The ongoing reallocation of international capital away from the region as monetary policy in the United States is normalized will also increase the need for supportive policies for domestic investment. | Кроме того, необходимость проведения политики поддержки отечественных инвестиций усилит также продолжающийся отток международного капитала из региона в результате нормализации денежно-кредитной политики в Соединенных Штатах. |
2.3 Progress towards the establishment of regional security mechanisms and normalized relationships with neighbouring countries for the management of stability in the Great Lakes | 2.3 Достижение прогресса в деле создания механизмов региональной безопасности и нормализации отношений с соседними странами в целях обеспечения стабильности в районе Великих озер |
Such continuous presence of these troops is the main reason why the relations between the States of the area cannot be normalized. | Подобное сохраняющееся присутствие этих военнослужащих является основной причиной, препятствующей нормализации отношений между государствами региона. |
Free and fair elections were held in Darfur, in 2010, in the wake of positive changes that normalized the situation and restored the vitality so affected in recent years by the war and tribal conflicts fuelled by the proliferation of arms and competition for limited resources. | В 2010 году в Дарфуре состоялись свободные и справедливые выборы после положительных перемен, которые способствовали нормализации обстановки и восстановлению жизнедеятельности, которые были серьезно подорваны в последние годы в результате межплеменных конфликтов, растущим распространением оружия и борьбой за ограниченные ресурсы. |
As such, the tables in these schemas are not normalized much, and are frequently designed at a level of normalization short of third normal form. | Следовательно, таблицы должны быть нормализованы в малой степени, и зачастую разрабатываются с применением не выше третьего уровня нормализации. |
All Coxeter group Schläfli matrices are symmetric because their root vectors are normalized. | Все матрицы Грама группы Коксетера симметричны, поскольку их корневые вектора нормализованы. |
Trade relations with the United States were normalized in 2004. | В 2004 году были нормализованы торговые отношения с Соединёнными Штатами Америки. |
Relations among all the countries of the region must be normalized. | Отношения между всеми странами региона должны быть нормализованы. |
Sometimes the Jeffreys prior cannot be normalized, and is thus an improper prior. | Иногда априорные вероятности Джеффриса не могут быть нормализованы - этот случай называют improper prior. |
By replicating the eye movements of REM sleep, it's believed that the subject is able to access traumatic images through other unaffected channels, and hopefully those memories are normalized and... easier to cope with. | Считается что распознавание движения глаз быстрого сна помогает воспроизвести травматические образы через вторичные неповреждённые каналы, будем надеяться что эти воспоминания нормализованы и... их легче будет перенести. |
To reduce the effects of non-linear illumination a threshold of 0.2 is applied and the vector is again normalized. | Чтобы сократить эффект нелинейного освещения, применяется порог величиной 0,2 и вектор снова нормализуется. |
Civilian lives are being normalized with the restoration of former livelihoods, such as farming and fisheries. | Благодаря восстановлению прежних форм хозяйствования, например сельского хозяйства и рыболовства, нормализуется жизнь гражданского населения. |
First of all the search string is normalized, pruned and split into a collection of single search words, similarly to what made for the dictionary items. | Сначала поисковая строка нормализуется, упрощается и делится на набор отдельных поисковых слов, аналогично тому, что было сделано в отношении словарных записей. |
The torque values in the engine dynamometer schedule of Appendix 1 are normalized to the maximum torque at the respective speed. | Денормализация крутящего момента, указанная в таблице динамометрических характеристик двигателя, содержащихся в добавлении 1, нормализуется до максимального крутящего момента при соответствующем числе оборотов. |
We expect that the situation will be normalized in spring . | Мы же ожидаем, что уже к весне ситуация нормализуется, и все вновь будет замечательно». |
Fully normalized circumstances cannot be realized in the absence of a firm resolve to heal the psychological wounds inflicted during times of conflict. | Нельзя полностью нормализовать обстановку в отсутствие твердой решимости залечить психологические раны, нанесенные в ходе конфликта. |
Under the Interim Accord, Greece recognized the independence and sovereignty of the Republic of Macedonia within its internationally recognized borders and diplomatic relations were established, by which the relations between the two neighbouring countries were basically normalized. | В соответствии с Временным соглашением Греция признала независимость и суверенитет Республики Македония в рамках ее международно признанных границ, благодаря чему были установлены дипломатические отношения, что позволило в целом нормализовать отношения между двумя соседними странами. |
He favored giving women the vote, established a pension program for veterans, proposed renegotiation of debts to stabilize the currency, and normalized the relationship of the state with Pope Benedict XV. | Он выступал за то, чтобы дать женщинам право голоса, учредил пенсионную программу для ветеранов, предложил нормализовать отношения государства с Папой Бенедиктом XV. В ходе его правления были учреждены Академия языка, Центральный банк Коста-Рики и международная служба кабельной связи. |
Finally, he normalized diplomatic relations with Cuba and France. | Его правительству удалось нормализовать отношения с Эфиопией и Кенией. |
As of 4 December, central administration had been extended to 200 localities, out of a total of 344 areas which have to be normalized. | По состоянию на 4 декабря центральное управление было введено в 200 населенных пунктах из общего числа районов, в которых необходимо нормализовать управление, составляющего 344. |
Where corruption becomes ingrained as a way of "doing business" owing to historically weak rule-of-law or State institutions, irregular payments or bribes become normalized. | В тех случаях, когда коррупция является неотъемлемой частью "деловой практики" в силу исторически слабой системы обеспечения правопорядка или государственных институтов, периодические вознаграждения или взятки становятся нормой. |
Militarized communities have high rates of violence, which has been normalized. | В населенных пунктах, оказавшихся под контролем вооруженных людей, часто имеют место факты насилия, которое стало нормой. |
And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives. | А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь. |
Often, violence is so normalized that girls and young women accept it and even condone it. | Часто насилие в такой степени считается нормой, что девочки и девушки принимают его и даже потворствуют ему. |
And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives. | А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь. |
The inverse square root of a floating point number is used in calculating a normalized vector. | Инверсный квадратный корень числа с плавающей запятой используется для вычисления нормализованного вектора. |
The heating rate, which is dependent on the normalized angle of attack, are reasonably predicted with SCARAB methods. | Методы, используемые в SCARAB, с достаточной степенью точности позволяют прогнозировать скорость нагрева, которая зависит от нормализованного угла атаки. |
As the exit from the easy monetary policy stance developed, careful fiscal management and normalized private sector credit growth supported by structural reforms would be critical to sustainable growth. | По мере постепенного отхода от либеральной кредитно-денежной политики важнейшими факторами устойчивого экономического роста станут рачительная практика управления в бюджетно-финансовой сфере и рост нормализованного кредитования частного сектора с опорой на структурные реформы. |
Mortality related to particulate matter (PM) exposure is expressed as the average loss of life expectancy due to long-term exposure to anthropogenic fine PM (PM2.5) for the whole population normalized to the national population in 2010. | Смертность в связи с воздействием дисперсного вещества (РМ) выражается в виде среднего показателя сокращения ожидаемой продолжительности жизни в результате долговременного воздействия антропогенных выбросов тонкодисперсного вещества (РМ2,5) по всему населению, нормализованного до численности населения страны в 2010 году. |
In addition, the LADA project will produce a global land degradation assessment - instead of GLASOD - based mainly on the use of the remote sensing normalized difference vegetation index data and other biophysical parameters. | Помимо этого по проекту ЛАДА будет произведена глобальная оценка степени деградации земель - вместо ГЛАСОД - главным образом на основе использования нормализованного разностного вегетационного индекса и других биофизических параметров. |
For contemporary light vehicles, data indicate that, on average, a normalized steering wheel angle of 5.0 is about 180 degrees. | Для современных транспортных средств малой грузоподъемности имеющиеся данные указывают на то, что нормализованный угол поворота рулевого колеса 5,0 равен приблизительно 180 градусам. |
Several satellite data sets, including true colour images, aerosol optical depth and normalized difference vegetation index were of particular use to analysts and researchers working in those fields. | Ряд наборов спутниковых данных, включая изображения в истинном цвете, оптическую глубину аэрозолей и нормализованный индекс различий растительного покрова, имеет особое значение для аналитиков и исследователей, работающих в этих областях. |
FAPAR can also be used as an indicator of the state and evolution of the vegetation cover; with this function, it advantageously replaces the Normalized Difference Vegetation Index (NDVI), provided it is itself properly estimated. | Этот параметр также можно использовать как индикатор развитости растительного покрова; в таком качестве он может с успехом заменить нормализованный индекс различий растительного покрова (NDVI), при условии, что будет правильно подсчитан. |
For the reasons discussed below, it was determined that the normalized steering angle should be based on the commanded angle of a steering machine with a high steering effort capacity rather than on the measured maximum steering angle achieved by the machine. | По изложенным ниже причинам было решено рассчитывать нормализованный угол поворота рулевого колеса на основе заданного угла поворота рулевого механизма, обладающего способностью прилагать большие усилия на рулевое колесо, нежели на основе измеряемого охвата угла поворота, обеспечиваемого этим механизмом. |
During measurement, the recorded propulsion power demand for each vehicle was normalized to its engine rated power and combined to the WHVC normalized power time curve. | В ходе проведения измерений зафиксированное значение потребления тяговой мощности для каждого транспортного средства было нормализовано к номинальной мощности его двигателя и наложено на нормализованный график распределения мощности по времени ВСЦТС. |
In Jordan, we opened the door to peace without reservation and without shying away from any aspect of fully normalized relations. | В Иордании мы открыли путь к миру безоговорочно и не избегали рассмотрения ни одного аспекта полностью нормализованных отношений. |
Thus, the use of normalized steering wheel angles will remove a systematic disadvantage for certain vehicles in the test procedure. | Таким образом, использование нормализованных углов поворота рулевого колеса позволит устранить систематический недостаток процедуры испытания, которой подвергаются некоторые транспортные средства. |
The RIFT descriptor is constructed using circular normalized patches divided into concentric rings of equal width and within each ring a gradient orientation histogram is computed. | Дескриптор RIFT строится с помощью круговых нормализованных кусочков, разделённых на концентрические кольца равной ширины, и внутри каждого кольца вычисляется гистограмма направления градиента. |
To align WHVC and WHTC work, time curves of a normalized reference WHTC need to be available which can easily be de-normalized by using the rated power of the respective system. | Для согласования работы ВСЦТС и ВСПЦ необходимо использовать графики распределения нормализованных исходных значений ВСПЦ по времени, которые могут быть легко денормализованы путем указания номинальной мощности соответствующей системы. |
A popular related spectral clustering technique is the normalized cuts algorithm or Shi-Malik algorithm introduced by Jianbo Shi and Jitendra Malik, commonly used for image segmentation. | Одна из техник спектральной кластеризации - алгоритм нормализованных сечений (или алгоритм Ши - Малика), предложенный Джиамбо Ши и Джитендра Маликом, широко используемый метод для сегментации изображений. |
Net primary productivity is derived from satellite measurements of the normalized difference vegetation index (NDVI) or greenness index. | Чистая первичная продуктивность определяется по результатам спутниковых замеров стандартизованного индекса различий растительного покрова или индекса незрелости. |
Earlier studies relating normalized difference vegetation index data sets from ARTEMIS to tsetse distribution and land utilization types in Nigeria and Togo led to the establishment of an operational information system to define policies for African animal trypanosomiasis control. | Ранее проведенные исследования, устанавливающие связь между имеющимися в системе АРТЕМИС массивами данных Стандартизованного индекса различий растительного покрова и данными о распространении мухи цеце и методов землепользования в Нигерии и Того, привели к созданию оперативной информационной системы в целях разработки мер борьбы с трипаносомозом у африканских животных. |
The normalized difference vegetation index and the Global Environmental Monitoring Index, based on the advanced very high resolution radiometer sensor on the NOAA-14 satellite, are being assessed over Brazil. | По всей территории Бразилии ведется оценка Стандартизованного индекса различия растительного покрова и индекса глобального экологического мониторинга на основе установленного на борту спутника NOAA-14 усовершенствованного радиометра с очень высоким разрешением. |
Those applications included the monitoring of the climate and environment, the generation of rainfall estimates and the use of the Normalized Difference Vegetation Index. | Эти примеры включали мониторинг климата и окружающей среды, расчет оценок количества осадков и использование стандартизованного индекса различий растительного покрова. |
The Centre received advanced very high resolution radiometer data from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and produced 10-day normalized difference vegetation index cloud-free composite images operationally, and distributed data over the Internet to promote near real-time applications. | Центр получил от Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением, с помощью которого оперативно производит составные безоблачные снимки для десятидневного стандартизованного индекса различий растительного покрова и распространяет через Интернет информацию для ее прикладного использования в близком к реальному масштабе времени. |
Already with mine ten years, the situation if had normalized completely. | Уже с моими 10 лет, ситуация если имели нормализовано вполне. |
The word passed to the normalize interface cannot be normalized. | Слово, переданное в интерфейс нормализации, не может быть нормализовано. |
Moreover, only three of the eight strategic areas envisaged in the 6 March timetable were normalized. | Кроме того, лишь в трех из восьми стратегических районов, предусмотренных в графике от 6 марта, положение было нормализовано. |
Time is of the essence and cooperation from neighbouring countries is needed so that the border can be normalized by July 2003 and the United Nations military component can be reduced as quickly as possible. | Важное значение имеет фактор времени, а для того чтобы положение на границе было нормализовано к июлю 2003 года, а численность военного компонента Организации Объединенных Наций была сокращена в самые сжатые сроки, необходимо наладить сотрудничество с соседними странами. |
During measurement, the recorded propulsion power demand for each vehicle was normalized to its engine rated power and combined to the WHVC normalized power time curve. | В ходе проведения измерений зафиксированное значение потребления тяговой мощности для каждого транспортного средства было нормализовано к номинальной мощности его двигателя и наложено на нормализованный график распределения мощности по времени ВСЦТС. |
Commonly, it is computed as the normalized average of the surface normals of the faces that contain that vertex. | Обычно нормаль вычисляется как нормализованное среднее нормалей поверхности граней, содержащих вершину. |
Creates a more normalized representation of a dataset. | Создает более нормализованное представление набора данных. |
The following test is intended to determine the normalized luminous intensity distribution of the light source in an arbitrary plane containing the reference axis. | Нижеследующее испытание имеет целью определить нормализованное распределение силы света источника в произвольной плоскости, на которой расположена ось отсчета. |
Starting from an initial rejection of political institutions and parliamentarism, we understood only later that the democratic challenge lies in occupying a politically "normalized" space. | Начиная с первоначального отказа от политических учреждений и парламентаризма, лишь позже мы поняли, что демократический вызов заключается в том, чтобы занять политически «нормализованное» место. |
The unicity conjecture states that for a given Markov number c, there is exactly one normalized solution having c as its largest element: proofs of this conjecture have been claimed but none seems to be correct. | Гипотеза единственности утверждает, что для заданного числа Маркова с существует в точности одно нормализованное решение, в котором с является наибольшим элементом - доказательства этого факта объявлялись, но ни одно из них не признано удовлетворительным. |
The normalized versions of these definitions are also widely used and more convenient in stating some results. | Нормализованная версия этого определения также широко используется и более удобна для получения определённых результатов. |
The ESCAP economic crisis vulnerability index was defined as the normalized difference between an exposure index and a coping capacity index. | Индекс уязвимости по отношению к экономическим кризисам ЭСКАТО определяется как нормализованная разница между индексом подверженности различным воздействиям и индексом сопротивляемости. |
Normalized luminous intensity is expressed in cd/1000lm. | нормализованная сила выражается в кд/1000 лм. |
3.1.11. Normalized luminous intensity: luminous intensity divided by the luminous flux of the light source in order to characterize the angular radiation pattern of the LED light source. | 3.1.11 Нормализованная сила света: сила света, разделенная на световой поток источника света, для определения схемы углового распределения излучения источником света СИД. |
