| When you visited me in the nuthouse the last time... | Когда ты посещал меня в психушке в последний раз... |
| On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts. | В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов. |
| Lloyd Braun was in the nuthouse, not me. | Ллойд Браун лежал в психушке, не я. |
| By the way, I hear these two were in some state nuthouse for 40 years. | Минное поле Проход запрещен Говорят, эти 40 лет они провели в психушке... и получили кучу денег за моральный ущерб. |
| A nuthouse is- It's a perfect captive victim pool. | Да в психушке полным полно лакомой добычи! |
| Who, in the end, didn't have the stones to go through with it, but had no problem sending me to the nuthouse? | Кто, в итоге, не сумел взорвать себя, но без проблем отправил меня в дурдом? |
| Oh, you mean the abandoned nuthouse. | ты про заброшенный дурдом. |
| What is this nuthouse? | Что это за дурдом? |
| A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. | Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
| Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open and their doors unlocked. | Неудачницу Мону положат в дурдом, а эти ненаглядные обманщицы отправятся домой спать, не закрывая окон и дверей. |
| BEFORE they carted her off to the nuthouse. | ДО ТОГО как ее упрятали в психушку. |
| In days gone by, we'd have just dragged her down the nuthouse. | В былые времена мы её просто сдавали в психушку. |
| When someone runs away to the nuthouse? | Когда кто-то сбегает из дома в психушку? |
| Either we call the police or go to the nuthouse | Осталось только позвонить в полицию или в психушку. |
| You trying to get tossed into the nuthouse? | Хочешь, чтобы тебя в психушку упекли? |
| I'm not going to a nuthouse. | Я не поеду в сумасшедший дом. |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом. |
| Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
| You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
| Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
| Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
| I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
| I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
| The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
| She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
| He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
| Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
| Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
| She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |