I've been wondering how a Nobel finalist and recipient of the MacArthur prize spends his idle moments. | Я все думал, как нобелевский финалист и лауреат премии МакАртура проводит свободное время. |
But the Nobel Foundation is forced to look at much more such practical, applied material when it considers the economics prize. | Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики. |
The Nobel bylaws do not allow splitting a prize into more than three parts, thereby excluding discoveries that entailed work by more than three researchers, or omitting key persons who equally deserved to share in the honor. | Нобелевский устав не позволяет делить премию на более трех частей, тем самым исключая открытия, в которых участвовало более трех исследователей, или пренебрегая ключевыми людьми, которые в равной степени заслужили разделить славу. |
Tell me, Dr. Lenard, why should we deny Einstein the Nobel this year? | Нобелевский институт Скажите, доктор Ленард, почему мы не должны присуждать Эйнштейну премию в этом году? |
Really? It's the birthplace of Nobel physicist Zhores Alferov! | Здесь родился нобелевский лауреат физик Жорес Алфёров. |
Nobel Peace Laureate Dr. Mohammad Yunus is the Founding Chairman of the Board. | Учредителем и председателем совета директоров является лауреат Нобелевской премии мира д-р Мухаммед Юнус. |
The man carrying it is a Nobel Prizewinner. | Человек, который принес это, лауреат Нобелевской премии. |
A major influence on Butterworth's work is 2005 Nobel Literature Laureate Harold Pinter: I know and admire Harold Pinter enormously. | Главным влиянием на работу Баттеруорта послужил лауреат Нобелевской премии по литературе Гарольд Пинтер: «Я знаю и чрезвычайно восхищаюсь Гарольдом Пинтером. |
Some even claim it's the most beautiful. Nobel prizewinner Gnter Grass says that the key to its greatness is multiculturalism. | Некоторые даже утверждают, что самый красивый... Лауреат Нобелевской премии, писатель Гюнтер Грасс утверждает, что секрет величия Гданьска кроется в его многонациональных корнях. |
Milton Friedman, the Nobel price-winning economist, now at Stanford University, said the same thing in a national public radio interview in January of 1996: But the money lost by most Americans during the depression, didn't just vanish. | Элифрон Фридман, лауреат Нобелевской премии из Стэнфордского университета, сказал в интервью Национальному общественному радио в январе 1996 года буквально следующее: «Федеральный Резерв определенно вызвал Великую Депрессию, сократив объем денег в обращении с 1929 г. по 1933 г. на 1/3». |
I also greet the Secretary-General, Kofi Annan, Nobel Peace laureate and tireless defender of dialogue and understanding among the peoples of the Earth. | Я приветствую также Генерального секретаря Кофи Аннана - лауреата Нобелевской премии мира и неутомимого поборника диалога и взаимопонимания между народами нашей планеты. |
On the way here, I came across an article by Nobel Peace laureate Archbishop Desmond Tutu on the very issue on which I am reflecting. | По дороге сюда мне попалась статья лауреата Нобелевской премии архиепископа Десмонда Туту по тому же вопросу, по которому я здесь выступаю. |
PRONACO has formidable leaders in Wole Soyinka, the Nobel literature laureate, and Anthony Enahoro, an elderly politician who made his name as a fiery young nationalist in the 1940's. | PRONACO имеет внушительное руководство в лице Воле Сойинка - лауреата Нобелевской премии и Энтони Энахоро - пожилого политика, создавшего себе имя непримиримого националиста в 1940-х годах. |
In the nineteenth century, the defense of the monastery became widely popularized in a novel, The Deluge, by Henryk Sienkiewicz, one of the most popular Polish writers of his time and a Nobel Prize-winner (a 1974 movie was based on the novel). | В XIX веке защита монастыря была популяризирована в романе Потоп Генрика Сенкевича, одного из самых популярных польских писателей своего времени и лауреата Нобелевской премии. |
The presence of Nobel Peace laureate President Óscar Arias Sánchez and his authoritative statement this morning add special pertinence and significance to the proposed discussion. | Присутствие лауреата Нобелевской премии мира президента Оскара Ариаса Санчеса и авторитетное заявление, с которым он выступил сегодня утром, придают особую актуальность и значимость данным прениям. |
Nobel Biocare is an outstanding maker of medical apparatus and innovative dental aesthetics solutions. | Nobel Biocare это производитель медицинских устройств а также лидер на рынке инновационных решений в области эстетической одонтологии опёртых на научных достижениях. |
Doctor Światkowska is the surgeon (implantologist) who performs the largest number of Nobel Biocare Active implants in the Southern Poland. | Доктор Świątkowska это хирург-имплантолог, который производит самое большое количество зубных имплантатов Active фирмы Nobel BioCare в южной Польше. Использует с этой целью высочайшего качества имплантационные системы а также специализированное оборудование. |
In our clinic we use only the best quality implant systems from Nobel BioCare developed in research institutes and supervised by the best quality specialists. | Эти имплантанты разработаны в исследовательных институтах фирмы Nobel, а над контролью их качества стоит штаб специалистов. Производитель даёт 10-летнюю гарантию на имплант. |
Nobel Active Implant, due to a purpose-profiled section of the implant makes the bone density increase locally in the neighbourhood of the tooth. | Implant Nobel Active благодаря специально спрофилированной хирургической части во время ввинчивания вызывает уплотнение кости в своей черте. |
His name also survives in modern-day companies such as Dynamit Nobel and AkzoNobel, which are descendants of mergers with companies Nobel himself established. | Его имя сохранилось в современных компаниях, таких как Dynamit Nobel (англ.) и AkzoNobel, которые являются потомками слияний с компаниями, основанными Нобелем. |
In 1894, Nobel purchased the Bofors iron and steel mill, which he made into a major armaments manufacturer. | В 1894 году Нобель приобрёл металлургический концерн Бофорс, который стал крупнейшим производителем вооружения. |
Mr. NOBEL said that the Preparatory Committee and regional meetings were very different forums. | Г-н НОБЕЛЬ говорит, что Подготовительный комитет и региональные совещания являются весьма различными форумами. |
The channel in the upper canalized; below - winding, forms meanders, elders, many ducts (one of them is combined with the lake Nobel); there are sandy islands. | Русло в верховье канализировано; ниже - извилистое, образует меандры, старицы, много протоков (одна из них совмещена с озером Нобель); есть песчаные острова. |
Mr. Nobel considered the situation of the 50 to 60,000 Roms in Bosnia and Herzegovina particularly disquieting; according to a reliable observer, they had completely disappeared from the country since the war. | Г-н Нобель расценивает в качестве особенно тревожного положение 50000-60000 цыган Боснии и Герцеговины, которые, согласно информации, полученной от достойного доверия наблюдателя, в полном составе покинули пределы этой страны в период войны. |
Mantashev became a shareholder in a number of oil companies, among them the Nobel Brothers. | Вскоре Манташев приобретает акции нескольких мировых нефтяных компаний, одной из которых являлась «Братья Нобель». |
The guy who invented it should be on the Nobel short list. | Чувак, который это придумал заслуживает номинацию на Нобелевскую премию. |
He won the Nobel for figuring out how to cut genes - something called restriction enzymes. | Он получил Нобелевскую премию за то, что выяснил, как резать гены - то, что называется рестрикционными ферментами. |
She would have won the Fields Medal... and probably shared a Nobel... considering what it would have meant for physics. | Она бы получила медаль Филдса и, вероятно, разделила бы Нобелевскую премию, если учесть значение этого решения для физики. |
I stand here before you today to accept on behalf of my mother, Aung San Suu Kyi the best reward, the Nobel Peace. | Я стою здесь сегодня перед вами, чтобы от имени своей матери, Аун Сан Су Чжи, с честью принять эту высшую награду, - Нобелевскую премию мира. |
He ignores the findings of his Nobel co-winners, the IPCC, who conclude that sea levels will rise between only a half-foot and two feet over this century, with their best expectation being about one foot. | Он игнорирует открытия других ученых, также получивших Нобелевскую премию, МГЭИК, о том, что уровень моря в течение этого века поднимется только в пределах от полу-фута до двух футов, а, скорее всего, составит около фута. |
I'm all but certain there'sa Nobel P Actually, I shouldn't say that. | Я почти уверен, что в будущем меня ждет Нобелевская премия. Хотя, вообще-то, я неправильно выразился... |
On the 10th of December 2004, in Oslo, an environmental activist, Mrs. Wangari Mathai, was awarded the Nobel Peace Price; | 10 декабря 2004 года в Осло одному из активистов движения в защиту окружающей среды г-же Вангари Матаи была присуждена Нобелевская премия мира; |
The Nobel is a major new prize. | Нобелевская премия очень важна. |
It also illustrates why the United Nations and the Secretary-General received this year's Nobel Peace Price, and I wholeheartedly extend my congratulations once again. | Кроме того, оно показывает, почему Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю в этом году была присуждена Нобелевская премия мира, и я хотел бы от всей души их вновь с этим поздравить. |
The Nobel is ours! | В этом году Нобелевская премия наша! |