Английский - русский
Перевод слова Nuremberg

Перевод nuremberg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нюрнберге (примеров 134)
Those principles were affirmed at Nuremberg and have been affirmed since. Эти принципы были утверждены в Нюрнберге и неоднократно подтверждались в последующий период.
During the year he spent in Nuremberg, Falco kept notes which he later used in his memoirs of the trials. В течение года, проведенного им в Нюрнберге, Фалько вёл дневники, которые позже использовал в своих мемуарах.
There's a lot more to be said about van Meegeren, but I want to turn now to Goering, who's pictured here being interrogated at Nuremberg. Много можно рассказать о ван Меегерене, но я хочу обратиться к Герингу, который изображен здесь во время допроса в Нюрнберге.
Specific provisions of the Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg) and the Rome Statute of the International Criminal Court also cover protection of property. Вопросам защиты собственности посвящены также соответствующие положения Устава Международного военного трибунала в Нюрнберге и Римского статута Международного уголовного суда.
German toy manufacturer Gebrüder Bing presented a cinematograph at a toy festival in Nuremberg in 1898; soon other toy manufacturers sold similar devices. В 1898 году в Нюрнберге на фестивале игрушек немецкая компания Gebrüder Bing представила синематограф, а вскоре другие производители игрушек начали продавать данное устройство.
Больше примеров...
Нюрнбергского (примеров 81)
In the aftermath of the Nuremberg Trials, increased international recognition of patients' rights developed in the twentieth century, defining the responsibility of health-care providers and States responsibilities to the patient. В ХХ веке, после Нюрнбергского процесса, в результате возросшего международного признания прав пациентов были определены обязанности медицинских работников и государства перед ними.
(a) In November 2011, the Department marked the fiftieth anniversary of the Nuremberg trials with a round-table discussion on the theme "Justice and accountability after the Holocaust". а) в ноябре 2011 года по случаю пятидесятой годовщины Нюрнбергского процесса Департамент провел обсуждение «за круглым столом» на тему «справедливость и ответственность в период после Холокоста».
Appropriately, the draft was being considered on the sixty-second anniversary of the first Nuremberg trial. Именно поэтому данный проект рассматривается в период шестьдесят второй годовщины первого Нюрнбергского трибунала.
(b) The "need not formally" phrase is aimed at catching the essence of the Nuremberg decisions in the I. G. Farben and Krupp industrialist cases. Ь) Фраза «не обязательно должен формально быть» направлена на то, чтобы уловить суть принятых в ходе Нюрнбергского трибунала решений по промышленным делам И.Г. Фарбениндустри и Круппа.
Prior to the Nuremberg Trials following the end of the Second World War, even war crimes and crimes against humanity involved responsibility primarily of the State rather than of the individual. Вплоть до Нюрнбергского процесса, начавшегося после окончания второй мировой войны, даже военные преступления и преступления против человечности влекли за собой ответственность в первую очередь государства, а не отдельного лица.
Больше примеров...
Нюрнберга (примеров 47)
Branch A from Nuremberg (Germany) Ответвление А от Нюрнберга (Германия)
Born at Neustadt near Nuremberg, to a family of Levitical status, he was the youngest of nine brothers. Родился в окрестностях Нойштадта и Нюрнберга, в левитском семействе; младший из девяти братьев.
Later it was considered that they may have been made by artists from the Netherlands, or possibly from Augsburg or Nuremberg in Germany, perhaps working in Italy. В дальнейшем высказывались предположения, что таццы могли быть изготовлены мастером из Нидерландов или, возможно, немецких Аугсбурга или Нюрнберга, во время его работы в Италии.
In 2008, the exhibition will travel from Nuremberg to Berlin via Halle and Cottbus. Another exhibition, organized by the Max Planck Institute for Solar System Research, was entitled "Our Sun, the Fire of Life: History and Contemporary Research". В 2008 году выставка вернется из Нюрнберга через Халле и Коттбус в Берлин. Макса Планка была организована еще одна выставка под названием "Наше Солнце, свет жизни: история и современные исследования".
