A report on work carried out by the University of Nottingham since 2006 to introduce and manage an institutional open access fund has been published by Stephen Pinfield in Learned Publishing. | Отчет о работе, предоставленный университетом Ноттингем в 2006 году о создании и управлении институционным фондом открытого доступа, был опубликован Стефаном Пинфилдом (Stephen Pinfield) в журнале Learned Publishing. |
He also scored against Nottingham Forest in the following round of the competition. | Также он забил «Ноттингем Форест» в следующем раунде турнира. |
After joining Nottingham Forest for £150,000 in 1977, he was converted back into a central defender by Brian Clough and Peter Taylor. | Однако, после перехода в «Ноттингем Форест» за £ 150000 в 1977 году он снова стал центральным защитником по инициативе Брайана Клафа и его помощника Питера Тейлора. |
The Conference would be held in June 2002 in a city in central England with good transport links, such as Birmingham, Leeds or Nottingham. | Конференцию намечено провести в июне 2002 года в одном из городов центральной Англии с хорошими транспортными связями, таких, как Бирмингем, Лидс или Ноттингем. |
Because I love Nottingham. | Потому что я люблю Ноттингем. |
Birtles was signed by Nottingham Forest from non-league Long Eaton United for £2,000. | Бертлс был куплен «Ноттингем Форест» у клуба «Лонг Итон Юнайтед» за две тысячи фунтов. |
Despite being offered a trial with Nottingham Forest F.C., he never played above the youth level in England. | Несмотря на то, что он был на просмотре в «Ноттингем Форест», он никогда не играл в Англии выше молодёжного уровня. |
Lewis led the side to its first promotion in the 1906-07 season, finishing as Second Division runners-up to Nottingham Forest. | Льюис вывел «Челси» в Первый дивизион в сезоне 1906/07, заняв второе место после «Ноттингем Форест». |
During the final months of his first spell at Nottingham Forest, when he was still reputed as one of the English league's finest strikers, he was capped three times at senior level for England. | В последние месяцы своего первого периода игры за «Ноттингем Форест», когда он ещё имел репутацию одного из лучших нападающих английской лиги, он был вызван три раза в сборную Англии. |
HMS Nottingham and HMS Birmingham did not show lights, and as a result were not fired upon. | «Ноттингем» и «Бирмингем» проявили большую осмотрительность и не включали прожектора, поэтому по ним не стреляли. |
King in all but name, for Nottingham is not enough. | Король во всем, кроме названия, для Ноттингеме не достаточно. |
Did I ever tell you, my father lived in Nottingham? | Я когда-нибудь вам говорил, что мой отец жил в Ноттингеме? |
What does Sheridan know about Nottingham anyway? | Что вообще Шеридан знает о Ноттингеме? |
No, I live in Nottingham. | Нет, я живу в Ноттингеме |
They formed the opinion that this was not desirable in Nottingham. | Хотя он и был разоблачен, в Ноттингеме это ничего не изменило. |
People of Nottingham now maybe you can see the kind of Sheriff I am. | Люди Ноттингема сейчас вы видите, какой я шериф. |
He's come all the way from Nottingham to look after me. | Он приехал аж из Ноттингема, чтобы ухаживать за мной. |
Eventually, the space between was built on as the town grew and the Old Market Square became the focus of Nottingham several centuries later. | На самом деле пространство между ними было застроено по мере того, как рос город, и несколько столетий спустя Старая Рыночная площадь стала центром Ноттингема. |
From 1776 to 1780 he was a Member of Parliament for Derby, then from 1780 to 1812 for Nottingham. | С 1776 по 1780 годы был членом парламента от города Дерби, позднее в 1780-1812 гг. - от Ноттингема. |
Were you really going to kill Nottingham? | Ты правда собирался убить Ноттингема? |
The Sheriff of Nottingham is offering 100 crowns each for Robin Hood and Guy of Gisborne. | Шериф Ноттингемский предлагает по 100 крон за Робин Гуда и Гая Гисборна. |
And so I rang up Nottingham University, and I asked to talk to the professor of linguistics. | Я позвонил в Ноттингемский университет и попросил к телефону профессора лингвистики. |
And as the new Sheriff of Nottingham I can't allow that to happen. | И как новый шериф Ноттингемский я не позволю тебя это делать. |
B.A. (Hons.) First Class in Politics, Nottingham University, United Kingdom, 1958. | Бакалавр (с отличием) политических наук первой степени, Ноттингемский университет, Соединенное Королевство, 1958 год. |
Should not the Bishop be told so the clergy can spread Nottingham honey on Nottingham bread? | А разве нужно говорить епископу о том, что духовенство может намазывать Ноттингемский мёд на Ноттингемский хлеб? |
My lords and ladies, I give you, Sir Guy of Gisborne, the new Sheriff of Nottingham. | Леди и джентльмены, представляю вам сэра Гая Гисборна, нового шерифа Ноттингемского. |
Several weeks earlier, he had attended an expert workshop on reform of the United Nations human rights treaty monitoring bodies at the University of Nottingham Human Rights Law Centre and would circulate the report of that meeting. | Несколько недель назад он участвовал в работе семинара экспертов, посвященного реформе органов Организации Объединенных Наций, осуществляющих контроль за выполнением договоров в области прав человека, в Юридическом центре по правам человека Ноттингемского университета и распространит доклад этого совещания. |
