What, they put a straitjacket on your tongue in the nuthouse? | Они что надели смирительную рубашку на твой язык в психушке? |
You knew she wouldn't leave me behind if I was in jail or in the nuthouse. | Ты знал, что она не оставит меня, пока я в тюрьме или психушке. |
I told her the last thing you want to do if you're in a nuthouse is start hearing voices. | Я сказал ей, что последнее, что хочется делать, когда ты в психушке, это начать слышать голоса. |
You should be in a nuthouse! | Тебе бы в психушке жить! |
A nuthouse is- It's a perfect captive victim pool. | Да в психушке полным полно лакомой добычи! |
What, you think you're gonna send me to a nuthouse? | Что, вы думаете что засадите меня в дурдом? |
We're in a nuthouse, more like. | Больше похоже на дурдом. |
Oh, you mean the abandoned nuthouse. | ты про заброшенный дурдом. |
They stick me in the nuthouse, spent the next couple of years there until the government comes along and squeezes everybody out onto the street. | Меня упекли в дурдом, и я провел там пару лет, пока не подоспело правительство и не вытолкало всех на улицу. |
A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. | Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
I shoved some pills down my mom's throat, I signed my brother into a nuthouse... | Потом запихнул маме в рот кучу таблеток и отправил брата в психушку. |
In days gone by, we'd have just dragged her down the nuthouse. | В былые времена мы её просто сдавали в психушку. |
They sent me to the nuthouse, like I was crazy. | Они отправили меня в психушку, как будто я был сумасшедшим. |
When someone runs away to the nuthouse? | Когда кто-то сбегает из дома в психушку? |
A patient breaking into the nuthouse! | Пациент врывается в психушку! |
I'm not going to a nuthouse. | Я не поеду в сумасшедший дом. |
Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. | Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение. |
This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. | Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал. |
I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |