The Assembly asserts the Board of Community, determines its numerical composition and elects Chairperson. | Собрание избирает Совет Общины, определяет её численный состав и избирает председателя. |
The DPM's National Political Council is elected by the Congress for a term of four years, the numerical composition being determined by the DPM's Congress decision. | Национальный политический совет ДПМ избирается Съездом на срок в 4 (четыре) года, численный состав которого определяется решением Съезда ДПМ. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission), reporting on a Secretariat performance evaluation exercise that had been under way for some years, said that a numerical rating of performance had been required for budget preparation purposes. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии), докладывая об оценке работы Секретариата, проводимой на протяжении нескольких лет, говорит, что для целей подготовки бюджета необходим численный показатель ее эффективности. |
Population synthesis is a method for numerical simulation of the population of objects with a complex evolution. | Популяционный синтез - это численный метод моделирования популяций объектов со сложной эволюцией. |
CAMBRIDGE - G-20 leaders who scoff at the United States' proposal for numerical trade-balance limits should know that they are playing with fire. | КЕМБРИДЖ. Лидеры G-20, которые насмехаются над предложением Соединенных Штатов установить численный предел торгового баланса, должны знать, что они играют с огнем. |
The company utilizes computer numerical control and spark erosion technology to create precision parts critical for gun reliability. | Компания утилизирует компьютерный числовой контроль и современные технологии для создания точных частей, критичных для надёжности ружья. |
The data-collection and analytical methods for information that is not easily captured in numerical form (although qualitative data can be quantified). | Аналитические методы сбора данных и информации, которые нелегко получить в числовой форме (хотя качественные данные можно выразить количественной форме). |
The tables, which present a fully developed numerical example running through the sequence of accounts, have been put in the form most often used for publication. | Таблицы, содержащие полностью разработанный числовой пример для всей последовательности счетов, приводятся в форме, которая наиболее часто используется в публикациях. |
It's now possible to build a synthetic virus from scratch using a numerical recipe just like this and gene sequences you can get online. | Теперь есть возможность создать синтетический вирус с нуля, используя числовой рецепт, типа этого, и генные последовательности, которые можно найти в Интернете. |
This step shall involve the compilation of (a) numerical three-dimensional static earth model(s) of the geological storage site. | Этот этап включает компилирование числовой(ых) трехмерной(ых) статической(их) модели(ей) геологической среды места геологического хранения. |
The representative of the Ibn Khaldoun Centre added that the numerical, sociological, psychological and political dimensions of a definition could be considered. | Представитель Центра Ибн-Халдуна добавил, что можно было бы рассмотреть количественный, социологический, психологический и политический аспекты определения. |
It is also recommendable to keep in mind the geographical and numerical basis in composing the membership of the Security Council in order to avoid unnecessary partiality and prejudice as well as group or regional imbalance. | Наряду с этим при формировании членского состава Совета Безопасности желательно было бы учитывать географический и количественный факторы, с тем чтобы не создавать почву для проявления пристрастности и предубеждений и не допускать группового или регионального дисбаланса. |
A numerical survey could be made on countries that: (a) already enjoy security assurances; and (b) are susceptible to receiving security assurances. | Можно было бы провести количественный обзор в отношении стран, которые: а) уже пользуются гарантиями безопасности; и Ь) могут получить гарантии безопасности. |
Another objective criterion is the numerical importance of these groups. | Другим объективным критерием является количественный показатель этих групп. |
It was observed that the indicators of achievement focused on quantitative measures, such as numerical increases, without takes into account the quality of accomplishments. | Было отмечено, что показатели достижения результатов затрагивают в основном количественный аспект (увеличение доли или числа) без учета качества достижений. |
Although the answers did not lend themselves to quantitative or numerical analysis, they nevertheless provided much valuable information. | Хотя в представленных ответах не был сделан количественный или цифровой анализ, в них, тем не менее, содержится много ценной информации. |
The usefulness of the report was considered to be due to its focus on numerical information and the comparative picture regarding programme execution. | Главным преимуществом доклада была признана его сфокусированность на цифровой информации и представлении материала в сравнении с исполнением программ. |
In addition, work on the analysis of uncertainties will consider uncertainties in atmospheric transport models and related non-linearities from numerical advection and atmospheric chemical processes; | Кроме того, в рамках работы по анализу неопределенности будут учитываться факторы неопределенности модели атмосферного переноса и соответствующей нелинейности цифровой адвекции и атмосферных химических процессов; |
They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific. | Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются, на цифровой модели океана в НАСА можно увидеть, как голубой тунец плывёт по своему коридору, возвращаясь в западную часть Тихого океана. |
This option is available for numerical, boolean, date and time fields. | Этот параметр доступен для полей следующих форматов: цифровой, логический, дата и время. |
For instance, the numerical identifier of the asset had to be unique and reliable. | К примеру, нумерационный идентификатор актива должен быть уникальным и надежным. |
In addition, some paragraphs have been moved forward or back so that the paragraphs are no longer in numerical order. | Кроме того, некоторые пункты были перемещены вперед или назад, так что пункты уже не сохраняют нумерационный порядок. |
Counting polyhedra What Are Polyhedra?, with Greek Numerical Prefixes | Counting polyhedra Самодвойственные тринадцатигранники What Are Polyhedra?, with Greek Numerical Prefixes |
They are developed and maintained by the NASA Advanced Supercomputing (NAS) Division (formerly the NASA Numerical Aerodynamic Simulation Program) based at the NASA Ames Research Center. | Они были разработаны в начале 1990-х в рамках программы NASA Numerical Aerodynamic Simulation Program и поддерживаются в NASA Advanced Supercomputing (NAS) Division, расположенном в NASA Ames Research Center. |
The Maniac III (Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Computer Model III) was a second-generation electronic computer (i.e., using solid state electronics rather than vacuum tubes), built in 1961 for use at the Institute for Computer Research at the University of Chicago. | MANIAC III (от англ.: Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Automatic Computer Model III) - электронный компьютер второго поколения (т.е. использовавший транзисторы и диоды в качестве элементной базы), построенный в 1964 году в Институте компьютерных исследований при Чикагском Университете. |
The MANIAC (Mathematical Analyzer, Numerical Integrator, and Computer or Mathematical Analyzer, Numerator, Integrator, and Computer) was an early computer built under the direction of Nicholas Metropolis at the Los Alamos Scientific Laboratory. | MANIAC (англ: Mathematical Analyzer, Numerical Integrator, and Computer or Mathematical Analyzer, Numerator, Integrator, and Computer, дословно: Математический анализатор, числовой интегратор и компьютер или Математический анализатор, нумератор, интегратор и компьютер) был одним из первых электронных компьютеров. |
FANUC Ltd, "Factory Automation Numerical Control", is worldwide leader in CNC-Technology, Factory Automation and Robotics. | FANUC Ltd, "Factory Automation Numerical Control" («Автоматизация производства и Числовое управление») является мировым лидером в области технологий ЧПУ, в промышленной автоматизации и робототехнике. |
The fact is that the Bulgarian legislature does not recognize the existence in that country of national minorities, but only ethnic groups, regardless of numerical or other particularities of such "groups". | При этом болгарский парламент не признает существования в этой стране национальных меньшинств, признавая лишь этнические группы, независимо от численности или иных особенностей таких "групп". |
The numerical disadvantage of minority status can also translate into lack of political power and exclusion from effective participation in decision-making processes to protect rights or access to mechanisms of justice when rights are violated. | Фактор недостаточной численности меньшинств также может быть причиной отсутствия у них политической власти и отстранения их от эффективного участия в принятии решений для того, чтобы они могли защищать свои права или иметь доступ к механизмам отправления правосудия в случае нарушения их прав. |
This requires greater flexibility on the part of registering authority to allow union registration even on the basis of an erroneous aggregate numerical base, as long as such a determination was approximated in good faith by the applicant union. | А это требует проявления более гибкого подхода со стороны регистрирующего органа в том, чтобы разрешить регистрацию профсоюзной организации даже на основе поданной ошибочной совокупной численности, если при представлении таких приблизительных данных подающая заявление организация руководствовалась принципами добросовестности. |
To this end, concerted attention is required to enhance the national police, both qualitatively and in numerical strength. | В этих целях необходимо уделять целенаправленное внимание укреплению национальной полиции, как в качественном плане, так и с точки зрения численности персонала. |
In order to provide an approximate impression of the numerical strength of the national minorities residing in Austria, the figures are given below from the last census conducted in the year 2001. | Для более наглядной демонстрации численности меньшинств, проживающих в Австрии, ниже приводятся цифры, полученные в результате последней переписи населения, проведенной в 2001 году. |
All these devices are available today at the computer market; consequently, there is no necessity to organize some special production of numerical control systems. | Все эти средства доступны сегодня на компьютерном рынке; а следовательно, отсутствует необходимость в организации специального производства систем ЧПУ. |
meters machine tool builders from more than 40 world countries exhibited the diversity of technological solutions, innovations carried out on up-to-date machines with numerical program control as well as on the machining centre modules. | На общей плошади в 160 тысяч квадратных метров станкостроители более чем из 40 стран мира представляли многообразие технологических решений, инноваций, реализуемых на современных станках с ЧПУ и обрабатывающих центрах. |
It assigned for higher school specialists education on modern systems of computer numerical control, including operators and work planners of CNC machine. Stand mobility is defined by capability of its carry by power of two peoples. | Предназначен для обучения специалистов высшей школы по современным системам числового программного управления, в том числе операторов и технологов-программистов станков с ЧПУ. |
Laboratory of Numerical Control cooperates with some domestic and foreign companies, which are dedicated to creation of NC systems, like Siemens, Heidenhain, Bosch Rexroth, Andron, M&R Numeric, Servotechnica. | Лаборатория сотрудничит с рядом оттечественных и зарубежных фирм, специализирующихся на создании систем ЧПУ, такими как, Siemens, Heidenhain, Bosch Rexroth, Andron, M&R Numeric, Сервотехника. |
At the end of 1990, capabilities for the computer numerical controlled (CNC) machining of high explosives had been established. | В конце 1990 года были созданы мощности по производству дробящих взрывчатых веществ с использованием станков с числовым программным управлением (ЧПУ). |