Английский - русский
Перевод слова Notary

Перевод notary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нотариус (примеров 127)
Changes to the advertising text were approved by Thawte and the notary was placed in a pending state while it waits approval. Изменения в рекламном тексте утверждаются Thawte, и на это время нотариус ждёт одобрения.
Don't we need a notary or something? Нотариус нужен и что-то в этом роде?
"Don't worry about me. I'm like Manfredini, not Bavastro." Notary? "Не беспокойся обо мне, я словно Манфредини, но не Бавастро." Нотариус?
Do you work as a notary, Miss Gidfar? Вы нотариус, мисс Гидфар?
And then a different notary notarized the oath I signed. А другой нотариус её заверил.
Больше примеров...
Нотариальный (примеров 7)
Please note that in case of off plan developments the final Notary Act is not signed until the building is completed. Пожалуйста, обратите внимание, что в случае незавершенных строений, окончательный нотариальный акт не будет подписан до тех пор, пока здание не будет достроено.
The contract/title deed or Notarial deed/ is prepared by a solicitor and certified via a notary. Контракт/ Нотариальный акт/ составляется адвокатом и подписывается перед нотариусом.
After the signing of the contract in front of the notary it has to be filed in the special property register in the local Regional court/ the register is similar to the cadastre register in some west European countries/. После подписания контракта перед нотариусом как Нотариальный акт, он должен быть подан в специальный регистр собственности в местном Региональном суде/ регистр подобен регистру кадастра в некоторых западных европейских странах/.
The buyer also has to pay a notary fee for acquiring property on the real estate according to the Law of notaries and the notary functions. Покупатель должен также уплатить и нотариальный сбор за приобретение собственности на недвижимое имущество согласно Закону о нотариусах и нотариальной деятельности.
Translation agency EXITO not only performs written translation of documents but also their attestation by the notary (notary translation). Бюро перёводов Exito не только выполняет письменный перевод документов, но и их заверение у нотариуса (нотариальный перевод) в Киеве.
Больше примеров...
Нотариальной (примеров 18)
It requires documentation of the marriage contract at the notary office at which a civil marriages are registered. В законе содержится требование документального оформления брачного договора в нотариальной конторе, в которой осуществляется регистрация гражданских браков.
Under article 188, the office of justice or judge is incompatible with practice of the profession of lawyer or notary, as well as the position of an official of other organs of the State, except for teaching posts and temporary diplomatic missions. В соответствии со статьей 188 должность судьи несовместима с занятием адвокатской или нотариальной практикой, а также с занятием должностей в других органах власти, за исключением преподавательской и временной дипломатической деятельности.
Also, a new Law on Notary was passed, and a new draft of the Law on Advocacy has been drafted. Кроме того, недавно был принят Закон о нотариальной деятельности и подготовлен законопроект об адвокатской практике.
The above-mentioned was ratified by the Notary Office of Gyumri and registered in the Registration Book under the number 2872. Вышеуказанный договор зарегистрирован Нотариальной конторой г. Гюмри, о чем в журнале произведена запись за номером 2872.
Those who wish to practice as a notary must petition the Court of Session. Нотариус, занимающийся частной практикой, должен быть членом нотариальной палаты.
Больше примеров...
Нотариате (примеров 6)
The draft notary law compiled by a working group with representatives of the judiciary, court administration and international experts was submitted by the Ministry of Justice to the Office of the Prime Minister in March 2006 for review В марте 2006 года министерство юстиции внесло разработанный рабочей группой с участием судей, представителей администрации судов и международных экспертов законопроект о нотариате на рассмотрение в Канцелярию премьер-министра
On an unspecified date, she was informed in writing of the requirements of article 1 of the Law "On Notaries", according to which notary actions abroad should be performed by consular officers of the Republic of Uzbekistan. В неуказанный ею день она была в письменном виде проинформирована о требованиях статьи 1 закона "О нотариате", согласно которым нотариальная деятельность за пределами страны должна осуществляться сотрудниками консульских учреждений Республики Узбекистан.
At the same time, if applicants for notarial services do not understand the language used for the documentation, the documents in question must be translated for them by the notary or a translator (article 15 of the Notaries Act). Вместе с тем, если лицо, обратившееся за совершением нотариального действия, не знает языка, на котором ведется делопроизводство, тексты оформляемых документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком (статья 15 Закона Украины "О нотариате").
Citizenship of the Republic of Lithuania is another precondition stipulated for employment of a person as a judge, attorney, public notary, public servant, Law on Attorneyship, Law on Notary Service, Law on Public Service). Гражданство Литовской Республики является еще одним предварительным условием приема на работу в качестве судьи, прокурора, государственного нотариуса, государственного служащего, Закон о прокуратуре, Закон о нотариате, Закон о государственной службе.
The Act has provided for the establishment of an external committee of experts; if notary's clerks submit a sound business plan to the committee, they have a greater chance to be approved to set up their own practice. Закон о нотариате предусматривает учреждение внешней экспертной комиссии: если помощники нотариуса представляют комиссии серьёзный бизнес-план, то их шансы на одобрение открытия собственной практики повышаются.
Больше примеров...
Нотариата (примеров 4)
In addition to citizens, there are 200 residents (non-citizens) bringing the total number of inhabitants to 439 (Report of the Governorate of VCS, Office of the Civil State, Registrar and Notary, 2012). Помимо граждан разрешение на проживание имеют еще 200 человек (без ватиканского гражданства), а благодаря этому общее количество жителей возрастает до 439 человек (Доклад Губернаторства ГГВ, Управление актов гражданского состояния, учёта населения и нотариата, 2012 год).
In connection with the fulfilment of the obligations arising from the Convention, by an order of the Ministry of Justice of 8 February 2005, a civil registry department was established in the Office of the Notary and the State registry office under the Ministry of Justice. В связи с решением обязательств, вытекающих из Конвенции, приказом Министерства Юстиции от 8 февраля 2005 года в составе Управления Нотариата и государственной регистрации записей актов гражданского при Министерстве Юстиции был основан отдел Гражданского состояния.
It was necessary to re-staff all the organs of justice such as the people's courts, the departments of the registry office, the notary, and the bar. Пришлось заново укомплектовывать все органы юстиции: народные суды, отделы ЗАГСа, нотариата, адвокатуры.
According to the rules of notariat translation is attached to the original or copy of the document and is signed by translator and notary and sealed by notary. Согласно правилам нотариата, перевод прикрепляется к оригиналу или ксерокопии документа и скрепляется подписями переводчика, нотариуса и печатью нотариуса.
Больше примеров...
Нотариально (примеров 26)
He reiterates that he provided the court with 11 written statements certified by a notary from those voters whose signatures were considered to be invalid. Он вновь указывает на то, что представил суду 11 нотариально заверенных письменных заявлений тех избирателей, чьи подписи были признаны недействительными.
When submitting copies of documents that are not certified by a notary, originals of such documents must be presented. При подаче копий нотариально незаверенных документов, иностранец должен предъявить оригиналы.
It is attached to the original document, laced and ratified by the signature of a notary and their seal. Для этого существуют бюро переводов, в которых осуществляются переводы документов, и после перевода заверяются нотариально. При этом нотариусу необходимо предоставить оригиналы документов.
(e) Except the cases envisaged in the law allowing child adoption without his/her parents consent, the written consent of the child's parents to his/her adoption verified by notary; ё) письменное нотариально заверенное согласие родителей ребенка на его усыновление - кроме указанных в законодательстве случаев, когда усыновление ребенка допускается без согласия его родителей;
Foundations may be established by one or more founding legal and natural entities under an act of establishment or by a will or legacy verified by a notary. Фонды создаются одним или несколькими физическими и юридическими лицами путем принятия учредительных документов или оформления нотариально заверенной передачи по наследству или акта дарения.
Больше примеров...