On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts. | В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов. |
What, they put a straitjacket on your tongue in the nuthouse? | Они что надели смирительную рубашку на твой язык в психушке? |
I told her the last thing you want to do if you're in a nuthouse is start hearing voices. | Я сказал ей, что последнее, что хочется делать, когда ты в психушке, это начать слышать голоса. |
You should be in a nuthouse! | Тебе бы в психушке жить! |
By the way, I hear these two were in some state nuthouse for 40 years. | Минное поле Проход запрещен Говорят, эти 40 лет они провели в психушке... и получили кучу денег за моральный ущерб. |
Uh, Jeff, no offense, but we get a lot of interesting callers on this show, but this is not a nuthouse. | Джефф, без обид, у нас тут много интересных звонков, но это не дурдом. |
What, you think you're gonna send me to a nuthouse? | Что, вы думаете что засадите меня в дурдом? |
Oh, you mean the abandoned nuthouse. | ты про заброшенный дурдом. |
A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. | Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open and their doors unlocked. | Неудачницу Мону положат в дурдом, а эти ненаглядные обманщицы отправятся домой спать, не закрывая окон и дверей. |
In days gone by, we'd have just dragged her down the nuthouse. | В былые времена мы её просто сдавали в психушку. |
He decked me flat out, threw me in the car and locked me in the nuthouse. | Он избил меня до полусмерти, затолкал в машину и отдал в психушку. |
Threw him in the nuthouse. | Бросили его в психушку. |
Being shipped off to that nuthouse. | Меня отправляют в психушку. |
So you'll have to go to a nuthouse. | Значит, в психушку поедешь. |
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом. |
Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |