Lloyd Braun was in the nuthouse, not me. | Ллойд Браун лежал в психушке, не я. |
Even nuthouse cans have doors on them! | Даже в психушке на туалете есть двери. |
You knew she wouldn't leave me behind if I was in jail or in the nuthouse. | Ты знал, что она не оставит меня, пока я в тюрьме или психушке. |
You should be in a nuthouse! | Тебе бы в психушке жить! |
By the way, I hear these two were in some state nuthouse for 40 years. | Минное поле Проход запрещен Говорят, эти 40 лет они провели в психушке... и получили кучу денег за моральный ущерб. |
I got plenty of paperwork back at the station, but when I come back here, I'm either taking her to jail or the nuthouse. | У меня полно бумажной работы в участке, но когда я вернусь, я ее заберу в тюрьму или в дурдом. |
Who, in the end, didn't have the stones to go through with it, but had no problem sending me to the nuthouse? | Кто, в итоге, не сумел взорвать себя, но без проблем отправил меня в дурдом? |
Oh, you mean the abandoned nuthouse. | ты про заброшенный дурдом. |
This is a flaming nuthouse. | Тут целый пламенеющий дурдом. |
Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open and their doors unlocked. | Неудачницу Мону положат в дурдом, а эти ненаглядные обманщицы отправятся домой спать, не закрывая окон и дверей. |
He was trying to put me into a nuthouse. | Он хотел упрятать меня в психушку. |
They sent me to the nuthouse, like I was crazy. | Они отправили меня в психушку, как будто я был сумасшедшим. |
A patient breaking into the nuthouse! | Пациент врывается в психушку! |
Threw him in the nuthouse. | Бросили его в психушку. |
Being shipped off to that nuthouse. | Меня отправляют в психушку. |
Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. | Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение. |
Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. | Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал. |
I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |