Английский - русский
Перевод слова Non-european

Перевод non-european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неевропейских (примеров 70)
At the Columbian Exposition of 1893, Jacobsen exhibited an ethnographic collection from 25 non-European peoples. На Всемирной выставке в Чикаго в 1893 году он демонстрировал этнографические коллекции от 25 неевропейских народов.
The contribution from non-European sources to mercury depositions varies from less than 25% to 60% in different parts of Europe. Доля неевропейских источников в осаждении ртути варьируется в различных частях Европы от менее 25 до 60%.
For the study of non-European languages, pupils were free to choose one of those languages from the National Curriculum list if they attended schools which offered them. Что касается изучения неевропейских языков, то школьники имеют право свободно выбирать один из языков, включенных в перечень национальной учебной программы, если они посещают школу, где имеются соответствующие преподаватели.
Among non-European OECD countries, Japan reported in 2002 the largest percentage of businesses receiving orders over the Internet, although this refers only to enterprises with 100 or more employees, while Australia reported 13 per cent in the same year. Среди неевропейских стран ОЭСР Япония в 2002 году сообщила о самой значительной доле предприятий, получающих заказы через Интернет, хотя эти данные касаются только предприятий с числом работников 100 человек и более, а Австралия в этом же году сообщила о 13-процентной доле предприятий.
European to global (including 7 non-European OECD countries (Australia, Canada, Japan, Mexico, New Zealand, Republic of Korea, United States of America); с европейского выходит на глобальный уровень (включая семь неевропейских стран ОЭСР (Австралия, Канада, Мексика, Новая Зеландия, Республика Корея, Соединенные Штаты Америки и Япония));
Больше примеров...
Неевропейские (примеров 16)
Six members are from non-European OECD countries. Шесть членов представляют неевропейские страны ОЭСР.
Lastly, non-European minorities had experienced a surge in racist violence, particularly by extremist groups, and intolerance by some individuals concerning their ethnic, religious and cultural diversity. В свою очередь, неевропейские меньшинства страдают от всплесков насилия на расовой почве, в частности со стороны экстремистских групп, и нетерпимости, проявляемой некоторыми лицами в отношении их этнической, религиозной и культурной несхожести.
It was adopted by emerging social sciences to support the concept that non-European societies were "primitive", in an early stage of development towards the European ideal, but since then it has been heavily refuted on many fronts. Эти идеи Геккеля были приняты появляющимися общественными науками, чтобы поддержать идею, что все неевропейские общества были «примитивными» и находились на начальной стадии развития на пути к европейскому идеалу, но с тех пор эти идеи были в значительной степени опровергнуты со многих точек зрения.
The Committee encourages the State party to consider withdrawing the geographical limitation on the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol in order to allow non-European child refugees to be granted refugee status. Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о снятии территориального ограничения сферы действия Конвенции 1951 года о статусе беженцев и ее Протокола 1967 года, с тем чтобы неевропейские дети-беженцы имели возможность получить статус беженца.
After that the private sources provided further important European and non-European groups, irrespectively to their country to top up the 5000 starting population. После этого частные источники предложили дополнительные важные европейские и неевропейские группы вне зависимости от их страновой принадлежности, чтобы довести первоначальную совокупность до 5000 групп.
Больше примеров...
Неевропейскими (примеров 11)
The Protocol was open to accession by non-European States, several of which had already become party to it. Протокол открыт для подписания неевропейскими государствами, из которых несколько уже стали его участниками.
The euro will presumably take over this role from the deutsche mark and the other major EU national currencies and compete with non-European currencies, particularly the dollar, performing similar functions. Предполагается, что евро возьмет на себя эту роль немецкой марки и других основных национальных валют ЕС и будет конкурировать с неевропейскими валютами, особенно с долларом, выполняющим аналогичные функции.
The OECD held a special meeting in Ottawa in October 2000 with non-European OECD countries to discuss some preliminary results for those countries. ОЭСР провела в Оттаве в октябре 2000 года специальное совещание с неевропейскими странами - членами ОЭСР для обсуждения некоторых предварительных результатов сопоставлений по этим странам.
The OECD deals with the non-European OECD Member countries and the other non-EU related countries such as Russia, China, Ukraine, etc. which are included in the PPP Programme. - Financial Statistics ОЭСР занимается неевропейскими странами - членами ОЭСР и другими соответствующими странами, не являющимся членами ЕС, такими, как Россия, Китай, Украина и т.д., которые включены в программу ППС.
The response in both cases was the following: "we have problems with licensing for non-European products (...), due to the embargo against your country, we cannot allow any problems with our non-European suppliers". В обоих случаях поступал следующий ответ: «Мы испытываем трудности с получением разрешений на поставки неевропейской продукции (...), по причине осуществляемого против вашей страны эмбарго, и не можем позволить себе вступать в конфликт с нашими неевропейскими поставщиками».
Больше примеров...
Неевропейским (примеров 13)
In general, the asylum situation and protection for non-European refugees improved as a result of these positive developments. В целом в результате этих позитивных изменений ситуация с предоставлением убежища неевропейским беженцам и обеспечением их защиты улучшилась.
In particular the opening of China was made a high priority, because it was thought to be the most important non-European market in the world. Освоение Китая получило высокий приоритет, потому как считалось, что он является самым важным неевропейским рынком Мира.
Some data are also available from non-European Mediterranean countries Отдельные данные имеются также по неевропейским средиземноморским странам
Nor could the invitation issued in article 37 of the European Convention to non-European States to become parties to the Convention be considered a realistic way of universalizing the regime. Кроме того, содержащееся в статье 37 Европейской конвенции приглашение к неевропейским странам присоединиться к данной конвенции не может рассматриваться как реалистичный путь придания этому режиму универсального характера.
Individual membership among women professionals has increased in recent years. Mrs. Elizabeth Ee-Chooi became the first woman and first non-European UCIP member to be elected President of the organization in 1998. Г-жа Элизабет Ее-Чуи стала первой женщиной и первым неевропейским членом МСКП, избранным на пост Президента организации в 1998 году.
Больше примеров...
Неевропейской (примеров 13)
It was the first time the final tournament is held in a non-European country since 1962, when it was held in Colorado, USA. Это первый финальный турнир в неевропейской стране с 1962 года, прошедший тогда в Колорадо-Спрингс, США.
But they are less likely than households which include a Pasifika adult or households which include any other non-European ethnic group adult to be in this position. Но такие семьи в меньшей степени подвержены "жилищному стрессу", чем семьи, в которых взрослым человеком является выходец с тихоокеанских островов или представитель любой другой неевропейской этнической группы.
By the 1831 Treaty of Dancing Rabbit Creek, those Choctaw who chose to stay in the newly formed state of Mississippi were to be considered state and U.S. citizens; they were one of the first major non-European ethnic groups to be granted citizenship. В 1831 г., когда был ратифицирован Договор Ручья Танцующего Кролика, те чокто, что решили остаться на землях новообразованного штата Миссисипи, стали первой крупной неевропейской группой, получившей гражданство США.
In 1998, Japan became the first non-European country to accede to the 1958 Agreement, followed by Australia in 2000. В 1998 году Япония стала первой неевропейской страной, которая присоединилась к Соглашению 1958 года, а в 2000 году к нему присоединилась Австралия.
The response in both cases was the following: "we have problems with licensing for non-European products (...), due to the embargo against your country, we cannot allow any problems with our non-European suppliers". В обоих случаях поступал следующий ответ: «Мы испытываем трудности с получением разрешений на поставки неевропейской продукции (...), по причине осуществляемого против вашей страны эмбарго, и не можем позволить себе вступать в конфликт с нашими неевропейскими поставщиками».
Больше примеров...
Неевропейского происхождения (примеров 20)
There was no difference in treatment between European and non-European refugees. Никакого различия не проводится между беженцами европейского и неевропейского происхождения.
The employment rate among non-European legal immigrants for the first half of 2001 had been 54.4 per cent, which was far below the 77 per cent average for Swedish nationals. Уровень занятости среди законных иммигрантов неевропейского происхождения в первой половине 2001 года составлял 54,4 процента, что намного ниже аналогичного показателя для шведских граждан, составляющего в среднем 77 процентов.
If the text limits access to the right to vote and the right to stand for election to European nationals only, it will be technically difficult, in the medium term, to extend those rights to non-European aliens. Если он будет предусматривать право избирать и быть избранными только для граждан европейских стран, то в среднесрочной перспективе будет технически трудно распространить действие этого права на иностранцев неевропейского происхождения.
The UN Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance highlight three generally vulnerable groups and communities: ethnic Russians who immigrated to Latvia under USSR, the Roma community and recent non-European migrants. Специальный докладчик ООН по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в своем докладе 2008 года о Латвии выделяет три группы риска: этнических русских, приехавших в Латвию в советский период, народность рома и недавних мигрантов неевропейского происхождения.
A particular characteristic of the New Zealand experience is the growing diversity of ethnic groups, and those of non-European descent making up a growing proportion of the resident New Zealand population. Одна из особенностей состава населения Новой Зеландии заключается в увеличивающемся многообразии этнических групп, в связи с чем лица неевропейского происхождения составляют все более высокий процент от постоянного населения Новой Зеландии.
Больше примеров...
Не входящих в европейский (примеров 1)
Больше примеров...