| Buhari ruled for two years, until 1985, when he was overthrown by General Ibrahim Babangida, who appointed himself with the position of President of the Armed Forces Ruling Council of Nigeria. | Бухари правил в течение двух лет, до 1985 года, когда он был свергнут генералом Ибрагимом Бабангидой, который назначил себя на должность президента Вооружённых сил правящего совета Нигерии. |
| (e) To promote programmes and activities that will lead to women's empowerment, gender equality and good governance in Nigeria. | ё) Продвигать программы и виды деятельности, призванные обеспечить расширение прав и возможностей женщин, гендерное равенство и благое правление в Нигерии. |
| Also, the President of Nigeria had recently approved the building and launching in 2007 of a high-resolution Earth observation satellite which would be one of the proposed African Resource and Environmental Management constellation satellites. | Кроме того, недавно президент Нигерии одобрил создание и запуск в 2007 году спутника наблюдения Земли с высоким разрешением, который присоединится к системе спутников для целей ресурсопользования и охраны окружающей среды в Африке. |
| The Assistant Secretary-General for Human Resources Management and the Acting Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research, responded to the statements made by delegations, as well as to questions raised by the representatives of Oman, Pakistan and Nigeria. | Помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами и исполняющий обязанности Директора-исполнителя Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций ответили на вопросы делегаций, а также на вопросы представителей Омана, Пакистана и Нигерии. |
| Statements were made by the representatives of Eritrea, Lebanon, Ecuador, Iceland, Mongolia, Nigeria, Japan, the Republic of Korea, Thailand, Liechtenstein, the United States, Nepal and Canada. | С заявлениями выступили представители Эритреи, Ливана, Эквадора, Исландии, Монголии, Нигерии, Японии, Республики Корея, Таиланда, Лихтенштейна, Соединенных Штатов, Непала и Канады. |
| One example was Nigeria, where it also promoted the development of a national network on human rights issues. | Одним из примеров является Нигерия, где она также содействовала созданию национальной сети по вопросам прав человека. |
| Nigeria and South Africa were the two main countries with the infrastructure in place to collect data for the monitoring of precursor chemicals. | Существуют только две ведущие страны, которые располагают соответствующей инфраструктурой для сбора данных о мониторинге химических прекурсоров - это Нигерия и Южная Африка . |
| Nigeria stressed the devastating effect of piracy on maritime navigation and on the economies of the countries in the region, and underlined that the fight against piracy was a collective responsibility. | Нигерия подчеркнула пагубные последствия пиратства для морского судоходства и экономики стран региона и особо отметила, что борьба с пиратством - обязанность коллективная. |
| Nigeria was thus well placed both to transform its industries and to ensure that the transformation was sustainable, and it invited UNIDO and other partners to join it in the implementation of the industrial revolution strategy for economic transformation. | Таким образом, Нигерия располагает прекрасными возможности как для преобра-зования своих отраслей промышленности, так и для придания этим преобразованиям устойчивого характера, и она призывает ЮНИДО и других партнеров присоединиться к ней в осущест-влении стратегии промышленной революции в целях обеспечения экономических преобра-зований. |
| In application of article 6, paragraph 1, of the Convention, Nigeria reported the establishment of the Independent Corrupt Practices and Other Related Offences Commission, the Economic and Financial Crimes Commission, the Bureau of Public Procurement and the Technical Unit on Governance and Anti-Corruption. | Нигерия сообщила о создании в порядке применения пункта 2 статьи 6 Конвенции Независимой комиссии по коррупционной практике и другим связанным с коррупцией преступлениям, Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям, Бюро по публичным закупкам и Технической группы по вопросам управления и борьбы с коррупцией. |
| Lebanon identified Nigeria and Argentina as source countries in 2009. | В качестве стран происхождения нелегальных поставок в 2009 году Ливан указал Нигерию и Аргентину. |
| Represented Nigeria in the finals of the Melbourne Olympic Games in 1956 and British Commonwealth Games in 1958. | Представлял Нигерию в финале Олимпийских игр в Мельбурне в 1956 году и на Играх Британского содружества в 1958 году. |
| Thus, the Special Rapporteur awaited a mission to Nigeria rather than conducting other missions to neighbouring or other countries in accordance with his mandate. | Исходя из этого, Специальный докладчик рассчитывал на проведение миссии в Нигерию и не осуществлял иных миссий в соседние или другие страны во исполнение своего мандата. |
| In view of its conviction that UNITAR would discharge its mandate creditably, his Government had established a perpetual trust fund which had been used over the past six years to pay Nigeria's contribution to the General Fund. | Убежденность в том, что ЮНИТАР может полностью выполнять свой мандат, привело Нигерию к учреждению постоянного доверительного фонда, средства из которого последние шесть лет направляются в Общий фонд. |
| During my visit to Nigeria in July 2002, I explored with the President, Olusegun Obasanjo, practical ways for the United Nations to assist the Government, and society as a whole, to create a stable environment before the 2003 presidential elections. | В ходе моего визита в Нигерию в июле 2002 года я обсудил с президентом Олусегуном Обасанджо практические пути оказания Организацией Объединенных Наций помощи правительству и обществу в целом в создании стабильной обстановки до президентских выборов 2003 года. |
| Trade in women commoners is currently operating between our country and Nigeria. | На практике торговля женщинами из простых семей осуществляется между нашей страной и Нигерией. |
| Norway noted that, while impressive, Nigeria's economic growth had not contributed to poverty reduction. | Норвегия отметила, что, несмотря на достигнутый Нигерией впечатляющий экономический рост, он не оказал положительного воздействия на сокращение нищеты. |
| The geographic location of Benin, its membership in ECOWAS, its close business ties with Nigeria, and its natural resources highlighted the investment potential of the country. | Географическое положение Бенина, его членство в ЭКОВАС, тесные деловые связи с Нигерией и его природные ресурсы увеличивают инвестиционный потенциал страны. |
| The European Union welcomes the signing of the agreement between Cameroon and Nigeria concerning the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula, on 12 June. | Европейский союз приветствует подписание 12 июня Камеруном и Нигерией соглашения об условиях вывода и передачи власти на полуострове Бакасси. |
| The draft memorandum of understanding with Nigeria has been finalized and is expected to be signed shortly, while the actual deployment in Mogadishu is planned for the first week of September. | Подготовлен окончательный вариант меморандума о взаимопонимании с Нигерией, который, как ожидается, будет подписан в ближайшее время, фактическое же развертывание нигерийского подразделения в Могадишо запланировано на первую неделю сентября. |
| In 2001, the $25 million Nigeria Technical Cooperation Fund was established under the management of the African Development Bank to finance scientific research and technological development in Africa. | В 2001 году под эгидой Африканского банка развития был создан Нигерийский фонд технического сотрудничества в размере 25 млн. долл. США для финансирования научно-исследовательской деятельности и развития технологий в Африке. |
| Nigeria Building and Road Res. | Нигерийский исследовательский институт дорожного строительства |
| Anthony John Valentine Obinna (born 26 June 1946 in Emekukwu, Imo State, Nigeria) is a Nigerian priest and the archbishop of Owerri since 26 March 1994. | Энтони Джон Валентин Обинна (род. 26 июня 1946 года в Emekukwu, Имо, Нигерия) - нигерийский священник Оверри с 26 марта 1994 года. |
| Nigeria reported that the Nigerian Children's Parliament had been established, by which children were trained to play active roles in national policy decision-making that affected children. | Нигерия указала, что в стране создан нигерийский детский парламент, в котором дети учатся играть активную роль в принятии национальных стратегических решений, влияющих на их жизнь. |
| His Majesty Prince Adisaraki O. Zoidberg of Nigeria died. | Его Величество Принц Нигерийский Адисараки О. Зойдберг скончался. |
| Friendica was cited in January 2012 by Infoshop News as an "alternative to Google+ and Facebook" to be used on the Occupy Nigeria movement. | Friendica была названа «альтернативой Google+ и Facebook, которая будет использоваться в движении "Occupy Nigeria"» в новостях Infoshop. |
| She was nominated as the "Most Promising Female Act to Watch" at the 2013 Nigeria Entertainment Awards. | За эту песню она была номинирована в номинации «Самая многообещающая женщина» премии 2013 Nigeria Entertainment Awardsruen. |
| On 9 January 2009, Virgin Nigeria announced they would suspend all long haul flights to London Gatwick Airport and Johannesburg, effective 27 January 2009. | 9 января 2009 года Virgin Nigeria Airways сообщило о прекращении с 27 января всех дальнемагистральных рейсов в лондонский аэропорт Гатвик и в Йоханнесбург. |
| Summing the 2 LGAs Nnewi North/South as per: Federal Republic of Nigeria Official Gazette (15 May 2007). | Сумма населения двух административных единиц: Северной и Южной Кадуны, согласно Federal Republic of Nigeria Official Gazette (15 May 2007). |
| On 19 August 2008, Virgin Atlantic announced that it was "in talks to sell its 49 percent stake in Virgin Nigeria" and reviewing "whether it is appropriate that the Virgin brand should remain linked to Virgin Nigeria". | 19 августа 2008 года руководство Virgin Atlantic сообщило о начале переговоров по продаже 49 % принадлежащих ей акций авиакомпании Virgin Nigeria Airways и о рассмотрении вопроса целесообразности дальнейшего использования перевозчиком торговой марки «Virgin». |
| In Nigeria, according to the Health and Demographic Survey in 1992, 47% of women aged 20-24 were married before 15 and 87% before 18. | Согласно обследованию состояния здоровья и демографии, в 1992 году в Нигере 47 % женщин в возрасте 20-24 лет вступили в брак ранее 15 лет, а 87 % - ранее 18 лет. |
| A lot remains to be done however, especially in Nigeria, Mali, Mauritania, Niger and elsewhere. | Вместе с тем еще многое предстоит сделать с этой целью, особенно в Нигерии, Мали, Мавритании, Нигере и других местах. |
| The support UNIFEM provided to develop national action plans in Afghanistan, Ecuador, Niger, Nigeria, Senegal and Uruguay in 2006 was linked to sector ministries' strategies, which will eventually translate into operational programmes with budgets. | Помощь, которую ЮНИФЕМ оказывал в связи с разработкой национальных планов действий в Афганистане, Нигере, Нигерии, Сенегале, Уругвае и Эквадоре в 2006 году, была увязана со стратегиями секторальных министерств, которые позднее будут преобразованы в оперативные программы с соответствующими бюджетами. |
| During the period under review, the Electoral Assistance Division provided coordination and support for international observers present for elections in Cambodia, Malawi, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. | ЗЗ. В течение обзорного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивал координацию и поддержку международных наблюдателей, находившихся с целью проведения выборов в Камбодже, Малави, Непале, Нигере, Нигерии и Южной Африке. |
| a. Training and knowledge dissemination on energy efficiency in the built environment in Burundi, Kenya, Niger, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Uganda, United Republic of Tanzania and Philippines [9] | а. Обучение и распространение знаний по вопросам энергоэффективности в антропогенной среде в Бурунди, Кении, Нигере, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Сьерра-Леоне, Уганде и на Филиппинах [9] |
| In addition, space for additional staff will become available in Nigeria House in April 2001. | Кроме того, в апреле 2001 года для дополнительного персонала будут выделены помещения в здании «Найджирия хаус». |
| Phasing out of CFC-11 in the Manufacture of flexible Slabstock Foam at Mac-Vico (Nigeria) Limited by Conversion to Methylene Chloride | производстве гибкого блокового пенопласта на предприятии «Мак-Вико (Найджирия) лимитед» путем перехода на дихлорметан |
| Agreements were concluded with Elf Petroleum Nigeria Limited (TOTAL Nigeria) and with a number of States of the Niger Delta Region, which resulted in a Trust Fund being established. | Соглашения были заключены с «Эльф петролеум Найджирия Лимитед» (ТОТАЛЬ Найджирия) и рядом штатов района дельты реки Нигер, в результате чего был создан целевой фонд. |
| One of the organization's affiliates, Family Care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. | Одно из отделений Центра, «Фэмили Кэр Найджирия», вышло из состава организации. |
| Mr. Ayo Olokuton, Editorial Consultant, Daily Times of Nigeria, Nigeria | Г-н Айо Олокутон, консультант редактора "Дели таймс оф Найджирия", Нигерия |