Английский - русский
Перевод слова Nothingness

Перевод nothingness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небытие (примеров 27)
Beyond, there is the void, nothingness. Загробная жизнь - пустота и небытие.
And me? I'm just left to fade into nothingness. Меня просто оставили, чтобы я исчез в небытие.
Without it, Nothingness wouldn't have any quality. Без этого, Небытие не имело бы хоть какой-нибудь ценности.
The dead are being torn away into nothingness. Мертвые разрывается прочь в небытие.
"All nothingness is the nothing of..." Всякое небытие есть результат...
Больше примеров...
Ничто (примеров 29)
This "nothingness" is not empty space. Однако «ничто» не просто пустое пространство.
As he fades into nothingness, King Thanos asks Death what his younger self did, to which she simply responds "he won." Когда он исчезает в ничто, король Танос спрашивает Смерть, что делает его молодое «я», которому она просто отвечает «он выиграл».
Death, nothingness, oblivion. Смерть, ничто, забвение...
Then a man named Jean-Paul Sartre wrote a book titled "Being and Nothingness." Потом человек по имени Жан Поль Сартр написал книгу, которая называется "Бытие и Ничто".
To oppose the Nothingness in Buddhism, this is the only option Чтобы отвергнуть буддийское Ничто, у меня нет другого выбора.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 9)
It couldn't imagine nothingness, and today shudders at the idea. Он не мог представить себе пустоту, а сегодня содрогается от этой мысли.
My arm was around, like, nothingness. Я обнимал, типа, пустоту.
Sorry to interrupt your staring into nothingness. Прости, что прерываю твоё глазение в пустоту.
What l don't get is why you stare into nothingness all lovestruck. Чего я не понимаю, так это почему ты, влюблённая, смотришь в пустоту.
But look at the cracks... between these particles and the cracks we fall through, the holes of nothingness. Но между ними есть разрывы! Это провалы в пустоту, и мы падаем в них.
Больше примеров...
Пустоты (примеров 8)
More than ever, without a doubt, we're facing nothingness. Больше чем когда-либо, без сомнения, мы оказываемся перед лицом пустоты.
They want nothing but nothingness. Они не хотят ничего, кроме пустоты.
It's just... a wall of nothingness. А просто... стена пустоты.
Nihiliphobia - the fear of nothingness, or in layman's terms, the fear of... nothingness. Нигилифобия - боязнь пустоты, или, проще говоря, страх... пустоты.
Whatever a clay machine-gun from Chapaev and Void is headed upon - after a brief flash before us an absolute nothingness emerges, and Pelevin masterfully made this operation with all the post-Soviet ideologemes sewn on a live thread. На что бы ни направлялся глиняный пулемет из «Чапаева и Пустоты» - после небольшой вспышки перед нами оказывается абсолютное ничто, и Пелевин мастерски произвел эту операцию со всеми постсоветскими идеологемами, сшитыми на живую нитку.
Больше примеров...
Пустоте (примеров 5)
It says here: the feet of Chia rest upon nothingness. Здесь сказано: ноги Чиа покоятся на пустоте.
Those who can not really pound the pedals, lose pace, fall behind, vanish into nothingness. Те, кто уже не в силах давить на педали, теряют темп, падают позади, растворяются в пустоте.
Without them I'm lost in this nothingness Без этого, я потеряюсь в пустоте
A bottomless pit of darkness and indifference, infinite in its nothingness, as if I never existed at all and I never would again. Бездонная пропасть тьмы и безразличия, бесконечная в своей пустоте, словно я никогда не существовал, и никогда не буду.
an eternity of nothingness. а потом - только вечность в пустоте.
Больше примеров...
Пустотой (примеров 3)
"I expect death to be" "nothingness." "Я ожидаю, что смерть будет пустотой".
Why not sheer nothingness? Почему не обойтись одной пустотой?
Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов.
Больше примеров...
Ничегошности (примеров 3)
when you die, you don't disappear into an eternity of nothingness. когда мы умираем, мы не исчезаем в вечной ничегошности.
It's not an eternity of nothingness. Нет никакой вечной ничегошности.
It's not a world of nothingness. Что нет мира ничегошности.
Больше примеров...
Бесконечная пустота (примеров 2)
or sometimes it means, "nothingness without end." или иногда это означает "бесконечная пустота".
Cindy: "Nothingness without end." "Бесконечная пустота."
Больше примеров...
Вечная пустота (примеров 1)
Больше примеров...