2.3 Normalized luminous intensity of a test sample is calculated by dividing the luminous intensity distribution as measured under 2.1 by the luminous flux as determined after 30 minutes under 1.2. | 2.3 Нормализованная сила света испытуемого образца рассчитывается путем деления значения распределения силы света, измеренного в соответствии с пунктом 2.1, на величину светового потока, определяемую по прошествии 30 минут в соответствии с пунктом 1.2. |
Despite much progress, the situation there has yet to be normalized fully. | Несмотря на незначительный прогресс, ситуация там еще в полной мере не нормализовалась. |
As a result of that notification the Special Representative decided to withdraw his instructions to the mission staff and the situation has now normalized. | Получив это уведомление, Специальный представитель принял решение отменить свои инструкции для персонала миссии, и на сегодняшний день ситуация нормализовалась. |
The Government of Tajikistan is deeply interested in ensuring that the situation in neighbouring Afghanistan is normalized as soon as possible and that a lasting political settlement is reached on the basis of national reconciliation. | Правительство Таджикистана глубоко заинтересовано в том, чтобы обстановка в соседнем Афганистане как можно быстрее нормализовалась и на основе общенационального примирения было достигнуто прочное политическое урегулирование. |
However, in the wake of the events of November 2003, the political life of Georgia, as reflected in the election process, is not yet fully normalized. | «Тем не менее, в свете событий ноября 2003 года политическая жизнь Грузии, как это отражено в избирательном процессе, еще не полностью нормализовалась. |
Why don't you withdraw them if the situation has been normalized? | Раз уж ситуация нормализовалась, то почему вы их не выводите? |
Following some earlier tensions, relations between the State and Church have normalized and the much-improved internal security situation remains calm and peaceful. | После некоторой напряженности на первых этапах отношения между государством и церковью нормализовались, ситуация в области безопасности значительно улучшилась и сохраняется спокойная и мирная обстановка. |
Today, most of the country is conflict free, relations with neighbours have been normalized and reconstruction efforts are gathering pace. | Сегодня преобладающая часть страны свободна от конфликтов, ее отношения с соседями нормализовались и усилия по реконструкции набирают темпы. |
The fact that relations between the United States and Viet Nam have not yet been normalized 20 years after the end of the war is not normal nor is it in consonance with the trend of our time. | Тот факт, что через 20 лет после завершения войны отношения между Соединенными Штатами и Вьетнамом до сих пор не нормализовались, нельзя считать нормальным явлением, и это не отвечает духу нашего времени. |
First, following the elections in Croatia almost a year ago and the changes in its policies towards Bosnia and Herzegovina, the relations between the two countries have been normalized and improved significantly. | Во-первых, после выборов в Хорватии, состоявшихся почти год назад, и перемен в ее политике по отношению к Боснии и Герцеговине отношения между двумя странами нормализовались и значительно улучшились. |
Bp and heart rate have normalized. | Давление и сердечный ритм нормализовались. |
We are pleased to note that the peace accord reached between the belligerents in Bosnia and Herzegovina is being implemented, and that Yugoslavia and Croatia have normalized their relations. | Мы с удовлетворением отмечаем, что мирное соглашение, достигнутое между воюющими сторонами в Боснии и Герцеговине, выполняется и что Югославия и Хорватия нормализовали свои отношения. |
Chad and the Sudan normalized their relations, opened their joint border to facilitate cross-border trade and agreed to prevent the use of their territories as a base for rebel groups hostile to their respective Governments. | Чад и Судан нормализовали свои отношения, открыли свою общую границу для содействия трансграничной торговле и решили не допускать использования своих территорий в качестве базы для повстанческих групп, враждебных их соответствующим правительствам. |
We have just normalized our relations with the Sudan, after we had been compelled to break off diplomatic relations because of the subversive plotting against us in connection with Darfur. | Мы только что нормализовали наши отношения с Суданом, ибо были вынуждены прервать дипломатические отношения с этой страной в результате подрывных действий Дарфура. |
The European Union and the United States of America normalized ties and resumed direct aid to the West Bank. | Европейский союз и Соединенные Штаты Америки нормализовали с ним отношения и восстановили прямую помощь Западному берегу. |
Cancer organizations and the drive for early screening and cancer awareness and cancer research have normalized cancer, and this is a wonderful thing. | Онкологические организации, желание раннего обследования, онкологическая осведомлённость и научные исследования нормализовали отношение к раку, и это прекрасно. |