| Welcome to Nottingham, Your Highness. | Добро пожаловать в Ноттингем, Ваше Высочество. |
| He found time in between his duties to turn out as a guest for both Nottingham Forest and Chelsea in friendlies. | В ходе выполнения своих обязанностей он нашёл время сыграть как гость за «Ноттингем Форест» и «Челси» в товарищеских матчах. |
| Then we go to Nottingham. | Значит, нам пора в Ноттингем. |
| In December 2004 De Rosario had a trial with Nottingham Forest, but he was not offered a contract by the team. | В декабре 2004 года Дуэйн получил предложение перейти в «Ноттингем Форест», но он не подписал контракт с командой. |
| At the end of 1967 Sunderland transferred him to Nottingham Forest, who gave him a free transfer back to Rangers in 1969 after 50 games. | В конце 1967 года «Сандерленд» продал его в «Ноттингем Форест», который, в свою очередь, отдал его за символическую плату в «Рейнджерс» в 1969 году после 48 игр за клуб. |
| You can't just go to Nottingham alone, it's too dangerous. | Ты не можешь одна пойти в Ноттингем, это слишком опасно. |
| So Prince John sent you back to Nottingham with a mission, and yet nobody saw fit to tell me. | Значит, принц Джон прислал тебя обратно в Ноттингем с заданием, и никто не счел нужным сообщить мне. |
| We are striving not just to protect Nottingham, but England - not to settle old scores, John. | Мы стремимся защитить не только Ноттингем, но и Англию - а не сводит старые счеты, Джон. |
| Then we go to Nottingham. | Значит, нам пора в Ноттингем. |
| At the Nottingham Broadway Mega Resort | В отеле Мега Бродвей Ноттингем |
| His work was exhibited in Nottingham and Birmingham. | Его работы выставлялись в Ноттингеме и Бирмингеме. |
| But what we do know... is that by his actions in Nottingham, your former master, did not, as some of the romantics amongst you might believe, strike a blow for freedom. | Но мы знаем... что своими действиями в Ноттингеме ваш бывший хозяин не выступил, как некоторые романтики среди вас могли подумать, в защиту свободы. |
| You made a mistake in Nottingham. | Ты сделал ошибку в Ноттингеме. |
| Its founders, Pat Jordan and Ken Coates, had broken with the CPGB in Nottingham in 1956. | Её основатели Пэт Джордан и Кен Коатс порвали с Компартией Великобритании и вышли из её ячейки в Ноттингеме в 1956 году. |
| Darwin settled in 1756 as a physician at Nottingham, but met with little success and so moved the following year to Lichfield to try to establish a practice there. | В 1756 Дарвин начал работать врачом в Ноттингеме, но не добившись больших успехов, через год переехал в Личфилд, где начал собственную врачебную практику. |
| That was a long way from Nottingham, here I am known! | Это было далеко от Ноттингема. А здесь меня знают. |
| From 1776 to 1780 he was a Member of Parliament for Derby, then from 1780 to 1812 for Nottingham. | С 1776 по 1780 годы был членом парламента от города Дерби, позднее в 1780-1812 гг. - от Ноттингема. |
| He then obtained a DSc from London and served one year at Cambridge University as a demonstrator of mechanical engineering before being appointed as the first Professor of Physics and Mathematics at University College Nottingham, but he left after less than a year. | Вскоре он получил степень доктора, затем служил один год в Кембриджском университете в качестве демонстратора по прикладной механике до назначения на должность первого профессора физики и математики в Университете Ноттингема, которую он оставил менее чем через год. |
| Boss? Nottingham police just got back to us on the e-fit. | Шеф, из Ноттингема пришел ответ по нашему фотороботу. |
| During his academic career he taught at the University of Leeds, the University of Nottingham, and Wadham College, Oxford (where he was a Fellow). | В течение своей академической карьеры преподавал в Университете Лидса, Университете Ноттингема, и в колледжах Вадхам и Оксфорд. |
| Bachelor of Laws from the University of Nottingham, United Kingdom, in 2003 | Магистр права, Ноттингемский университет, Соединенное Королевство, 2003 год |
| Mr. Sam Laird, Visiting Professor, World Trade Institute, Berne, Switzerland and Special Professor of International Economics, University of Nottingham | г-н Сэм Лэрд, адъюнкт-профессор, Институт мировой торговли, Берн, Швейцария, и специальный профессор международной экономики, Ноттингемский университет |
| And I thought YOU, the Sheriff of Nottingham, would be untouchable by now. | А я думал, что вы, шериф Ноттингемский, всё ещё неприкасаемы. |
| Foreign Scholarship/Fellowship Grant: Chevening Fellowship of the British Government for implementing Human Rights Conventions Course, Nottingham University (Personally requested to be deferred) | Зарубежные стипендии: стипендия "Чивнинг" британского правительства за прохождение курса по конвенциям в области прав человека, Ноттингемский университет (был лично приглашен поступить). |
| Should not the Bishop be told so the clergy can spread Nottingham honey on Nottingham bread? | А разве нужно говорить епископу о том, что духовенство может намазывать Ноттингемский мёд на Ноттингемский хлеб? |
| Allow me, Sheriff, to give the gift of Robin Hood and Guy of Gisborne to the Sheriff of Nottingham on your behalf. | Позвольте мне, шериф, передать Робин Гуда и Гая Гисборна как дар от вашего имени шерифу Ноттингемского. |
| Furthermore, a meeting, organized by the University of Nottingham and held in Dublin at the beginning of November 2011, adopted the Dublin Outcome Document, which contains the most significant proposals stemming from the process so far. | Кроме того, под эгидой Ноттингемского университета в начале ноября 2011 года в Дублине было проведено совещание, на котором был принят Дублинский итоговый документ, вобравший в себя наиболее важные предложения, сформулированные в рамках этого процесса к настоящему времени. |