From 1916 to 2002 the company remained the first and largest known producer of Nottingham Lace in the United States. | В 1916-2002 годах предприятие было крупнейшим производителем изделий из ноттингемского кружева в США. |
Working with Tony Southall, Charlie van Gelderen, Ken Coates and a group students from the University of Nottingham, Jordan relaunched the International Group, which became the International Marxist Group in 1968. | Работая вместе с Тони Соутхоллом (Tony Southall), Чарли ван Гельдереном, Кеном Коатсом и группой студентов Ноттингемского университета, Джордан сформировал Международную группу, которая в 1968 году превратилась в Международную марксистскую группу (ММГ). |
William III cared little for London, the smoke of which gave him asthma, and after the first fire at Whitehall Palace (1691) he purchased Nottingham House and transformed it into Kensington Palace. | Больной астмой Вильгельм III мало интересовался задымлённым Лондоном, и после пожара в Уайтхолле (1691) он купил дом герцога Ноттингемского и перестроил его в Кенсингтонский дворец. |
January-February 1992: Visiting Professor at the University of Nottingham, United Kingdom, leading five seminars on public international law. | Январь - февраль 1992 года - приглашенный профессор в Ноттингемском университете, Соединенное Королевство, был руководителем пяти семинаров по вопросам международного публичного права. |
A briefing on the outcome of the expert workshop on reform of United Nations human rights treaty monitoring bodies held at the University of Nottingham on 11 and 12 February 2006 was given by Michael O'Flaherty, the chairperson of the workshop. | Брифинг по итогам семинара экспертов по вопросам реформирования органов Организации Объединенных Наций, занимающихся контролем за соблюдением договоров по правам человека, который состоялся в Ноттингемском университете 11 и 12 февраля 2006 года, был проведен Майклом О'Флаэрти, председателем семинара. |
Nottingham CID watch this? | В Ноттингемском уголовном розыске это видели? |
Childhood are an English rock band, formed in 2010 in Nottingham by South Londoners Ben Romans-Hopcraft and Leo Dobsen while studying at the University of Nottingham. | Childhood - британская инди-поп-группа, образованная в 2010 году в Ноттингеме Беном Романс-Хопкрафтом и Лео Добсеном во время обучения в Ноттингемском университете. |
He received a First Class Joint-Honours Degree in English and American Literature from the University of Nottingham and studied Henry James at Trinity College, Oxford. | В Ноттингемском университете он получил диплом с отличием по английской и американской литературе и изучал творчество Генри Джеймса в Колледже Тринити в Оксфорде. |
Hood and his men are spreading terror throughout Nottingham. | Гуд со своими людьми устроили террор. всему Ноттингему. |
So Nottingham 7 is a high score. | 7 по Ноттингему это очень высоко. |
Wall's memoirs state that this tour introduced the combination game to Sheffield and Nottingham. | В мемуарах Уолла говорится, что это турне продемонстрировало комбинационную игру Шеффилду и Ноттингему. |
It's all over Nottingham. | Это по всему Ноттингему. |
Charters were granted constituting the boroughs or cities of Lincoln (1409), Nottingham (1448), Lichfield (1556) and Worcester (1622) as counties. | Статус «каунти» также был предоставлен Линкольну (1409), Ноттингему (1448), Личфилду (1556) и Вустеру (1622). |
The final track, "Nottingham Lace," was first made public via his home page and soon became a concert staple and one of his most popular songs. | Завершающий трек - «Nottingham Lace» был представлен публике на официальном сайте музыканта и быстро стал одной из наиболее популярных его песен и постоянным номером концертов. |
After 1739 another four were built - the Nottingham and Exeter in the Royal Dockyards and the Medway and Dreadnought by contract. | После 1739 года были построены еще четыре - Nottingham и Exeter на королевской верфи, а Medway и Dreadnought по контракту. |
He has played for silent films since 1990 at venues including Riverside Studios Cinema, National Film Theatre, Nottingham Broadway and the Barbican Centre. | С 1990 года занимается музыкальным сопровождением показов немого кино, включая Riverside Studios Cinema, Национальный театр кино, Nottingham Broadway и Барбикан-центр. |
The production, directed by Adrian Noble and starring Rosamund Pike and Chris Carmack, first opened at the Nottingham Playhouse in September, before its London transfer. | Постановка режиссёра Адриана Нобла, главные роли в которой исполнили Розамунд Пайк и Крис Кармак, первоначально состоялась в театре Nottingham Playhouse в Ноттингеме в сентябре того же года. |
His book The Case of Nikolai Bukharin (Nottingham: Spokesman, 1978) is regarded by some to have served as the international basis for the rehabilitation of that Bolshevik leader. | Его книга «Дело Николая Бухарина» («The Case of Nikolai Bukharin», Nottingham: Spokesman, 1978) о жизни и деятельности этого лидера большевистской партии. |