Plans for a subway in Nuremberg go back to 1925, when Nuremberg graduate engineer Oscar Freytag spoke out in favor of building a subway under Fürther Straße. Первые планы строительства метро в Нюрнберге возникли ещё в 1925 году, когда нюрнбергский инженер Оскар Фрейтаг предложил перенести железную дорогу от Нюрнберга до Фюрта (Ludwigsbahn) под землю.
Больше примеров...
Нюрнберг (примеров 41)
I hope you've had a chance to see something of Nuremberg. Я надеюсь, у вас будет возможность осмотреть Нюрнберг.
"Nuremberg on Madison avenue"? "Нюрнберг на Мэдисон авеню"?
A Conference on International Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture, organized by IFOAM, FAO and UNCTAD (Nuremberg, 18 - 19 February 2002) Конференция по международному согласованию и эквивалентности в области биологически чистого сельского хозяйства, организованная ИФОАМ, ФАО и ЮНКТАД (Нюрнберг, 18-19 февраля 2002 года)
If Joachim's right, that makes Nuremberg the sinister descendant of Ludwig's castle, Neuschwanstein. A monstrous example of the way Wagner's music inspires some men to tear down the boundary which ought to separate fantasy from fact. Если Иоахим прав, то Нюрнберг оказывается зловещим отпрыском замка Людвига - Нойшванштайна - чудовищным примером того, как музыка Вагнера побуждала людей разрушать границы, которые должны отделять фантазии от реальности.
10 to 15 minutes by car or underground to the Old Town and the exhibition centreSpecial features of the hotel Our hotel is a traffic convenient starting point to explore traditional Nuremberg. Furthermore, the exhibition and congress centre are also within easy reach. Отель в Нюрнберг (Nürnberg) Это комфортабельный отель для путешествующих на 20 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды).
Больше примеров...
Нюрнбергский (примеров 30)
Salem Witch Trials, the Nuremberg Trials. Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс.
Alternatively, consideration could also be given to establishing a war crimes foundation for all United Nations tribunals with a wider mandate encompassing also the Nuremberg Court and other courts. В качестве варианта можно было бы также рассмотреть вопрос о создании фонда для всех трибуналов Организации Объединенных Наций, которые рассматривали дела о военных преступлениях, с более широким мандатом, охватывающим также Нюрнбергский трибунал и другие суды.
Following the war, he worked as a journalist, covering the Nuremberg Trials, and then as a screenwriter for MGM. После войны в качестве журналиста освещал Нюрнбергский процесс, а затем работал в качестве сценариста для голливудской студии «MGM».
Do you imagine, if we did motorcycling round here, it would be the first ever Nuremberg Trials? Как думаешь, если бы мы здесь ездили на мотоциклах, это был бы первый в истории Нюрнбергский процесс?
Plans for a subway in Nuremberg go back to 1925, when Nuremberg graduate engineer Oscar Freytag spoke out in favor of building a subway under Fürther Straße. Первые планы строительства метро в Нюрнберге возникли ещё в 1925 году, когда нюрнбергский инженер Оскар Фрейтаг предложил перенести железную дорогу от Нюрнберга до Фюрта (Ludwigsbahn) под землю.
Больше примеров...
Нюрнбергским (примеров 12)
Are you familiar with the fourth nuremberg principle? Вы знакомы с четвертым Нюрнбергским принципом?
He was indicted before the special court at Nuremberg. Ему пришлось предстать перед Нюрнбергским особым судом.
The doctrine of crimes against humanity was developed by the Nuremberg and the Tokyo tribunals, and by the resolutions of the Security Council concerning the courts for Rwanda and Yugoslavia. Доктрина преступлений против человечности была разработана Нюрнбергским и Токийским трибуналами и в резолюциях Совета Безопасности, касающихся судов по Руанде и Югославии.
But comparisons to the post-WWII Nuremberg tribunal have worn thin: as the proceedings drag on, observers wonder why it has taken so long to establish criminal liability. Но сравнения с Нюрнбергским трибуналом после окончания Второй Мировой Войны потускнели: по ходу медленного судебного разбирательства, наблюдатели задаются вопросом, почему требуется столько времени на установление уголовной ответственности.
Moreover, she was unconvinced by the argument concerning the precedent set by the Nuremberg trials, since the legal context had been very different. Более того, ее не убедили аргументы относительно прецедента, созданного Нюрнбергским процессом, поскольку юридические условия в тот момент были совершенно иными.
Больше примеров...
Нюрнбергских (примеров 18)
After the Nuremberg trials we all believed that the Holocaust would never happen again, and yet new genocides are haunting us. После Нюрнбергских процессов мы все считали, что Катастрофа никогда больше не повторится, однако новые случаи геноцида преследуют нас.
In the Nuremberg trials, those organizations themselves had not been subject to criminal punishment and the charges had been brought on grounds of individual responsibility. В ходе нюрнбергских процессов сами эти организации не стали объектом уголовного наказания и обвинения были выдвинуты на основании индивидуальной ответственности.
The new International Criminal Court has its roots in the atrocities carried out during the last century - not least those addressed at the Nuremberg trials. Создание нового Международного уголовного суда является откликом на чудовищные преступления прошлого века, в частности, преступления, которые рассматривались в ходе Нюрнбергских судебных процессов.
By virtue of the Nuremberg agreement, the company was taken over by inheritors of Samuel Fränkel in 1938, while they were forced to emigrate. В 1938 году на основании Нюрнбергских законов, фирму у наследников С. Франкеля отобрали, а они сами были вынуждены эмигрировать.
By virtue of Nuremberg agreement company was taken over from inheritors of Samuel Frankel in 1938, while they were forced to emigrate. After the 2nd World War the reconstruction of the factory were started and finished in 1949. В 1938 году на основании Нюрнбергских законов, фирму у наследников С. Франкеля отобрали, а они сами были вынуждены эмигрировать.
Больше примеров...
Нюрнбергской (примеров 9)
In 2009 he collaborated with Mattel and presented the Philipp Plein Barbie doll during Barbie's 50th Birthday celebrations at the Nuremberg Toy Fair. В 2009 году в сотрудничестве с Mattel он создал куклу Барби Philipp Plein и представил её во время празднования 50-летнего юбилея Барби на Нюрнбергской выставке игрушек.
As was recommended by the Nuremberg Conference on International Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture, the organizations plan to establish a task force comprising representatives of Governments, private-sector bodies, and the three organizations. Как было рекомендовано Нюрнбергской конференцией по международному согласованию и эквивалентности в области биологически чистого сельского хозяйства, эти организации планируют создать целевую группу в составе представителей правительств, органов частного сектора и самих трех организаций.
The foreign ministers' meeting held during Germany's EU Council presidency produced the Nuremberg Declaration, which established a framework for closer EU-ASEAN partnership. Встреча министров иностранных дел, проведенная во время президентства Германии в Совете ЕС, вылилась в появление Нюрнбергской декларации, которая заложила фундамент для более тесного сотрудничества АСЕАН и ЕС.
The tavern in Nuremberg: Hoffmann, drunk, swears he will never love again, and explains Olympia, Antonia, and Giulietta are three facets of the same person, Stella. В нюрнбергской таверне хмельной Гофман объясняет, что Олимпия, Антония и Джульетта - это три ипостаси Стеллы, и клянётся никогда больше не любить.
UNITED is member of the UNESCO International Coalition of Cities against Racism working group and has taken part in the Nuremberg working group coordinating the Coalition mechanism and the work shop, 9-10 December 2004. ЮНАЙТЕД является членом рабочей группы созданной ЮНЕСКО Международной коалиции городов против расизма, и она принимала участие в деятельности Нюрнбергской рабочей группы по координации работы механизма Коалиции и в работе ее практикума, проведенного 9 - 10 декабря 2004 года.
Больше примеров...
Нюрнбергские (примеров 6)
(The Taliban's strictures against women make the Nuremberg Laws look almost mild, though in spirit the two sets of decrees are one.) (Налагаемые Талибаном запреты для женщин делают Нюрнбергские законы почти мягкими, хотя по духу эти два пакета постановлений - близнецы-братья).
