Английский - русский
Перевод слова Nosy

Перевод nosy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любопытный (примеров 21)
She knows you, how nosy you are. Ей ли не знать, какой ты любопытный.
I thought he was some nosy eccentric. Я думал, он просто любопытный тип.
Uh, my friend is a little nosy, mister...? Мой друг немного любопытный, мистер...
I spoke to the sheriff, did some poking around in his background, just 'cause I'm nosy, uh... Я говорил с шерифом, покопался в его подноготной, просто, потому что я любопытный...
Or maybe due to work outside the nosy person so jealous' meriah'nya football competition in this country? Или, может быть, в связи с работой за пределами любопытный человек так ревностно 'meriah'nya футбольный турнир, в этой стране?
Больше примеров...
Пронырливый (примеров 2)
Because some nosy neighbour might see you and denounce me and then the Germans will come. Какой-нибудь пронырливый сосед увидит тебя и донесет на меня и потом придут немцы. Пошли.
And no one, least of all a nosy troublemaker with a penchant for turning my world upside down, is gonna get in the way of that. И никто, а тем более пронырливый нарушитель со склонностью к повороту моего мира с ног на голову, не встанет у меня на пути.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 6)
If I'm not being too nosy, Your Highness, I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther. Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.
No. Just nosy. Нет, просто любопытство.
Are you nosy, like your mum? Любопытство у тебя от матери?
Nosy'll get you. Любопытство до добра не доведёт.
Face it, Oscar none of this would've happened if you weren't so nosy. Ничего этого не случилось бы, если б не твое любопытство.
Больше примеров...
Настырный (примеров 1)
Больше примеров...
Надоедливых (примеров 2)
I am tired of nosy SEC investigators. Я устал от надоедливых следователей КЦБ.
The next day, Carolyn Bigsby stopped by, and like most nosy neighbors, she knew you learned more if you didn't knock. На следующий день зашла, Каролин Бигсби И как большинство надоедливых соседей, Она знала, что узаешь больше если войдёшь без стука.
Больше примеров...
Надоедливого (примеров 2)
Marriott was scared because he'd agreed to help you kill a nosy detective... the one Mrs. Florian phoned him about. Мариот был напуган, потому что согласился помочь тебе убрать надоедливого детектива, о котором ему сказала миссис Флориан.
You see that nosy photographer that was following him around? Ты видел этого надоедливого фотографа, который ходил за ним?
Больше примеров...
Совала нос (примеров 3)
Bossy, self-righteous, nosy about things that weren't her business. Властная, самоуверенная. Совала нос в то, что ее не касалось.
Nosy about things that weren't her business. Совала нос в то, что ее не касалось.
She was so nosy. Она везде совала нос.
Больше примеров...
Назойливым (примеров 4)
Not to be a nosy buddy, but sparks are flying like the Wright brothers between you two. Не хочу быть назойливым, но искры так и летают как братья Райт между вами двумя.
I don't want to seem nosy, but do you have some sort of plan here? Не хочу быть назойливым, но у тебя есть план?
I don't mean to be nosy. Не хотел быть чересчур назойливым.
At the risk of sounding like a nosy git, may I suggest that in light of your impending interview that you tuck away your mobile and pick up a course catalogue? Может я покажусь назойливым, но могу ли я посоветовать тебе в свете твоего предстоящего интервью спрятать твой телефон и взять каталог курсов?
Больше примеров...
Мешаю (примеров 2)
I'm sorry if I'm being nosy. Извините, если я мешаю.
Am I being nosy again? Извините, я снова мешаю?
Больше примеров...
Лазила (примеров 2)
Tell me if you've been a nosy parker. Признайся, ты лазила в моих вещах.
Yes, I've been a nosy parker. Да, я лазила в твоих вещах.
Больше примеров...
Нузи-бе (примеров 1)
Больше примеров...