| Several weeks earlier, he had attended an expert workshop on reform of the United Nations human rights treaty monitoring bodies at the University of Nottingham Human Rights Law Centre and would circulate the report of that meeting. | Несколько недель назад он участвовал в работе семинара экспертов, посвященного реформе органов Организации Объединенных Наций, осуществляющих контроль за выполнением договоров в области прав человека, в Юридическом центре по правам человека Ноттингемского университета и распространит доклад этого совещания. |
| Working with Tony Southall, Charlie van Gelderen, Ken Coates and a group students from the University of Nottingham, Jordan relaunched the International Group, which became the International Marxist Group in 1968. | Работая вместе с Тони Соутхоллом (Tony Southall), Чарли ван Гельдереном, Кеном Коатсом и группой студентов Ноттингемского университета, Джордан сформировал Международную группу, которая в 1968 году превратилась в Международную марксистскую группу (ММГ). |
| William III cared little for London, the smoke of which gave him asthma, and after the first fire at Whitehall Palace (1691) he purchased Nottingham House and transformed it into Kensington Palace. | Больной астмой Вильгельм III мало интересовался задымлённым Лондоном, и после пожара в Уайтхолле (1691) он купил дом герцога Ноттингемского и перестроил его в Кенсингтонский дворец. |
| He was Professor of Pharmacy in the University of Nottingham from 1996-2000, setting up the Virtual School of Molecular Sciences. | В 1996-2000 работал профессором фармацевтики в Ноттингемском университете, где создал виртуальную школу по молекулярным наукам. |
| He was about to begin a three-year Business Management course at the University of Nottingham, and was concerned that he would be left with a student loan that could take years to repay. | Он собирался поступать на трёхлетний курс управления бизнесом в Ноттингемском университете и был обеспокоен тем, что останется со студенческим кредитом, на погашение которого могут уйти годы. |
| A briefing on the outcome of the expert workshop on reform of United Nations human rights treaty monitoring bodies held at the University of Nottingham on 11 and 12 February 2006 was given by Michael O'Flaherty, the chairperson of the workshop. | Брифинг по итогам семинара экспертов по вопросам реформирования органов Организации Объединенных Наций, занимающихся контролем за соблюдением договоров по правам человека, который состоялся в Ноттингемском университете 11 и 12 февраля 2006 года, был проведен Майклом О'Флаэрти, председателем семинара. |
| Guest lecturer at the University of Nottingham, Queen's University and the London School of Economics, and part-time lecturer on international criminal law at McGill Faculty of Law. | Приглашенный лектор в Ноттингемском университете, Королевском университете и Лондонской школе экономики и лектор на основе неполного рабочего времени по вопросам международного уголовного права на юридическом факультете Макгильского университета. |
| At the University of Nottingham he holds a senior post in the Law School and, as Co-Director of the Human Rights Law Centre, he guides human rights capacity-building programmes worldwide as well as policy/practice-oriented research projects. | Занимает ответственный пост в Школе права при Ноттингемском университете и в качестве содиректора Центра по вопросам права в области прав человека возглавляет ряд международных программ по созданию институциональных структур по защите прав человека, а также несколько научно-исследовательских проектов стратегического и практического характера. |
| So Nottingham 7 is a high score. | 7 по Ноттингему это очень высоко. |
| If the Sheriff or Gisborne dead would help Nottingham, I'd have killed them months ago. | Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад. |
| Wall's memoirs state that this tour introduced the combination game to Sheffield and Nottingham. | В мемуарах Уолла говорится, что это турне продемонстрировало комбинационную игру Шеффилду и Ноттингему. |
| It's all over Nottingham. | Это по всему Ноттингему. |
| After recruiting bassist Daniel Salamons and drummer Daniel Ajegbo, the band gigged around Nottingham before signing to Marathon Artists/ House Anxiety and released their debut single Blue Velvet in October 2012. | После того, как дуэту присоединились басист Даниэль Саламонс и ударник Даниэль Ахегбо, группа начала гастролировать по Ноттингему, а затем подписала контракт с лейблом House Anxiety/Marathon Artists и в октябре 2012 года выпустила свой дебютный сингл «Blue Velvet». |
| Hotel in Nottingham: All rooms have radios and televisions. | Отель в Nottingham В номерах есть радио и телевизор. |
| Some authors derive "Nottingham" from Snottenga, caves, and ham, but "this has nothing to do with the English form". | Некоторые авторы производят Nottingham от Snottenga, пещеры, и ham, однако «это не имеет ничего общего с английской формой». |
| The production, directed by Adrian Noble and starring Rosamund Pike and Chris Carmack, first opened at the Nottingham Playhouse in September, before its London transfer. | Постановка режиссёра Адриана Нобла, главные роли в которой исполнили Розамунд Пайк и Крис Кармак, первоначально состоялась в театре Nottingham Playhouse в Ноттингеме в сентябре того же года. |
| The Britannia Nottingham Hotel is in the heart of the busy and vibrant City of Nottingham. | В отеле Crowne Plaza Nottingham, который находится в самом центре города, недавно был проведен ремонт номеров стоимостью в несколько миллионов фунтов стерлингов. |
| Crytek had a good relationship with the city of Nottingham due in part to its sponsorship of the Gamecity festival and its recruitment drives with Nottingham Trent University. | Crytek имеет хорошие отношения с городом Ноттингем частично из-за спонсорство фестиваля Gamecity и набора сотрудников из университета Nottingham Trent University. |