| When you visited me in the nuthouse the last time... | Когда ты посещал меня в психушке в последний раз... |
| On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts. | В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов. |
| Let's just say I've been under observation at the nuthouse. | Скажем так, я была под наблюдением в психушке. |
| You got the screwiest uncle ever inside our nuthouse. | У тебя самый чокнутый дядя, который был у нас в психушке. |
| You should be in a nuthouse! | Тебе бы в психушке жить! |
| What, you think you're gonna send me to a nuthouse? | Что, вы думаете что засадите меня в дурдом? |
| We're in a nuthouse, more like. | Больше похоже на дурдом. |
| This is a flaming nuthouse. | Тут целый пламенеющий дурдом. |
| What is this nuthouse? | Что это за дурдом? |
| A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. | Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
| I shoved some pills down my mom's throat, I signed my brother into a nuthouse... | Потом запихнул маме в рот кучу таблеток и отправил брата в психушку. |
| BEFORE they carted her off to the nuthouse. | ДО ТОГО как ее упрятали в психушку. |
| He was trying to put me into a nuthouse. | Он хотел упрятать меня в психушку. |
| A patient breaking into the nuthouse! | Пациент врывается в психушку! |
| They stick me in a nuthouse. | Упекают меня в психушку. |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом. |
| Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
| You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
| Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
| This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
| Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
| I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
| I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
| The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
| She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
| He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
| Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
| Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
| She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |