| Everyone, Dr. Jeremy Bishop, our newest gen-surg on staff. | Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург. |
| A College of Medicine specialises in the training of doctors and it is the newest of the University of Malawi's colleges. | Медицинский колледж специализируется на подготовке врачей, это самый новый среди колледжей Университета Малави. |
| In the summer of 1943, a brand-new La-5 made a forced landing on a German airfield, providing the Luftwaffe with an opportunity to test-fly the newest Soviet fighter. | Летом 1943 совершенно новый Ла-5 совершил вынужденную посадку на немецком аэродроме, что дало немцам возможность провести всесторонние лётные испытания машины. |
| The same spot as above 8 years newest as per the date of this photo car 67 has just arrived at the terminal. | 8 лет спустя cамый новый на момент съёмки вагон, номер 67, прибывает на тy жe конечную останвкy. |
| On the salary cap, the owners, in their newest proposal, call for a system called the "flex cap" that limits payroll at $62 million but penalizes teams if the teams payroll exceeds the league's average payroll of that season. | Владельцы предложили новый вариант потолка зарплат - «гибкий» потолок зарплат, систему, ограничивающую заработную плату на уровне 62 млн, однако с наказанием клубов, чья платёжная ведомость превышает средний показатель лиги по зарплате в сезоне. |
| Danfoss has introduced the newest extension of its product portfolio, brazed plate heat exchangers. | Danfoss представил новейший продукт из своего портфолио - паяный пластинчатый теплообменник. |
| In July 2006, the region's newest oil pipeline, which makes the Caspian See crude oil more accessible, was inaugurated. | В июле 2006 года был введен в эксплуатацию новейший в регионе нефтяной трубопровод, благодаря которому облегчился доступ к сырой нефти Каспийского моря. |
| Accordingly, the Russian Federation had incorporated the latest changes in the field of international humanitarian law and the newest practical experience in crisis management into the instructions provided to its armed forces. | В этой связи Российская Федерация включила последние изменения в области международного гуманитарного права и новейший практический опыт по управлению кризисными ситуациями в инструкции, предназначенные для ее вооруженных сил. |
| It's the newest sport. | Это новейший вид спорта. |
| At DuPont stand besides traditional Ti-Pure, which is used for PVC production enhancing additional durability and strength, the newest development DuPont Light Stabilizer 210, ensuring UV protection for the plastics, was exhibited for the first time. | На стенде Дюпон, помимо традиционного Ti-Pure, используемого при производстве ПВХ для обеспечения дополнительной прочности и долговечности, вниманию посетителей впервые был предложен новейший светостабилизатор DuPont Light Stabilizer 210, обеспечивающий защиту пластиков от воздействия солнечных лучей. |
| The floating hotel is one of the newest places of accommodation of the Romanian tourism. | Плавающая гостиница - одно из самых новых мест проживания румынского туризма. |
| One of the newest and fastest-growing entrants in the global capital markets was the Russian Federation. | Одним из самых новых и быстрорастущих участников глобальных рынков капитала является Российская Федерация. |
| I am pleased to see Switzerland, one of the newest members of the Organization, occupying this high office, especially since his country has a long-standing and constructive record regarding international neutrality and respect for international order. | Я рад тому, что представитель Швейцарии, одного из самых новых членов Организации, занимает этот высокий пост, особенно с учетом того, что у его страны имеется долговременный и конструктивный опыт международного нейтралитета и соблюдения норм международного правопорядка. |
| We welcome the newest States parties - Mexico, the Dominican Republic and Kenya - to the ICC. | Мы приветствуем самых новых государств-участников - Мексику, Доминиканскую Республику и Кению - в составе МУС. |
| "VisPas" Hotel is one of the newest and most comfortable hotels in Chisinau, where you can find nice design, friendly atmosphere and European service. We... More... | "VisPas" - одна из самых новых и уютных гостиниц Кишинева, в которой Вас всегда ждут гостеприимство,... дальше... |
| I assume that she's not privy to your newest business venture. | Полагаю, она не в курсе твоих последних дел. |
| This cathedral is one of the newest ecclesiastical constructions in Chile. | Иакова является одним из последних католических сооружений в Эстонии. |
| So let's start where we always do, reach out to the newest victims on the site, see if any devices were hacked. | Итак, даайте начнем с того же, что и всегда - найдем последних жертв на сайте, и посмотрим, не было ли там что-нибудь взломано. |
| install the newest available versions of all packages, and resolve all possible dependency changes between packages in different releases. | установку последних доступных версий всех пакетов и разрешение всех изменившихся между выпусками зависимостей. |
| The training course would cover changes occurring in the world of media and communications and require the input of outside experts to impart the newest developments and the most recent communications technologies. | Этот учебный курс будет охватывать изменения в сфере средств массовой информации и коммуникации в мире, что требует привлечения внешних экспертов для освещения самых последних событий и новейших технических средств коммуникации. |
| Here we introduce the newest products in our offer. | В этом отделе мы представляем наши самые новые изделия. |
| This unit is new, and you are the newest members of it. | Это новое подразделение, а вы его самые новые сотрудники. |
| However, it is also acutely conscious of the need to ensure that its newest members are swiftly and effectively inducted into the Subcommittee's practical work. | Однако он также остро осознает необходимость обеспечения того, чтобы самые новые члены быстро и эффективно входили в курс практической работы Подкомитета. |
| It's only the newest, scariest roller coaster in the country. | Это самые новые и самые страшные горки в нашей стране. |
| We are seeking and implementing the newest solutions for sterilisation in the Polish market, what increases the patients' safety and the comfort of hospital staff at work. | Ищем и внедряем на польский рынок самые новые технологии для стерилизации, которые увеличивают степень безопасности пациентов и комфорт работы персонала больницы. |
| The Faculty of Health Sciences is one of the newest faculties of the university where teaching began in 1990. | Факультет медицинских наук является одним из самых молодых факультетов университета, где преподавание началось в 1990 году. |
| It is one of the world's newest democracies with constitutionally-guaranteed human rights protection. | Это одна из самых молодых демократий мира с защитой прав человека на основе конституционных гарантий. |
| It is also my great personal honour and privilege here to represent Poland, one of the newest members of the OECD. | Для меня лично также большая честь и привилегия представлять здесь Польшу, одного из самых молодых членов ОЭСР. |
| As one of the world's newest nations, independence marked the watershed of our future. | Для нас, одной из самых молодых стран мира, обретение независимости стало поворотным моментом, определившим наше будущее. |
| Mr. Richardson said that, as one of the newest members of the Committee, his delegation was eager to learn from more seasoned colleagues about territorial arrangements in all regions and looked forward to contributing to the promotion of self-determination for all Non-Self-Governing Territories. | Г-н Ричардсон говорит, что как один из самых молодых членов Комитета его делегация стремится побольше узнать от более опытных коллег о положении территорий в различных регионах мира и надеется внести свой вклад в дело содействия самоопределению в интересах всех несамоуправляющихся территорий. |
| In spite of the successful independence referendum, Africa's newest nation faces the threat of instability due to ongoing violence. | Несмотря на успешное проведение референдума о независимости, самой молодой стране в Африке грозит нестабильность по причине продолжающегося насилия. |
| The independence of the world's newest country is a testament to the people of South Sudan. | Независимость самой молодой из всех стран мира является выражением чаяний народа Южного Судана. |
| The representative of South Sudan, the world's newest country, also made a statement, as did the representatives of an intergovernmental body and a non-governmental organization. | Представить Южного Судана - самой молодой страны в мире - также выступил с заявлением, равно как и представители межправительственного органа и одной неправительственной организации. |
| The government of the world's newest republic, Nepal, struggled to meet its promise to improve the lives of Nepalis who had suffered generations of officially sanctioned deprivation. | Правительство самой молодой республики в мире - Непала - прилагало большие усилия, чтобы выполнить своё обещание об улучшении жизни непальцев, в течение многих поколений страдавших от лишений, явившихся следствием официальной политики. |
| Being the newest democracy in the world, an important element of the Report is on the lessons learnt and the initiatives undertaken by Bhutan to further promote and entrench the values of democracy. | Поскольку Бутан стал самой молодой демократией в мире, важным элементом настоящего доклада являются извлеченные уроки и инициативы, предпринятые Бутаном с целью дальнейшего развития и закрепления демократических ценностей. |
| As members are aware, Australia has been a significant contributor to the international effort in support of our newest nation. | Как известно членам Совета, Австралия вносит значительный вклад в международные усилия по поддержке самого молодого государства мира. |
| I take this opportunity to welcome South Sudan as the 193rd Member of the United Nations and warmly congratulate the people of the newest State on attaining their freedom and independence. | Пользуясь возможностью, я приветствую Южный Судан в качестве 193-го члена Организации Объединенных Наций и тепло поздравляю народ этого самого молодого государства с достижением свободы и независимости. |
| Equally, and in conclusion, we acknowledge and welcome the announcements made by Sri Lanka and the world's newest State, Timor-Leste, that they will move quickly towards accession to the Convention. | В заключении отмечу также, что мы признаем и приветствуем заявления Шри-Ланки и самого молодого государства - члена нашей Организации - Тимора-Лешти - о том, что они намерены энергично продвигаться в направлении присоединения к Конвенции. |
| The newest JRE version will not work properly with your operating system. | Последняя версия JRE не сможет корректно работать в вашей операционной системе. |
| I love your newest music too. | И твоя последняя музыка тоже. |
| Boston's newest and finest live-blood venue. | Первая и последняя Кровавая Авеню Бостона. |
| They're the newest ones out there. | Это самая последняя модель. |
| Later that year the newest - and current - version of Imperia Online is launched - Version 6, called 'The Great People' with brand new graphic design, enriched and diversified gameplay. | В конце года выходит последняя версия Империи Онлайн - версия 6, под названием Великие люди, у которой появился новый дизайн, обогащённый и разнообразный геймплей. |
| The newest immigrants are from Somalia, Sudan, and Asia. | Самые последние иммигранты приезжают из Сомали и Судана. |
| In early spring of each year, EMEP required the newest emission data primarily for its model runs. | Каждый год в начале весны ЕМЕП запрашивает самые последние данные о выбросах прежде всего для прогона моделей. |
| The newest and most effective ICT applications are often expensive for youth in developing countries. | Самые последние и наиболее эффективные виды применения ИКТ часто являются слишком дорогими для молодежи в развивающихся странах. |
| The newest available data were used in each case; as a result, some of the data may differ from those published in previous years. | В каждом случае были использованы самые последние данные, в связи с чем некоторые данные могут отличаться от данных, опубликованных в предыдущие годы. |
| We note also that the newest national plans, launched in September 2014, were in Cuba, Costa Rica and Mexico; | Отметим также, что самые последние по срокам национальные планы, осуществление которых началось в сентябре 2014 года, были приняты на Кубе, в Коста-Рике и Мексике. |
| It's the newest, hardest show choir dance move ever invented. | Это самое новое и самое сложное танцевальное движение, которое было придумано эстрадным хором. |
| That's the newest beer from Court Brewing Company. | Это самое новое пиво от Пивоваренной Компании Курта. |
| Yet, there are also users who want the newest software and like to upgrade twice a year. | Тем не менее, есть пользователи, которые желают иметь самое новое ПО и хотят обновлять систему два раза в год. |
| We will soon welcome the world's newest nation, East Timor, into the United Nations, and we should celebrate the success of the United Nations peacekeeping mission and Transitional Administration in that country. | В момент, когда мы в скором времени будем приветствовать самое новое государство мира, Восточный Тимор, в Организации Объединенных Наций, нам следует отпраздновать успех миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и Переходной администрации в этой стране. |
| And my newest invention: | И моё самое новое изобретение: |