| It is crucial that Norwegian personnel who are sent on peace-keeping operations are as well equipped as possible to perform their tasks in accordance with Norwegian obligations under international law, not least in the area of human rights. | Чрезвычайно важно, чтобы норвежский персонал, направляемый для участия в миротворческих операциях, был как можно лучше подготовлен для выполнения своих задач в соответствии с обязательствами Норвегии по международному праву, причем не в последнюю очередь - в области прав человека. |
| What are you watching, Greg? Norwegian YouTube. | Грег, ты что смотришь норвежский Ютуб? |
| Rune Lorentsen (born October 8, 1961 in Tromsoe, Norway) is a Norwegian wheelchair curler. | Rune Lorentsen; род. 8 октября 1961, Тромсё) - норвежский кёрлингист на колясках. |
| The Norwegian Space Centre has set up the Svalsat project, which will study the prospects for establishing a ground station for polar orbiting satellites on Svalbard. | Норвежский космический центр разработал проект "Свальсат", в рамках которого будут изучены перспективы создания на Шпицбергене наземной станции слежения за спутниками на полярной орбите. |
| The Norwegian Refugee Council initiated its Information, Counselling and Legal Assistance project in Abkhazia, with most cases related to issues of housing, inheritance, documentation, dismissal from the workplace and social allowances. | Норвежский совет по делам беженцев приступил к осуществлению в Абхазии проекта по просвещению, консультированию и оказанию юридической помощи, который в большинстве случаев связан с вопросами жилья, наследства, документации, увольнения с работы и социальных пособий. |
| The Norwegian lives next to the blue house. | Норвежец живёт рядом с синим домом. |
| If you're Norwegian, there's no excuse. | Раз ты норвежец, оправданий быть не может. |
| "Tom Nielsen, Norwegian." | "Том Нильсен, норвежец". |
| Imagine that, a Norwegian who escaped from the Germans will be our guest. | У нас в гостях норвежец, сбежавший из немецкого плена! |
| There goes Burt to spend a penny and there goes Gurdich of Austria, And so now it's Alvarez of Cuba, followed by the plucky Norwegian Borg. | Бёрту тоже нужно отлучиться, за ним последовал Гюрдих из Австрии, а теперь и Альварез с Кубы, а затем - мужественный норвежец Борг. |
| Norway has also translated the Declaration into Norwegian and North Sami. | Норвегия также перевела текст Декларации на норвежский язык и северный диалект языка саами. |
| Saabye Christensen studied literature, Norwegian, art history and the history of ideas at university. | Соби Кристенсен изучал литературу, норвежский язык, историю искусств и историю идей. |
| For example, a short version of the Convention on the Rights of the Child, translated into Norwegian and Sami, has been distributed to all primary schools in Norway. | Так, краткий вариант Конвенции о правах ребенка, переведенный на норвежский язык и язык саами, был распространен во всех начальных школах Норвегии. |
| In addition, the Act affirms that Sami and Norwegian are languages of equal worth. | Кроме того, в Законе было закреплено, что язык саами и норвежский язык имеют одинаковую ценность. |
| In addition, Norwegian translations of the Council of Europe's Charter on Human Rights Education and Democratic Citizenship and the UN Declaration on Human Rights Education and Training were provided in 2011 and 2012, respectively. | Кроме того, соответственно в 2011 и 2012 годах были переведены на норвежский язык Хартия Совета Европы о воспитании демократической гражданственности и образовании в области прав человека и Декларация Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке в области прав человека. |
| Norwegian Air Shuttle started flights from Kirkenes to Oslo in 2004, at first with four weekly services. | Norwegian начала полёты из Киркинеса в Осло в 2004 году, изначально 4 раза в неделю. |
| Following some months of tension and fear of war between the neighbouring nations - and a Norwegian plebiscite held on 13 August which overwhelmingly backed dissolution - negotiations between the two governments led to Sweden's recognition of Norway as an independent constitutional monarchy on 26 October 1905. | После проведения 13 августа Норвежского референдума (англ. Norwegian union dissolution referendum, 1905), нескольких месяцев трений и страха надвигающейся войны между соседствующими странами, переговоры между двумя правительствами привели к признанию Швецией Норвегии как независимой Конституционной монархии 26 октября 1905 года. |
| She became a popular fixture on the Norwegian music scene and was named the first professor of chamber music at the Norwegian Academy of Music. | Она стала весьма популярной фигурой на норвежском музыкальном Олимпе, и была провозглашена первым профессором камерной музыки Норвежской Академии Музыки (англ. Norwegian Academy of Music). |
| Strand (in Norwegian) Strand profile at Norwegian FA (in Norwegian) | Rushfeldt profile (недоступная ссылка) at Norwegian FA (норв.) |
| Norwegian Elkhound Association of America Norwegian Elkhound Club of Great Britain | Норвежский чёрный элкхунд Norwegian Elkhound Association of America (англ.) |
| Norwegian Olympic Museum (Norges Olympiske Museum) is located at Maihaugen in Lillehammer, Norway. | Норвежский Олимпийский музей (Norges Olympiske Museum) находится в Хааконс холе, Лиллехаммер, Норвегия. |
| AMAP atmospheric TDC (located at the Norwegian Institute for Air Research (NILU), Norway) | ЦТД АМАП по атмосфере (при Норвежском институте исследований воздуха (НИИВ), Норвегия) |
| The 1994 Winter Paralympics (Norwegian: Paralympiske vinterleker 1994), the sixth Winter Paralympics, were held in Lillehammer, Norway, from 10-19 March 1994. | Paralympiske vinterleker 1994) прошли в Лиллехаммере, Норвегия с 10 по 19 марта 1994 года. |
| Norway has incorporated both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights into Norwegian legislation by the Human Rights Act of 1999, thus reaffirming the principle of the interdependence and indivisibility of all human rights. | Норвегия с помощью закона 1999 года о правах человека включила Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Международный пакт о гражданских и политических правах в законодательство страны, тем самым вновь подтвердив принцип взаимозависимости и неделимости всех прав человека. |
| Norway supported a bilateral cooperative project between the Norwegian Seismic Array (NORSAR) institution in Norway and the Institute of Geophysical Research in Kazakhstan on capacity-building in implementing the Treaty within Central Asia. | Норвегия содействовала осуществлению двустороннего проекта сотрудничества между Норвежской сейсмогруппой (НОРСАР) и Институтом геофизических исследований в Казахстане по наращиванию потенциала в деле осуществления Договора в Центральной Азии. |
| The Norwegians believed they spoke Russian, Russians believed they spoke Norwegian. | Норвежцы считали, что они говорили по-русски, поморы считали, что говорят по-норвежски. |
| The Norwegians are coming next week, and I'd like you both to learn something that I just learned in Norwegian. | Норвежцы приезжают на следующей неделе, и я хотел бы, чтобы вы вместе выучили то, что я только что выучил по-норвежски. |
| He spoke Norwegian yesterday. | Вчера он говорил по-норвежски. |
| And he spoke Norwegian? | И он говорил по-норвежски? |
| In the menu you will discover dishes like duck fillet with orange sauce, Norwegian style trout, vegetarian and fish delicacies, rich Mediterranean cuisine and many other extraordinary dishes. | В меню Вы увидите предложения типа вырезка утки в апельсиновом соусе, форель по-норвежски, вегетарианские и рыбные деликатесы, богатая средиземноморская кухня и ряд других не таких уж традиционных блюд. |
| Norwegian Football Association (NFF). | Норвежская футбольная ассоциация (НФА) (норв. |
| The Norwegian Civil Aviation Authority is situated in Bod, as is the Joint Rescue Coordination Centre of Northern Norway. | В городе расположены Управление гражданской авиации Норвегии и Объединённый координационный спасательный центр (норв. |
| Karl Ove Knausgård (Norwegian:; born 6 December 1968) is a Norwegian author, known for six autobiographical novels, titled My Struggle (Min Kamp). | Karl Ove Knausgård; род. 6 декабря 1968 (1968-12-06), Осло) - норвежский писатель, известный шестью автобиографическими романами под названием «Моя борьба» (норв. |
| In accordance with an agreement between the Authors' Union and the Norwegian Publishers' Association, all newly published Norwegian literature is sent to all members of the Literary Caucus. | В соответствии с соглашением между Союзом норвежских авторов и Ассоциацией норвежских издателей (норв.)русск. все новые произведения норвежской литературы рассылаются всем членам Литературного совета. |
| In the autumn of 2011 Hagen played the lead role in a four-part, 4-hour Norwegian TV mini-series, Buzz Aldrin, What Happened to You in All the Confusion? | Осенью 2011 года Хаген сыграл главную роль в четырёхсерийном мини-сериале «Базз Олдрин, где ты теперь в этой неразберихе?» (норв. |