs for the newly-defined areas, though these may necessarily be on the basis of a best fit of whole OAs in order to protect statistical confidentiality. | В случае соответствующего изменения границ УНС будет рассматривать вопрос о предоставлении переписных материалов для вновь определенных районов, хотя они обязательно должны определяться на основе критерия наилучшего соответствия всей совокупности РПМ в целях защиты конфиденциального характера статистических данных. |
| Super Output Areas (SOAs) are larger areas constructed from groupings of OAs and have been extensively used for the publication of Neighbourhood Statistics and for a range of key statistics from 2001 Census. | Суперрайоны переписных материалов (СРПМ) - это более крупные районы, которые были созданы из групп РПМ и активно использовались для публикации районной статистики и ряда основных статистических данных по результатам переписи 2001 года. |
| The objectives of SICA included the strengthening of the legal security of relations among member States, the peaceful settlement of disputes and respect for the principles and norms of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States (OAS). | В числе задач СЦАИ можно назвать укрепление правовой безопасности в отношениях между государствами-членами, мирное урегулирование споров и соблюдение норм и принципов Устава Организации Объединенных Наций, а также устава Организации американских государств (ОАЕ). |
| Particular emphasis will be placed on the African region, and liaison will be enhanced with regional intergovernmental organizations, such as OAU, OAS and CARICOM, in the implementation of human rights instruments. | Особое внимание будет уделяться Африканскому региону, и с региональными международными организациями, такими, как ОАЕ, ОАГ и КАРИКОМ, будет укрепляться взаимодействие в осуществлении документов о правах человека. |
| The Electoral Assistance Unit has established good working relationships with such regional organizations as the Organization of African Unity (OAU), the Organization of American States (OAS) and the European Community (EC). | Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов наладила хорошие рабочие отношения с такими региональными организациями, как Организация африканского единства (ОАЕ), Организация американских государств (ОАГ) и Европейское сообщество (ЕС). |
| Statements were also made by Mr. Ruben M. Perina, Coordinator of the Demining Project of the Organization of American States (OAS); and H.E. Mr. Abderrahamane Benseid, Permanent Observer of the Organization of African Unity (OAU) at Geneva. | С заявлениями также выступили г-н Рубен М. Перина, координатор проекта в области разминирования Организации американских государств (ОАГ), и Е.П. г-н Абдерахман Бенсеид, постоянный наблюдатель от Организации африканского единства (ОАЕ) в Женеве. |
| Replies were also received from the Commonwealth of Independent States (CIS), the European Union (EU), the International Criminal Police Organization (ICPO/Interpol), the Organization of American States (OAS) and the Organization of African Unity (OAU). | З. Ответы поступили также от Содружества Независимых Государств (СНГ), Европейского союза (ЕС), Международной организации уголовной полиции (МОУП/Интерпол), Организации американских государств (ОАГ) и Организации африканского единства (ОАЕ). |