In such cases, the simplest and most effective solution is to remove the skewness of the distribution mathematically such that the relevant values are normalized. | В таких случаях наиболее простым и эффективным решением является математическое устранение асимметрии распределения с целью нормализации релевантных величин. |
The terms of reference for the liaison officers have yet to be fully agreed upon, but the appointment of these officers should help facilitate more normalized communication between the two parties. | Круг полномочий координаторов пока еще окончательно не согласован, однако назначение этих должностных лиц призвано способствовать нормализации отношений между обеими сторонами. |
Lifting the blockade is necessary if the economy is to be normalized, which would still require five to 10 years of unimpeded effort; | а) снятие блокады для нормализации экономики, которая все равно потребует от пяти до десяти лет беспрепятственного развития; |
Such continuous presence of these troops is the main reason why the relations between the States of the area cannot be normalized. | Подобное сохраняющееся присутствие этих военнослужащих является основной причиной, препятствующей нормализации отношений между государствами региона. |
Specify the columns to pivot into rows to make an unnormalized dataset into a more normalized version. | Укажите столбцы, подлежащие сведению в строки для нормализации набора данных. |
Conditions for the remaining inmates have gradually been normalized, and the normalization process was completed during May 2004. | Условия содержания других заключенных были постепенно нормализованы, и процесс нормализации закончился в течение мая 2004 года. |
All Coxeter group Schläfli matrices are symmetric because their root vectors are normalized. | Все матрицы Грама группы Коксетера симметричны, поскольку их корневые вектора нормализованы. |
Relations with neighbouring countries have been normalized. | Были нормализованы отношения с соседними странами. |
The conversion costs were converted to Euros and normalized to the chlorine capacity of the plants. | Затраты на переход были конвертированы в евро и нормализованы в соответствии с объемом производства хлора этими заводами. |
As such, the tables in these schemas are not normalized much, and are frequently designed at a level of normalization short of third normal form. | Следовательно, таблицы должны быть нормализованы в малой степени, и зачастую разрабатываются с применением не выше третьего уровня нормализации. |
Consequently, cooperation in the various fields was progressively being normalized. | Благодаря этому постепенно нормализуется сотрудничество в самых различных областях. |
It is envisaged that this will be done as soon as the situation has normalized to some extent in the mission area. | Предполагается, что это будет сделано, как только обстановка в районе действия миссии в известной мере нормализуется. |
The Comoros was keeping the issue of a multi-year payment plan under continuous consideration and, when the country's situation had normalized, the Government would make it a priority. | Коморские Острова продолжали рассматривать вопрос о принятии многолетнего плата выплат, и, когда обстановка в стране нормализуется, правительство оформит такой план в приоритетном порядке. |
The torque values in the engine dynamometer schedule of Appendix 1 are normalized to the maximum torque at the respective speed. | Денормализация крутящего момента, указанная в таблице динамометрических характеристик двигателя, содержащихся в добавлении 1, нормализуется до максимального крутящего момента при соответствующем числе оборотов. |
We expect that the situation will be normalized in spring . | Мы же ожидаем, что уже к весне ситуация нормализуется, и все вновь будет замечательно». |
Fully normalized circumstances cannot be realized in the absence of a firm resolve to heal the psychological wounds inflicted during times of conflict. | Нельзя полностью нормализовать обстановку в отсутствие твердой решимости залечить психологические раны, нанесенные в ходе конфликта. |
The province's relations with Belgrade must be normalized. | Необходимо нормализовать взаимоотношения края с Белградом. |
South Africa's current situation in the Organization was politically exceptional and he sincerely hoped that that situation could be normalized as early as possible. | Сегодня Южная Африка оказалась в Организации Объединенных Наций в исключительной политической ситуации, которую она хотела бы как можно скорее нормализовать. |
We sincerely hope that before then the embargo will be lifted and that the conditions can be created to enable the relations between the United States and Cuba to be normalized. | Мы искренне надеемся, что до этого эмбарго будет отменено и что будут созданы условия, позволяющие нормализовать отношения между Соединенными Штатами Америки и Кубой. |
He favored giving women the vote, established a pension program for veterans, proposed renegotiation of debts to stabilize the currency, and normalized the relationship of the state with Pope Benedict XV. | Он выступал за то, чтобы дать женщинам право голоса, учредил пенсионную программу для ветеранов, предложил нормализовать отношения государства с Папой Бенедиктом XV. В ходе его правления были учреждены Академия языка, Центральный банк Коста-Рики и международная служба кабельной связи. |
As a result, patterns of violent behaviour are normalized. | В результате модель насильственного поведения становится нормой. |
In a culture where violence has become normalized, corruption, such as extorting protection money, is more likely to occur; | В условиях, при которых насилие становится нормой, такие проявления коррупции, как вымогательство денег под предлогом защиты, скорее будут иметь место; |
The example of violence against women becoming routine or normalized was used to illustrate the powerful way in which stereotypes can shape thoughts. | В качестве иллюстрации той силы, с которой такие стереотипы могут формировать образ мыслей, был использован пример того, что случаи насилия в отношении женщин встречаются все чаще или вообще становятся нормой. |
And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives. | А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь. |
Often, violence is so normalized that girls and young women accept it and even condone it. | Часто насилие в такой степени считается нормой, что девочки и девушки принимают его и даже потворствуют ему. |
The inverse square root of a floating point number is used in calculating a normalized vector. | Инверсный квадратный корень числа с плавающей запятой используется для вычисления нормализованного вектора. |
As the exit from the easy monetary policy stance developed, careful fiscal management and normalized private sector credit growth supported by structural reforms would be critical to sustainable growth. | По мере постепенного отхода от либеральной кредитно-денежной политики важнейшими факторами устойчивого экономического роста станут рачительная практика управления в бюджетно-финансовой сфере и рост нормализованного кредитования частного сектора с опорой на структурные реформы. |
Indeed, they are based on the principles of non-aggression, mutual assistance, democracy, good governance and co-development so as to make the needs and aspirations of peoples the components of a normalized rule of law. | Они основаны на принципах ненападения, взаимопомощи, демократии, благого управления и совместного развития, призванных превратить нужды и чаяния народов в составные компоненты нормализованного правопорядка. |
Mortality related to particulate matter (PM) exposure is expressed as the average loss of life expectancy due to long-term exposure to anthropogenic fine PM (PM2.5) for the whole population normalized to the national population in 2010. | Смертность в связи с воздействием дисперсного вещества (РМ) выражается в виде среднего показателя сокращения ожидаемой продолжительности жизни в результате долговременного воздействия антропогенных выбросов тонкодисперсного вещества (РМ2,5) по всему населению, нормализованного до численности населения страны в 2010 году. |
The luminance values of the normalized pattern are used as input parameters for the neural network. | Значения яркости в узлах нормализованного растра используются в качестве входных параметров нейронной сети. |
The goal of the normalization process is to transform a URL into a normalized URL so it is possible to determine if two syntactically different URLs may be equivalent. | Цель процесса нормализации заключается в преобразовании URL в нормализованный вид, с тем, чтобы определить эквивалентность двух синтаксически различных URL-адресов. |
For contemporary light vehicles, data indicate that, on average, a normalized steering wheel angle of 5.0 is about 180 degrees. | Для современных транспортных средств малой грузоподъемности имеющиеся данные указывают на то, что нормализованный угол поворота рулевого колеса 5,0 равен приблизительно 180 градусам. |
Several satellite data sets, including true colour images, aerosol optical depth and normalized difference vegetation index were of particular use to analysts and researchers working in those fields. | Ряд наборов спутниковых данных, включая изображения в истинном цвете, оптическую глубину аэрозолей и нормализованный индекс различий растительного покрова, имеет особое значение для аналитиков и исследователей, работающих в этих областях. |
Change in land productivity (greenness measure as proxy - net primary productivity (NPP), normalized difference vegetation index (NDVI) - corrected by rain use efficiency (RUE)); | а) изменение продуктивности земель (косвенный показатель экологчности - чистая первичная продуктивность (ЧПП), нормализованный разностный вегетационный индекс (НРВИ), скорректированный на показатель эффективности использования дождевой воды (ЭИДВ)); |
During measurement, the recorded propulsion power demand for each vehicle was normalized to its engine rated power and combined to the WHVC normalized power time curve. | В ходе проведения измерений зафиксированное значение потребления тяговой мощности для каждого транспортного средства было нормализовано к номинальной мощности его двигателя и наложено на нормализованный график распределения мощности по времени ВСЦТС. |
In Jordan, we opened the door to peace without reservation and without shying away from any aspect of fully normalized relations. | В Иордании мы открыли путь к миру безоговорочно и не избегали рассмотрения ни одного аспекта полностью нормализованных отношений. |
The RIFT descriptor is constructed using circular normalized patches divided into concentric rings of equal width and within each ring a gradient orientation histogram is computed. | Дескриптор RIFT строится с помощью круговых нормализованных кусочков, разделённых на концентрические кольца равной ширины, и внутри каждого кольца вычисляется гистограмма направления градиента. |
Regarding the industry's suggestion for applying the normalized steering angles to the first actual peak steering wheel angles measured during the test, problems were identified with such an approach. | Что касается предложения представителей промышленности в отношении применения нормализованных углов поворота к первым фактическим пиковым углам поворота рулевого колеса, измеряемым в процессе проведения испытания, то такой подход, как выяснилось, связан с определенными проблемами. |
A series of coherent, consistent and normalized reference libraries comprising the business requirements, information objects and code lists that are aligned with the domain reference models and serve as the building blocks for the development of standards for implementation; | ряд логически связанных, совместимых и нормализованных справочных библиотек, включающих в себя требования в отношении ведения деловых операций, информационные объекты и перечни кодов, которые согласовываются со справочными моделями доменов и служат компоновочными блоками при разработке стандартов для целей осуществления; |
A popular related spectral clustering technique is the normalized cuts algorithm or Shi-Malik algorithm introduced by Jianbo Shi and Jitendra Malik, commonly used for image segmentation. | Одна из техник спектральной кластеризации - алгоритм нормализованных сечений (или алгоритм Ши - Малика), предложенный Джиамбо Ши и Джитендра Маликом, широко используемый метод для сегментации изображений. |
Net primary productivity is derived from satellite measurements of the normalized difference vegetation index (NDVI) or greenness index. | Чистая первичная продуктивность определяется по результатам спутниковых замеров стандартизованного индекса различий растительного покрова или индекса незрелости. |
Earlier studies relating normalized difference vegetation index data sets from ARTEMIS to tsetse distribution and land utilization types in Nigeria and Togo led to the establishment of an operational information system to define policies for African animal trypanosomiasis control. | Ранее проведенные исследования, устанавливающие связь между имеющимися в системе АРТЕМИС массивами данных Стандартизованного индекса различий растительного покрова и данными о распространении мухи цеце и методов землепользования в Нигерии и Того, привели к созданию оперативной информационной системы в целях разработки мер борьбы с трипаносомозом у африканских животных. |
The normalized difference vegetation index and the Global Environmental Monitoring Index, based on the advanced very high resolution radiometer sensor on the NOAA-14 satellite, are being assessed over Brazil. | По всей территории Бразилии ведется оценка Стандартизованного индекса различия растительного покрова и индекса глобального экологического мониторинга на основе установленного на борту спутника NOAA-14 усовершенствованного радиометра с очень высоким разрешением. |
The Centre received advanced very high resolution radiometer data from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and produced 10-day normalized difference vegetation index cloud-free composite images operationally, and distributed data over the Internet to promote near real-time applications. | Центр получил от Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением, с помощью которого оперативно производит составные безоблачные снимки для десятидневного стандартизованного индекса различий растительного покрова и распространяет через Интернет информацию для ее прикладного использования в близком к реальному масштабе времени. |
The agricultural stress index system is based on the vegetation health index (VHI), which was derived from the normalized difference vegetation index (NDVI) and developed by the Center for Satellite Applications and Research of the National Environmental Satellite, Data and Information Service. | В основе системы индексирования стрессового состояния сельского хозяйства лежит индекс состояния растительного покрова (ИРП), который был получен с помощью стандартизованного индекса различий растительного покрова (НДВИ) и разработан Центром спутниковых исследований и прикладных программ Национальной службы экологических спутников, данных и информации. |
Already with mine ten years, the situation if had normalized completely. | Уже с моими 10 лет, ситуация если имели нормализовано вполне. |
The word passed to the normalize interface cannot be normalized. | Слово, переданное в интерфейс нормализации, не может быть нормализовано. |
Moreover, only three of the eight strategic areas envisaged in the 6 March timetable were normalized. | Кроме того, лишь в трех из восьми стратегических районов, предусмотренных в графике от 6 марта, положение было нормализовано. |
To date, State administration has been normalized in 272 of the total of 335 localities envisaged. | К настоящему времени государственное управление нормализовано в 272 из 335 предусмотренных населенных пунктов. |
Time is of the essence and cooperation from neighbouring countries is needed so that the border can be normalized by July 2003 and the United Nations military component can be reduced as quickly as possible. | Важное значение имеет фактор времени, а для того чтобы положение на границе было нормализовано к июлю 2003 года, а численность военного компонента Организации Объединенных Наций была сокращена в самые сжатые сроки, необходимо наладить сотрудничество с соседними странами. |
Commonly, it is computed as the normalized average of the surface normals of the faces that contain that vertex. | Обычно нормаль вычисляется как нормализованное среднее нормалей поверхности граней, содержащих вершину. |
Pivots a dataset to create a less normalized representation of the data. | Выполняет преобразование сведения набора данных, чтобы создать менее нормализованное представление данных. |
Creates a more normalized representation of a dataset. | Создает более нормализованное представление набора данных. |
The following test is intended to determine the normalized luminous intensity distribution of the light source in an arbitrary plane containing the reference axis. | Нижеследующее испытание имеет целью определить нормализованное распределение силы света источника в произвольной плоскости, на которой расположена ось отсчета. |
The unicity conjecture states that for a given Markov number c, there is exactly one normalized solution having c as its largest element: proofs of this conjecture have been claimed but none seems to be correct. | Гипотеза единственности утверждает, что для заданного числа Маркова с существует в точности одно нормализованное решение, в котором с является наибольшим элементом - доказательства этого факта объявлялись, но ни одно из них не признано удовлетворительным. |
The normalized versions of these definitions are also widely used and more convenient in stating some results. | Нормализованная версия этого определения также широко используется и более удобна для получения определённых результатов. |
The policy expression was not fully imported because its normalized form was too large. | Выражение политики было импортировано не полностью, так как его нормализованная форма была слишком большой. |
The ESCAP economic crisis vulnerability index was defined as the normalized difference between an exposure index and a coping capacity index. | Индекс уязвимости по отношению к экономическим кризисам ЭСКАТО определяется как нормализованная разница между индексом подверженности различным воздействиям и индексом сопротивляемости. |
2.3 Normalized luminous intensity of a test sample is calculated by dividing the luminous intensity distribution as measured under 2.1 by the luminous flux as determined after 30 minutes under 1.2. | 2.3 Нормализованная сила света испытуемого образца рассчитывается путем деления значения распределения силы света, измеренного в соответствии с пунктом 2.1, на величину светового потока, определяемую по прошествии 30 минут в соответствии с пунктом 1.2. |
One consequence of Minkowski's theorem is that any lattice (normalized to have determinant one) must contain a nonzero point whose Chebyshev distance to the origin is at most one. | Одно из следствий теоремы Минковского - что любая решётка (нормализованная, чтобы иметь определитель, равный единице) должна содержать ненулевую точку, расстояние Чебышёва, от которой до начала координат не превосходит единицы. |
Yet now that the situation had normalized, the lessons of the crisis had simply been overlooked. | Однако сейчас, когда ситуация нормализовалась, все просто-напросто забыли извлечь уроки из кризиса. |
Despite much progress, the situation there has yet to be normalized fully. | Несмотря на незначительный прогресс, ситуация там еще в полной мере не нормализовалась. |
The Government of Tajikistan is deeply interested in ensuring that the situation in neighbouring Afghanistan is normalized as soon as possible and that a lasting political settlement is reached on the basis of national reconciliation. | Правительство Таджикистана глубоко заинтересовано в том, чтобы обстановка в соседнем Афганистане как можно быстрее нормализовалась и на основе общенационального примирения было достигнуто прочное политическое урегулирование. |
Since my last report, when many hardline Kosovo Serb leaders were actively opposing the introduction of tax collection in northern Kosovo, the situation has normalized. | Со времени представления моего последнего доклада, когда многие придерживающиеся жесткой линии руководители косовских сербов активно выступали против введения системы сбора налогов в северной части Косово, ситуация нормализовалась. |
However, in the wake of the events of November 2003, the political life of Georgia, as reflected in the election process, is not yet fully normalized. | «Тем не менее, в свете событий ноября 2003 года политическая жизнь Грузии, как это отражено в избирательном процессе, еще не полностью нормализовалась. |
Following some earlier tensions, relations between the State and Church have normalized and the much-improved internal security situation remains calm and peaceful. | После некоторой напряженности на первых этапах отношения между государством и церковью нормализовались, ситуация в области безопасности значительно улучшилась и сохраняется спокойная и мирная обстановка. |
Today, most of the country is conflict free, relations with neighbours have been normalized and reconstruction efforts are gathering pace. | Сегодня преобладающая часть страны свободна от конфликтов, ее отношения с соседями нормализовались и усилия по реконструкции набирают темпы. |
The fact that relations between the United States and Viet Nam have not yet been normalized 20 years after the end of the war is not normal nor is it in consonance with the trend of our time. | Тот факт, что через 20 лет после завершения войны отношения между Соединенными Штатами и Вьетнамом до сих пор не нормализовались, нельзя считать нормальным явлением, и это не отвечает духу нашего времени. |
Bp and heart rate have normalized. | Давление и сердечный ритм нормализовались. |
Following the signing of a joint declaration by Prime Minister Alkatiri and the bishops of Dili and Baucau on 7 May, acknowledging that religious teaching must be included as a regular discipline in the school curriculum, relations between the Government and the church have normalized. | После того как 7 мая премьер-министр Алькатири и епископы двух округов - Дили и Баукау - подписали совместное заявление, в котором признается, что закон Божий должен быть включен в качестве одной из регулярных дисциплин в школьную учебную программу, отношения между правительством и церковью нормализовались. |
Chad and the Sudan normalized diplomatic relations on 8 August. | Чад и Судан нормализовали дипломатические отношения между собой 8 августа. |
Chad and the Sudan normalized their relations, opened their joint border to facilitate cross-border trade and agreed to prevent the use of their territories as a base for rebel groups hostile to their respective Governments. | Чад и Судан нормализовали свои отношения, открыли свою общую границу для содействия трансграничной торговле и решили не допускать использования своих территорий в качестве базы для повстанческих групп, враждебных их соответствующим правительствам. |
We have just normalized our relations with the Sudan, after we had been compelled to break off diplomatic relations because of the subversive plotting against us in connection with Darfur. | Мы только что нормализовали наши отношения с Суданом, ибо были вынуждены прервать дипломатические отношения с этой страной в результате подрывных действий Дарфура. |
The European Union and the United States of America normalized ties and resumed direct aid to the West Bank. | Европейский союз и Соединенные Штаты Америки нормализовали с ним отношения и восстановили прямую помощь Западному берегу. |
Cancer organizations and the drive for early screening and cancer awareness and cancer research have normalized cancer, and this is a wonderful thing. | Онкологические организации, желание раннего обследования, онкологическая осведомлённость и научные исследования нормализовали отношение к раку, и это прекрасно. |