That rule had been endorsed by the International Law Commission in 1950 when it had adopted the Nuremberg Principles, the third of which provided that heads of State and responsible Government officials who committed crimes under international law could not be relieved of responsibility under international law. Эта норма получила одобрение Комиссии международного права в 1950 году, когда она приняла Нюрнбергские принципы; третий из них предусматривает, что главы государств и ответственные государственные должностные лица, совершившие преступления, перечисленные международным правом, не могут освобождаться от ответственности, согласно международному праву.
With the annexation of Austria to the German Reich in 1938, the Nuremberg laws were adopted overnight. С аншлюсом Австрии Нюрнбергские расовые законы в стране были приняты за одну ночь.
In the middle ages, Nuremberg was capital of the German cultural renaissance, a backdrop to Wagner's opera, The Mastersingers of Nuremberg. В средние века Нюрнберг был центром германского культурного возрождения, декорацией к опере Вагнера "Нюрнбергские мейстерзингеры".
The twelve US trials are collectively known as the "Subsequent Nuremberg trials" or, more formally, as the "Trials of War Criminals before the Nuremberg Military Tribunals" (NMT). Двенадцать американских судебных процессов все вместе известны как «Последующие Нюрнбергские процессы», или, более формально, как «Судебные процессы над военными преступниками Нюрнбергских военных трибуналов» (NMT).
Больше примеров...
Нюрнбергская (примеров 5)
We also announced that, to that end, the Conference organizers would draft a political document to be called the Nuremberg Declaration on Peace and Justice. Мы также заявили о том, что с этой целью организаторы Конференции разработают проект политического документа, озаглавленного «Нюрнбергская декларация по вопросам мира и правосудия».
Regarding the notion of "concerted planning" in respect of crimes such as enforced disappearance, the Nuremberg Charter distinguished four types of crimes, including crimes against peace, which had recently been redefined as crimes of aggression. Что касается понятия "согласованного плана" применительно к таким преступлениям, как насильственное исчезновение, Нюрнбергская хартия различает четыре вида преступлений, включая преступления против мира, которые недавно были переопределены как преступления агрессии.
Having pledged, with the consent of Conference participants, to translate the essential findings of the Conference into a document to be called the "Nuremberg Declaration on Peace and Justice", дав обещание с согласия участников Конференции облечь основные выводы Конференции в форму документа под названием «Нюрнбергская декларация по вопросам мира и правосудия»,
Nuremberg Declaration on Peace and Justice Нюрнбергская декларация по вопросам мира и правосудия
Elisabeth of Nuremberg (1358 - 26 July 1411) was the daughter of Frederick V, Burgrave of Nuremberg and Elisabeth of Meissen. Елизавета Нюрнбергская (1358 - 26 июля 1411) - дочь Фридриха V, бургграфа Нюрнберга, и Елизаветы Мейсенской.
Больше примеров...
Нюрнбергском процессе (примеров 26)
In the Nuremberg trials, Oskar von Hindenburg was a witness against Franz von Papen. Оскар фон Гинденбург участвовал в Нюрнбергском процессе как свидетель против Франца фон Папена.
It has been our task, to use a phrase of Justice Robert Jackson, the United States Chief Prosecutor at Nuremberg, to "patiently and temperately disclose" the record of the crimes that scarred the Balkans in the 1990s and devastated hundreds of thousands of lives. Наша задача заключалась в том, чтобы, выражаясь словами Генерального прокурора от Соединенных Штатов в Нюрнбергском процессе судьи Роберта Джексона, «терпеливо и сдержанно раскрыть» список преступлений, напугавших в 90-е годы Балканы и пагубно сказавшихся на жизни сотен тысяч людей.
The Holocaust was not the main issue at stake in the Nuremberg Trials. Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе.
After the war, he participated in the Nuremberg trials. После войны участвовал в качестве свидетеля на Нюрнбергском процессе.
We share the philosophy of Benjamin B. Ferencz, a former Nuremberg prosecutor, that Мы разделяем концепцию Бенджамина Б. Ференца, одного из обвинителей на Нюрнбергском процессе, в отношении того, что
Больше примеров...