Lloyd Braun was in the nuthouse, not me. | Ллойд Браун лежал в психушке, не я. |
Let's just say I've been under observation at the nuthouse. | Скажем так, я была под наблюдением в психушке. |
What, they put a straitjacket on your tongue in the nuthouse? | Они что надели смирительную рубашку на твой язык в психушке? |
You knew she wouldn't leave me behind if I was in jail or in the nuthouse. | Ты знал, что она не оставит меня, пока я в тюрьме или психушке. |
How is life in the nuthouse? | Как тебе живётся в психушке? |
I got plenty of paperwork back at the station, but when I come back here, I'm either taking her to jail or the nuthouse. | У меня полно бумажной работы в участке, но когда я вернусь, я ее заберу в тюрьму или в дурдом. |
Who, in the end, didn't have the stones to go through with it, but had no problem sending me to the nuthouse? | Кто, в итоге, не сумел взорвать себя, но без проблем отправил меня в дурдом? |
We're in a nuthouse, more like. | Больше похоже на дурдом. |
What is this nuthouse? | Что это за дурдом? |
A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. | Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
BEFORE they carted her off to the nuthouse. | ДО ТОГО как ее упрятали в психушку. |
He was trying to put me into a nuthouse. | Он хотел упрятать меня в психушку. |
They sent me to the nuthouse, like I was crazy. | Они отправили меня в психушку, как будто я был сумасшедшим. |
A patient breaking into the nuthouse! | Пациент врывается в психушку! |
Threw him in the nuthouse. | Бросили его в психушку. |
I'm not going to a nuthouse. | Я не поеду в сумасшедший дом. |
You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. | Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение. |
Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. | Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал. |
I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |